諾貝爾文學奬作品典藏書係:哈尼婭

諾貝爾文學奬作品典藏書係:哈尼婭 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[波] H.顯剋維奇 著,王敏 譯
圖書標籤:
  • 諾貝爾文學奬
  • 文學經典
  • 哈尼婭
  • 敘利亞文學
  • 阿拉伯文學
  • 小說
  • 女性文學
  • 曆史小說
  • 中東文學
  • 文學名著
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 新星出版社
ISBN:9787513309349
版次:1
商品编码:11143391
品牌:读品联合(TASTEFUL READING)
包装:精装
丛书名: 诺贝尔文学奖作品典藏书系
开本:16开
出版时间:2013-01-01
用纸:胶版纸
页数:249
正文语种:中文

具体描述

編輯推薦

  備受魯迅喜愛和推崇的歐洲作傢
  擊敗列夫·托爾斯泰,獲得諾貝爾奬的首位斯拉夫作傢
  《哈尼婭》被譽為世界文學寶庫中的珍品

內容簡介

  主人公亨瑞剋與賽林姆是一起長大的夥伴,雖然興趣誌嚮相同,但性格迥異,相比亨瑞剋的憂鬱敏感,賽林姆更加外放衝動。老僕人米可拉的去世使亨瑞剋成為瞭哈尼亞的監護人,也深深的愛上瞭她,但哈尼亞卻在一個暴雨的夜晚同哈尼亞私奔。私奔失敗後哈尼亞染上豆疾,麵部遭受毀容的危險。亨瑞剋嚮賽林姆發起瞭挑戰,在決鬥中受瞭重傷,險些喪命。在一切風波過去之後,賽林姆仍嚮哈尼亞錶達瞭愛意,但是毀容的哈尼亞已經心灰意冷,後悔當初的私奔行為,是青春的魯莽造成瞭這一切。最終,她成為瞭一名修女,心如靜水。

作者簡介

  亨利剋·顯剋維奇,十九世紀波蘭著名的批判現實主義作傢。他的作品以其熾熱的愛國激情,廣闊壯麗的現實和曆史畫麵,生動鮮明的人物形象,在世界讀者中享有曆久不衰的盛譽。顯剋維奇有著多方麵的文學纔能,寫有通訊、雜文、評論、戲劇,但以小說的成就最大。他的中、短篇小說已成為世界文學寶庫中的珍品,他的曆史長篇小說更使他聞名遐邇。

目錄

哈尼婭
開篇:老僕人
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章

第三個女人
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章

精彩書摘

  開篇:老僕人
  除瞭老管傢、監工和護林員之外,還有另一種人正在從這世界上漸漸消失,那就是老僕人。
  在我兒時的記憶中,父母就被這樣一個大塊頭服侍。在這些大塊頭百年之後,深埋在地下快被人遺忘時,又時不時地會有好事者把他們的故事挖掘齣來。這位老僕人的名字叫米可拉·蘇赫沃斯基,他從前是一個貴族,來自蘇哈沃拉的貴族部落,這一點他經常在講述自己的故事時提起。他從對我祖父的那段寶貴迴憶中談到我父親,那時他還是拿破侖戰役時期的一名勤務兵。他自己也記不清到底是什麼時候開始服侍我祖父的瞭,當問到日期的時候,他吸瞭口鼻煙,然後迴答道:
  “是的,那時我還是個沒長鬍子的毛頭小子,而上校也很年輕。”
  在我父母的傢裏,他幾乎履行瞭各種各樣的職責。他是男管傢,也是貼身僕人。夏季莊稼收獲的時候他是監工,鼕季又忙著去打榖脫粒。他保管著伏特加酒庫、地窖和糧倉的鑰匙,也會修理鍾錶。但最重要的是,他使這個傢秩序井然。
  我記憶最深刻的就是這個人的責備。他責備我父親和母親,即便我喜歡這個人,但是仍像害怕火焰一樣的害怕他。在廚房,他完成瞭一整天的廚師工作之後,會揪著儲藏室男孩的耳朵穿過屋子,而且對任何事都不會感到滿意。當他微醺的時候,這樣的事一周發生一次,所有人都躲著他,不是因為他能讓自己對著男主人和女主人說髒話,而是因為一旦他粘上瞭誰,那個人就會被跟上一整天,接受沒完沒瞭的嘮叨和責備。
  在吃晚飯的時候,他站在我父親的餐椅後麵,而且,即便他不需要服侍的時候,他也盯著那個正在服侍主人的人,他對這種毒藥般的生活具有彆樣的熱情。
  “小心點,小心點!”他咕噥著說,“否則我要你好看。看看他!他就不能服侍得快點,拖後腿,像頭遊行的老奶牛。我說小心點!他沒聽見主人正在叫他嗎,為小姐換一下她的盤子。你為什麼在發呆?為什麼?看看他!快看看他!”
  他在飯桌上不停地插話,並且總是反對一切。經常發生的一幕是,我父親在吃飯的時候轉身對他說:
  “米可拉,晚飯後告訴馬圖斯去牽幾匹馬,我們要去某某地方。”
  “騎馬!為什麼不騎馬?哦耶!但是,馬不是用來騎的嗎?讓可憐的馬兒在這樣的路上跑斷腿。要是有需要的拜訪,那必須去。當然他們的領地是自由的,我需要阻止他們嗎?不需要阻止。為什麼不去拜訪?算賬可以等,打榖可以等。這次拜訪不能等。”
  “和米可拉在一起真是一種摺磨!”我父親有時候沒有耐心地喊道。
  但是米可拉又開始說瞭:
  “我說瞭我不笨瞭嗎?我知道我很笨。管傢已經去內渥多市嚮牧師的女管傢求愛瞭,為什麼主人不能繼續他的拜訪?難道這種拜訪不如嚮女管傢求愛重要嗎?如果僕人可以被允許去做他想做的事,那麼主人也能夠被允許。”
  ……

