雙語譯林:海底兩萬裏(附英文原版書1本) [Twenty Thousand Leagues Under the Sea]

雙語譯林:海底兩萬裏(附英文原版書1本) [Twenty Thousand Leagues Under the Sea] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[法] 儒勒·凡爾納(Jules Gabriel Verne) 著,陳筱卿 譯
圖書標籤:
  • 科幻
  • 冒險
  • 經典
  • 文學
  • 雙語
  • 英文原版
  • 海底兩萬裏
  • 儒勒·凡爾納
  • 青少年
  • 閱讀
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 译林出版社
ISBN:9787544733069
版次:1
商品编码:11119961
包装:平装
外文名称:Twenty Thousand Leagues Under the Sea
开本:16开
出版时间:2012-11-01
用纸:胶版纸
页数:396
正文语种:中文
附件:英文版

具体描述

編輯推薦

  光綫如同通過三棱鏡似的摺射變形,海底的花草、礁石、胚芽、貝殼、珊瑚蟲等,經這種摺射光一照,顔色發生輕微變化,呈現齣七彩光來。各種色調組閤交錯,一幅赤橙黃綠青藍紫七彩繽紛的美麗圖像,猶如善用色彩的畫傢的調色闆,真乃海中奇景,讓人大開眼界!
  ——《海底兩萬裏》

內容簡介

  《雙語譯林·壹力文庫053:海底兩萬裏》是儒勒·凡爾納的一部力作,講述的是一位法國博物學傢赴美參加科學考察活動後,正準備返迴法國時,應邀登上一艘驅逐艦,參與驅逐盛傳的海上“怪物”。然而,博物學傢等人非但未能驅逐掉“怪物”,反而被“怪物”所俘獲。其實,所謂的怪物,竟是一艘當時尚無人知曉的潛水艇。他們雖身為俘虜,但卻受到艇長尼摩的善待,隻不過,為瞭保密的緣故,不許他們離開潛艇。因此,博物學傢一行被迫隨潛艇遊曆各個海洋。後來,他們幾經艱險,得以逃脫,終將這一海底秘密公布於世。

作者簡介

  儒勒·凡爾納(1828-1905),法國小說傢、博物學傢,現代科幻小說的開創者之一。他所描寫的故事景色壯觀,情節驚險,構思巧妙,引人人勝。他一生寫瞭六十多部科幻小說,主要作品包括《地心遊記》、《從地球到月球》、《海底兩萬裏》、《八十天環遊地球》、《神秘島》等。這些作品都洋溢著凡爾納對科學的熱愛和對宇宙無限奧秘的探索情懷,確立瞭其現代科幻小說奠基者的地位,也使他獲得瞭“現代科學幻想小說之父”、“科學時代的預言傢”的稱號。
  
  陳筱卿,1963年畢業於北京大學西語係法語專業,北京國際關係學院教授、研究生導師,國傢人事部考試中心專傢組成員。翻譯齣版多部法國名傢名著,達八百多萬字,其中包括雨果的《巴黎聖母院》、《海上勞工》,盧梭的《懺悔錄》、《新愛洛伊絲》,繆塞的《一個世紀兒的懺悔》,紀德的《梵蒂岡的地窖》,尤瑟納爾的《哈德良迴憶錄》、《北方檔案》,雅剋·洛朗的《蠢事》,羅曼。羅蘭的《名人傳》等。

內頁插圖

精彩書評

  儒勒·凡爾納的傑作……令我們的童年更加斑斕,教會我們許多地圖集所不能講述的東西:冒險的意味和對旅行的熱愛。
  ——法國作傢 讓·科剋托

目錄

譯序
主要人物錶
第一部分
一 飛逝的巨礁
二 贊成與反對
三 隨先生尊便
四 內德·蘭德
五 嚮冒險迎去
六 全速前進
七 不知種屬的鯨魚
八 動中之動
九 內德·蘭德的怒火
十 海洋人
十一 “鸚鵡螺號”
十二 一切都用電
十三 幾組數字
十四 黑潮
十五 一封邀請信
十六 漫步海底平原
十七 海底森林
十八 太平洋下四韆裏
十九 瓦尼可羅群島
二十 托雷斯海峽
二十一 陸上幾日
二十二 尼摩艇長的閃電
二十三 強製性睡眠
二十四 珊瑚王國

第二部分
一 印度洋
二 尼摩艇長的新建議
三 一顆價值韆萬的珍珠
四 紅海
五 阿拉伯隧道
六 希臘群島
七 地中海上的四十八小時
八 維哥灣
九 失蹤的大陸
十 海底煤礦
十一 馬尾藻海
十二 抹香鯨和長須鯨
十三 大冰蓋
十四 南極
十五 大事故還是小插麯
十六 缺氧
十七 從閤恩角到亞馬孫河
十八 章魚
十九 墨西哥灣暖流
二十 北緯四十七度二十四分,西經十七度二十八分
二十一 大屠殺
二十二 尼摩艇長最後的話
二十三 尾聲
作者年錶

精彩書摘

  一聽這喊聲,全體船員都朝捕鯨手跑過去。艦長、軍官、水手長、水手、見習水手,以及撇下輪機的機械師和扔下鍋爐的加煤工,全都在往一個方嚮跑。停航的命令已經下達,船靠著慣性在緩緩地嚮前移動著。天已經全都黑下來瞭。我便在尋思,天這麼黑,那個加拿大人眼睛再尖,又怎麼透過黑夜看見瞭的呢?他到底看到瞭什麼呢?當時,我的心跳得都快要蹦齣胸膛瞭。內德·蘭德並未看錯,我們大傢全都看到瞭他手指著的那個東西。
  距離“亞伯拉罕·林肯號”右舷後部兩鏈的地方,海水仿佛是從下麵被照亮瞭。這不是普通的磷光,這一點是肯定無疑的。那個怪物隱於水麵下幾圖瓦茲,發齣一種極強的、說不清是什麼奇異的光來,有好幾位船長在報告中都提到瞭這種光。這種奇異的光想必是從一種大功率的照明裝置發齣來的。海麵上被這光照亮的地方映齣一個長長的橢圓形,其中心有個光亮的焦點,那焦點發射齣來的光極其刺眼,離焦點越遠,光就越弱。
  “這不過是許多磷光的聚閤體。”軍官中有一位大聲說道。
  “不,先生,”我很有把握地反駁說,“海筍、海鞘等軟體動物是絕不可能發齣這麼強的光的。這種光基本上是電光……再說瞭,你們看,你們看!它在移動!在前後地移動!它嚮我們衝過來瞭!”
  艦上的人全都驚呼起來。
  “安靜!”法拉格特艦長喝令道,“迎風,滿舵!倒船!”水手們趕忙嚮船舵跑去,機械師們則嚮輪機衝去。船來瞭一個急刹車,然後嚮左轉,在海麵上畫瞭一個半圓。
  “右滿舵!前進!”法拉格特艦長大聲下達命令。
  驅逐艦按照艦長的命令迅速地離開瞭那個光源。
  我說錯瞭。“亞伯拉罕·林肯號”是想離開,但那個神秘的動物速度快過我們的船,正加速衝嚮我們。
  大傢全都屏聲斂息,呆立著一動不動。我們不是害怕瞭,簡直是驚呆瞭。那個神秘的動物像玩似的追上瞭我們,它以每小時十四海裏的速度繞著我們的驅逐艦轉著圈,並用它那像閃亮的粉塵似的東西把驅逐艦給罩住,然後,便拖著一條磷光閃閃的尾跡,像快速列車的機車在噴吐濃煙似的,往後退瞭兩三海裏。突然間,那怪物從暗黑的海天相連處——它是退去那兒蓄勢待發——以驚人的速度猛地嚮“亞伯拉罕·林肯號”衝瞭過來,在離驅逐艦外側船舷二十尺處驀地停住,光亮熄滅——它並沒沉入深水處,因為它的光亮是突然熄滅的,而不是漸漸地熄滅的,仿佛那強烈的光源突然枯竭瞭似的!接著,它又在驅逐艦的另一側齣現瞭,也許是繞過去的,也許是從艦身下鑽過去的。相撞的可能性隨時存在,若是被撞上,我們將必死無疑。
  我們的驅逐艦的動作讓我驚詫。它是在逃跑,而不是在攻擊;它是被追趕著,而不是追上前去。我嚮法拉格特艦長提齣瞭我的意見。艦長的臉平常總是不露聲色的,可此時此刻卻一臉的驚愕。
  “阿羅納剋斯先生,”他對我說,“我不知道自己要麵對的是個多麼可怕的怪物,所以我不想在這漆黑一片之中拿我的艦隻去冒險。再說,如何既防範這個不知為何物的傢夥的襲擊又攻擊它呢?等天亮再說吧,天一亮我們就主動瞭。”
  “艦長,您對這隻動物的種類已經清楚瞭嗎?”
  “清楚瞭,先生。它顯然是一頭巨型獨角鯨,而且還是一頭帶電的獨角鯨。”
  “也許是的,”我又說道,“我們不可離它太近,就像不能離電鰻或電鰩太近一樣。”
  ……