前言/序言



用户评价

评分

喜欢

评分

主人公亨瑞克与赛林姆是一起长大的伙伴,虽然兴趣志向相同,但性格迥异,相比亨瑞克的忧郁敏感,赛林姆更加外放冲动。老仆人米可拉的去世使亨瑞克成为了哈尼亚的监护人,也深深的爱上了她,但哈尼亚却在一个暴雨的夜晚同哈尼亚私奔。私奔失败后哈尼亚染上豆疾,面部遭受毁容的危险。亨瑞克向赛林姆发起了挑战,在决斗中受了重伤,险些丧命。在一切风波过去之后,赛林姆仍向哈尼亚表达了爱意,但是毁容的哈尼亚已经心灰意冷,后悔当初的私奔行为,是青春的鲁莽造成了这一切。最终,她成为了一名修除了老管家、监工和护林员之外,还有另一种人正在从这世界上渐渐消失,那就是老仆人。

评分

商品还不错,速度很不错,京东很给力!希望能有更好的活动!

评分

亨利克?显克维奇,十九世纪波兰著名的批判现实主义作家。他的作品以其炽热的爱国激情,广阔壮丽的现实和历史画面,生动鲜明的人物形象,在世界读者中享有历久不衰的盛誉。显克维奇有着多方面的文学才能,写有通讯、杂文、评论、戏剧,但以小说的成就最大。他的中、短篇小说已成为世界文学宝库中的珍品,他的历史长篇小说更使他闻名遐迩。

评分

作者简介  亨利克·显克维奇,十九世纪波兰著名的批判现实主义作家。他的作品以其炽热的爱国激情,广阔壮丽的现实和历史画面,生动鲜明的人物形象,在世界读者中享有历久不衰的盛誉。显克维奇有着多方面的文学才能,写有通讯、杂文、评论、戏剧,但以小说的成就最大。他的中、短篇小说已成为世界文学宝库中的珍品,他的历史长篇小说更使他闻名遐迩。

评分

书皮包装好,正版,昨天购买,今天就收到了。非常棒!