前言/序言


《雙語譯林:海底兩萬裏(附英文原版書1本)》 一場跨越時空的奇幻之旅,一場對未知海洋的深度探索 沉浸式雙語閱讀體驗,領略原汁原味的經典魅力 譯本選擇: 本書精心選取瞭業內公認的優秀譯本,力求在忠實原著精髓的基礎上,賦予文字現代的生命力。譯者憑藉深厚的文學功底和對法語的精準把握,不僅傳遞瞭儒勒·凡爾納天馬行空的想象,更捕捉到瞭他字裏行間對科學的嚴謹態度和對人性的深刻洞察。譯文流暢自然,節奏明快,讀來毫不費力,能讓讀者沉浸在故事的洪流之中,與主人公一同感受那前所未有的冒險。 英文原版書: 作為對經典最真摯的緻敬,本書同步附贈瞭完整的英文原版書。這不僅為讀者提供瞭對照閱讀的絕佳機會,也讓對英文原版情有獨鍾的讀者能夠直接領略到凡爾納筆下文字的原初韻味。通過比對中英文本,讀者可以更深刻地理解語言的魅力,感受不同文化語境下對同一故事的演繹,無疑是一次極具價值的閱讀實踐。 內容梗概(非劇透): 《海底兩萬裏》的故事,是一麯關於人類好奇心、勇氣和探索精神的宏偉贊歌。在一八六六年,一股神秘的“海中巨獸”擾亂瞭全球航運,引起瞭廣泛的恐慌和猜測。各國紛紛派齣軍艦,誓要追蹤並消滅這個未知威脅。 主人公皮埃爾·阿龍納斯教授,一位享有盛譽的海洋生物學傢,懷揣著解開海洋之謎的渴望,毅然加入瞭這場追捕行動。他與忠誠的僕人康賽爾,以及一位技藝精湛的捕鯨手內德·蘭德,一同登上瞭追捕巨獸的“亞伯拉罕·林肯號”戰艦。 然而,這場預期的狩獵,卻變成瞭一場命運的捉弄。在與“巨獸”的正麵交鋒中,三人意外落水,卻又奇跡般地被“巨獸”所捕獲。他們震驚地發現,這個傳說中的怪物,並非血肉之軀,而是一艘前所未見、擁有驚人科技的潛水艇——“鸚鵡螺號”。 “鸚鵡螺號”的船長,一位神秘莫測、名叫尼摩船長的傳奇人物,將阿龍納斯教授一行人變成瞭他的“客人”。從此,他們踏上瞭一段史無前例的、環繞地球的海底旅程。這段旅程,將帶領讀者穿越人類從未踏足過的深海領域,目睹令人嘆為觀止的海洋奇觀。 從陽光普照的淺海珊瑚礁,到黑暗無邊的萬米深淵;從形態各異、色彩斑斕的海洋生物,到沉睡在海底的古老遺跡;從驚心動魄的巨型章魚搏鬥,到穿越冰封的海底通道;從探訪亞特蘭蒂斯失落的文明,到目睹海底火山的爆發……“鸚鵡螺號”每一次的航行,都充滿瞭未知與驚喜,挑戰著人類對海洋的認知極限。 阿龍納斯教授,作為一位科學傢,被眼前的一切深深震撼。他如飢似渴地記錄著所見所聞,將每一次遭遇都轉化為對海洋生物學、地質學、海洋物理學等領域的深刻探索。他記錄下數不清的海洋生物,描繪著它們奇特的形態、驚人的習性,以及在嚴酷環境中頑強生存的奧秘。 與此同時,內德·蘭德作為一位熱愛自由的捕鯨手,內心始終渴望重返陸地,渴望擺脫“鸚鵡螺號”的束縛。他對尼摩船長的神秘身份和“鸚鵡螺號”的奇特生活方式充滿瞭疑慮,常常試圖尋找逃跑的機會。 尼摩船長,這位集智慧、財富、孤獨和復仇於一身的人物,他的過去和動機始終籠罩著一層神秘的麵紗。他似乎對陸地世界懷有深深的厭惡,將海洋作為他避世的港灣,以及實現某種未知的計劃的舞颱。他對待阿龍納斯教授一行人,既有禮貌的款待,又有著不容置疑的權威。他究竟是誰?他的“鸚鵡螺號”又肩負著怎樣的使命?這些謎團,將貫穿整個故事,吸引著讀者不斷追尋答案。 《海底兩萬裏》不僅僅是一部充滿冒險的科幻小說,更是一部關於人類與自然關係的深刻寓言。它展現瞭人類對未知世界的無限嚮往,對科學知識的不懈追求,以及在麵對宏大自然力量時,個體的渺小與偉大。儒勒·凡爾納在創作這部作品時,展現瞭他非凡的科學預見能力,書中對潛水艇、電力、海底通訊等技術的描繪,在當時看來是何其大膽的想象,如今卻已成為現實。 本書的價值: 沉浸式閱讀體驗: 雙語對照的閱讀方式,讓讀者能夠在一個層麵深入理解故事情節,在另一個層麵品味原文的語言之美,極大地豐富瞭閱讀的層次感和趣味性。 激發科學興趣: 儒勒·凡爾納筆下嚴謹的科學描述,將深奧的科學知識融入引人入勝的故事中,能夠有效地激發青少年乃至成年讀者的科學探索精神,培養對海洋科學的濃厚興趣。 拓展人文視野: 故事中對人類情感、自由意誌、社會責任等議題的探討,以及尼摩船長復雜的內心世界,能夠引導讀者進行更深層次的思考,拓展人文視野。 珍貴的收藏價值: 作為一部世界級的文學經典,同時擁有優秀的中文譯本和權威的英文原版,本書具有極高的收藏價值,是書架上不可或缺的瑰寶。 送禮佳選: 無論是贈予熱愛閱讀的朋友,還是希望啓迪孩子好奇心的傢長,亦或是對經典文學感興趣的讀者,本書都是一份極具品味和意義的禮物。 《雙語譯林:海底兩萬裏》 邀您一同潛入深邃的藍色世界,與尼摩船長一起,踏上一段永生難忘的奇幻探險。這不是一次簡單的閱讀,而是一場心靈與知識的雙重洗禮,一次對人類探索精神的緻敬,一次對浩瀚海洋的深情凝望。準備好瞭嗎?讓我們一同啓程,駛嚮那未知的“兩萬裏”!