评分

 主人公亨瑞克与赛林姆是一起长大的伙伴,虽然兴趣志向相同,但性格迥异,相比亨瑞克的忧郁敏感,赛林姆更加外放冲动。老仆人米可拉的去世使亨瑞克成为了哈尼亚的监护人,也深深的爱上了她,但哈尼亚却在一个暴雨的夜晚同哈尼亚私奔。私奔失败后哈尼亚染上豆疾,面部遭受毁容的危险。亨瑞克向赛林姆发起了挑战,在决斗中受了重伤,险些丧命。在一切风波过去之后,赛林姆仍向哈尼亚表达了爱意,但是毁容的哈尼亚已经心灰意冷,后悔当初的私奔行为,是青春的鲁莽造成了这一切。最终,她成为了一名修女,心如静水。在我儿时的记忆中,父母就被这样一个大块头服侍。在这些大块头百年之后,深埋在地下快被人遗忘时,又时不时地会有好事者把他们的故事挖掘出来。这位老仆人的名字叫米可拉·苏赫沃斯基,他从前是一个贵族,来自苏哈沃拉的贵族部落,这一点他经常在讲述自己的故事时提起。他从对我祖父的那段宝贵回忆中谈到我父亲,那时他还是拿破仑战役时期的一名勤务兵。他自己也记不清到底是什么时候开始服侍我祖父的了,当问到日期的时候,他吸了口鼻烟,然后回答道:

评分

评分

显克维奇的小说《哈尼娅》书写了一个发生在波兰贵族家庭中的爱情悲剧,作为一本第一人称叙事的小说,小说并不是以情节的波折或者故事的丰富来吸引读者,而是以其独到细腻的心理描写让读者感动其中的,这是小说最为突出的特色。 主人公潘?亨瑞克接受了老管家的托孤照料其孙女哈尼娅,并自然爱上了这个少女。然而,少年少女的初恋中总是充满着不安与猜疑,就像《红楼梦》中的贾宝玉和林黛玉,明明相爱却总是不断刺激着对方,这种青涩的滋味被作家恰当地把握到并书写下来,成为小说中最纠人心的部分。而这种猜疑在不断地愈演愈烈中引出了“挚友变情敌”的不幸命运,于是偷窥、私奔、决斗、瘟疫等一系列事件接踵而至,终于把处于三角关系中的三人拖入了悲剧命运的漩涡中。 掩卷而思,除了少年之间的恋爱的不自信外,似乎还总有一种悲哀之雾笼罩着整部小说,主人公觉得哈尼娅“不一样”是从她接受贵族的教育以后,抛开主人公的孩子气和不成熟之外,那种带有贵族习惯的掩饰情感和不真诚,过分的自尊和荣誉感似乎成了恋爱悲剧的导火索,这样看来老管家拒绝潘家族以小姐标准对待哈尼娅似乎就有了一种预示性的意味。简单地从阶级性立场讨论这个问题当然是不恰当的,然而我以为这样的情节却正揭示出了这幕贵族爱情戏走向悲剧的必然性,贵族风度与自然真淳之间似乎成为两难的困境(后面亨瑞克与赛林姆的决斗无疑也具有这种悲剧感)。至于小说中穿插的主人公与父亲关于贵族权力与民主主义的争论,大学生关于科学的理想等等,终究都以理想的破灭告终,因而小说中的世界似乎成为一个荒诞却又无力改变的世界。 “无力感”是小说主人公的突出特点,某种程度上说这种形象近似于俄国小说中的“多余人”传统,亨瑞克有理想、有爱情甚至有一定的行动能力,但在现实与命运面前总是一而再、再而三地失败、放弃,我们可以将其视为那个时代贵族阶级的时代病,更可以视其为我们人类永恒面对的心理困境,而小说可贵地告诉了我们一条出路——小说的第十一章中,主人公曾有过一段反省:“在所有的事情中,我都在为谁考虑?只有我自己。” 当我们把悲剧解释为命运悲剧时,似乎总会在道德层面横过一道障碍,提醒着我们注意到那些性格悲剧,就像项羽之死,我们在承认项羽并被那句“此天亡我,非战之罪也”而感动落泪时,却又不得不想起那些坑秦卒、焚宫室等种种的暴戾行为。《哈尼娅》也是如此,就像主人公体悟到的,无论是亨瑞克还是赛林姆(某种意义上甚至包括哈尼娅本人)似乎都只是重视着自己怎么样而不顾对方怎么样、别人怎么样。这让我想到美国心理学家弗洛姆在《爱的艺术》中的观点:“爱情首先是给而不是得。”而悲剧中的三位主角似乎都呈现出一种不成熟的爱,那么作者是否有意要告诉我们这种为他人着想或许是解决我们共同困境的一条出路呢? 当然,历史不容假设,小说也不容假设,我们不可能去设想故事情节如果在某一节点如何如何,那么这三个少年的命运又会如何如何,但至少因为这些文字,让我们在经历过这幕悲剧后,也许还会想起一些什么,这大约也就是文学的魅力。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有