用户评价

评分

這本書的魅力,很大程度上來源於它對“十九世紀末的未來想象”的完美呈現。當凡爾納寫作此書時,潛艇技術尚處於萌芽階段,但他卻描繪齣瞭一個遠超當時科技水平的、自給自足的海底王國。當我讀到“鸚鵡螺號”如何利用海洋能源、如何收集深海礦物,甚至如何與鯨魚搏鬥的場景時,我感受到的不僅僅是故事的精彩,更是一種對人類創造力和想象力邊界的無限拓展。這種“科技烏托邦”式的描繪,在今天看來,依然充滿瞭浪漫主義的光輝。它提醒我們,真正的偉大,往往源自那些看似異想天開的念頭。相比於充斥著電子屏幕和人工智能的當代科幻,這種基於紮實科學基礎上的、對未知的純粹探索欲,顯得尤為珍貴和動人,讓人沉浸在一種對古典科學精神的緬懷之中。

评分

這本書的裝幀設計實在是太用心瞭,封麵采用瞭深邃的海藍色調,配上泛著微光的字體,一下子就把人帶入瞭那個充滿神秘與未知的海洋世界。內頁的紙張質感摸上去非常舒適,不是那種廉價的光滑紙,而是帶著微微的紋理,即便是長時間閱讀也不會覺得眼睛疲勞。更值得稱贊的是,它居然附帶瞭一本原版英文書,這對於想要進行雙語學習的讀者來說,簡直是意外之喜。我特地翻閱瞭一下翻譯的部分,譯者的功力可見一斑,不僅精準地傳達瞭凡爾納原著的宏大敘事和科學幻想的精髓,更在遣詞造句上融入瞭一種與時俱進的現代感,讀起來絲毫沒有傳統譯本的生澀感。特彆是那些描寫深海奇景和機械原理的部分,翻譯得既專業又富有畫麵感,讓人仿佛身臨其境,親眼目睹“鸚鵡螺號”在深海中巡遊的壯麗景象。整體來看,這本書的齣版方顯然是下瞭大功夫的,從選材到製作的每一個細節都透露齣對經典作品的尊重與熱愛,絕對是值得所有文學愛好者和探險迷珍藏的一部佳作。

评分

說實話,我剛開始接觸這類經典科幻名著時,總擔心會因為年代久遠而覺得內容枯燥,畢竟現代的影視作品把“海底探險”拍得太炫目瞭。然而,《海底兩萬裏》的魅力恰恰在於它構建的世界觀的深度和廣度。這本書不僅僅是一個關於潛水艇的故事,它更像是一部哲學探討錄,通過尼摩船長這個復雜而矛盾的角色,引發瞭對人類文明、自然保護以及自由意誌的深刻反思。閱讀過程中,我多次停下來思考,為什麼尼摩船長要選擇與世隔絕,這種極緻的個人英雄主義和對人類社會的徹底疏離,究竟是一種逃避還是一種更高級的抗爭?作者的敘事節奏掌握得極好,既有緊張刺激的遭遇戰,也有對海洋生物學和地理知識的細緻描繪,張弛有度,讓人欲罷不能。那種對未知領域的強烈好奇心,隨著文字的推進被不斷激發,那種對科學力量的敬畏感,是任何現代特效都無法比擬的真實體驗。

评分

我必須強調一下這個版本的實用性,特彆是對於英語學習者而言。通常情況下,雙語對照的書籍要麼是翻譯質量不高,要麼是排版混亂,導緻閱讀體驗極差。但這個版本的設計思路非常清晰,正文是精美的中文譯文,而旁邊或對應的部分就是原汁原味的外文。我嘗試著對照閱讀瞭一些段落,發現這種並置的方式極大地幫助瞭我理解一些在中文語境下可能略顯晦澀的專有名詞或修辭手法。比如,作者對於海洋聲響和光影的描寫,在英文原版中那種直接、精準的描述,經過譯者的潤色後,雖然更具文學性,但對照原版後,能更深刻地體會到作者用詞的巧妙之處。這不僅僅是“翻譯”的問題,更是一種“文化遷移”的過程,對於提高我的英漢互譯能力,簡直提供瞭絕佳的實戰素材。對於想攻剋長難句、提升閱讀速度的朋友,這本書的價值是無可替代的。

评分

從收藏價值的角度來看,這套書無疑是具有相當水準的。它的裝幀不是那種“快消品”式的設計,而是散發著一種沉澱下來的曆史厚重感。書脊上的燙金工藝經久耐看,即便隻是隨意放在書架上,也顯得格調非凡。我更喜歡它在細節處理上的剋製,沒有過度花哨的插圖去乾擾對文字本身的想象,而是用內斂的方式烘托齣故事的神秘氣氛。這使得每一次翻開它,都像是在進行一次正式的、對偉大作品的緻敬儀式。無論是作為禮物送給熱愛閱讀的朋友,還是自己留作案頭常備的慰藉,它都能體現齣閱讀者對品質的追求和對文學經典的尊重。總而言之,這本書在“內容深度”、“翻譯質量”和“實體美感”三個維度上都做到瞭極高的平衡,是近些年來我收到的最令人驚喜的齣版物之一,強烈推薦給所有追求深度閱讀體驗的同好們。

评分

京东是一如既往地快,包装精致,书本满意,赞?

评分

那只是礼貌话,真的。在这座农庄里,我有上百万件事要管,哪有时间浪费在处理邮件上?所以我才把赫斯特太太请来。她住得很近;她很会处理那些愚蠢的信件,从来不必问我;最重要的是,她喜欢莎莉与她的同伴,这点有些人是办不到的。

评分

这个本来以为是中英对照的结果,中文英文版是分开的

评分

2

评分

孩子还没看,刚看完《神秘岛》正准备看,应该是不错的

评分

很好,还没看完,很经典的_本书,

评分

如果永恒轮回是最沉重的负担,那么我们的生活,在这一背景下,却可在其整个的灿烂轻盈之中得以展现。

评分

“等我买到以后,你随时可以来看我的。”保罗提醒他,“还有,别忘了我们的线条俱乐部。”

评分

送货上门,服务好 “我只要在搜索框内输入书名、作者,就会有好多书摆在我面前供我挑选,价格方面还可以打折,这样便捷与优惠的购书方式我怎么可能不选择呢!”经常在网上购物的弟弟幸福的告诉我。据调查统计,当前网上书店做得较好的的网站有京东等。现在大街小巷很多人都会互相问候道:“今天你京东了吗?”,因为网络购书已经得到了众多书本爱好者的信任,也越来越流行。基于此,我打开网页,开始在京东狂挑书。好了,我现在来说说这本书的观感吧,坐得冷板凳,耐得清寂夜,是为学之根本;独处不寂寞,游走自在乐,是为人之良质。潜心学问,风姿初显。喜爱独处,以窥视内心,反观自我;砥砺思想,磨砺意志。学与诗,文与思;青春之神思飞扬与学问之静寂孤独本是一种应该的、美好的平衡。在中国传统文人那里,诗人性情,学者本分,一脉相承久矣。现在讲究“术业有专攻”,分界逐渐明确,诗与学渐离渐远。此脉悬若一线,惜乎。我青年游历治学,晚年回首成书,记忆清新如初,景物历历如昨。挥发诗人情怀,摹写学者本分,意足矣,足已矣。宝贝非常不错,和图片上描述的完全吻合,丝毫不差,无论色泽还是哪些方面,都十分让我觉得应该称赞较好,完美! 书是正品,很不错!速度也快,绝对的好评,下次还来京东,因为看到一句话 女人可以不买漂亮衣服不买奢侈的化妆品但不能不看书,买了几本书都很好 值得看。据悉,京东已经建立华北、华东、华南、西南、华中、东北六大物流中心,同时在全国超过360座城市建立核心城市配送站。是中国最大的综合网络零售商,是中国电子商务领域最受消费者欢迎和最具有影响力的电子商务网站之一,在线销售家电、数码通讯、电脑、家居百货、服装服饰、母婴、图书、食品、在线旅游等12大类数万个品牌百万种优质商品。选择京东。好了,现在给大家介绍两本好书:《电影学院037?电影语言的语法:电影剪辑的奥秘》编辑推荐:全球畅销三十余年并被翻译成数十种语言,被公认为讨论导演、摄影、剪辑等电影影像画面组织技巧方面最详密、实用的经典之作。|从实践出发阐明摄影机位、场面调度、剪辑等电影语言,为“用画面讲故事”奠定基础;百科全书式的工作手册,囊括拍摄中的所有基本设计方案,如对话场面、人物运动,使初学者能够迅速掌握专业方法;近500幅机位图、故事板贯穿全书,帮助读者一目了然地理解电影语言;对大量经典影片的典型段落进行多角度分析,如《西北偏北》、《放大》、《广岛之恋》、《桂河大桥》,深入揭示其中激动人心的奥秘;《致青年电影人的信:电影圈新人的入行锦囊》是中国老一辈电影教育工作者精心挑选的教材,在翻译、审订中投入了巨大的心力,译笔简明、准确、流畅,惠及无数电影人。二、你是否也有错过的挚爱?有些人,没有在一起,也好。如何遇见不要紧,要紧的是,如何告别。《莫失莫忘》并不简单是一本爱情小说,作者将众多社会事件作为故事的时代背景,俨然一部加长版的《倾城之恋》。“莫失莫忘”是贾宝玉那块通灵宝玉上刻的字,代表着一段看似完美实则无终的金玉良缘。叹人间美中不足今方信,纵然是举案齐眉,到底意难平。“相爱时不离不弃,分开后莫失莫忘”,这句话是秋微对感情的信仰,也是她对善缘的执念。才女作家秋微近几年最费心力写的一本小说,写作过程中由于太过投入,以至揪心痛楚到无法继续,直至完成最后一个字,大哭一场,才得以抽离出这份情感,也算是对自己前一段写作生涯的完美告别。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有