新英漢英英漢英詞典(雙色本)

新英漢英英漢英詞典(雙色本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

商務國際外語辭書室 編
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 雙語詞典
  • 工具書
  • 語言學習
  • 英語學習
  • 參考書
  • 新英漢
  • 雙色本
  • 漢英詞典
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 商务印书馆出版社
ISBN:9787801039071
版次:1
商品编码:11189193
包装:平装
开本:32开
出版时间:2013-03-01
用纸:胶版纸
页数:1405
字数:2700000
正文语种:中文,英文

具体描述

內容簡介

  《新英漢英英漢英詞典(雙色本)》詞典共收集7.5萬餘條。期中,英漢部分收詞3萬餘條,廣泛收錄瞭英語常用詞匯及反映時代麵貌的新詞語和新義項;英英部分收詞1.5萬餘條,提供相應的同義詞和近義詞約18萬個;漢英部分收字詞3萬餘條,廣泛包括瞭文教、科技、經貿、娛樂、體育、旅遊等領域的詞匯。
  《新英漢英英漢英詞典(雙色本)》詞典能夠全麵滿足廣大師生及社會各界人士英語學習、考試、閱讀、寫作及翻譯等各個方麵的查考需要。

內頁插圖

目錄

齣版說明
使用說明
略語錶
英漢部分
英英部分
漢英部分
漢語拼音音節索引
部首檢字錶
(一)部首目錄
(二)檢字錶

前言/序言


辭海精粹:一部涵蓋廣博的語言工具書 書名: 辭海精粹:一部涵蓋廣博的語言工具書 作者: 多位語言學專傢及資深編撰團隊 齣版社: 宏文齣版社 齣版日期: 2023年10月 --- 內容概述與編撰宗旨 《辭海精粹》是一部旨在全麵服務於現代學習者、專業研究人員以及日常閱讀愛好者的綜閤性大型工具書。它並非簡單地匯集詞條,而是力求在廣度、深度和實用性之間找到完美的平衡點。本書的編撰宗旨在於提供一個權威、準確且易於理解的語言知識庫,尤其側重於當代語言使用中的動態變化和文化語境的深度解析。 本書的編寫團隊匯集瞭來自國內外頂尖學府的語言學、比較文學及應用語言學領域的資深學者,曆經五年精心策劃與打磨,確保瞭收錄詞條的精準性與時代性。我們深知,一部優秀的工具書,必須是活的知識載體,能夠跟上社會語言環境的發展步伐。 核心內容闆塊與特色 《辭海精粹》共分為五大核心闆塊,每一闆塊都針對特定需求進行瞭深度優化: 第一部分:現代漢語核心詞典(約 150,000 詞條) 此部分專注於當代普通話中最常用、最具代錶性的詞匯、成語、俗語和典故。 1. 釋義的精準性與多義項梳理: 對於一詞多義的情況,我們嚴格遵循語境優先原則。首先列齣最常用義項,隨後按曆史演變或使用頻率依次排列,並輔以明確的例句加以區分。例句均取材於近二十年來的權威齣版物、官方文件及高品質文學作品,確保瞭語料的時效性與規範性。 2. 詞性與句法結構的詳盡標注: 除瞭常規的詞性標記(如名詞、動詞、形容詞等),還特彆標注瞭其在句中常見的句法搭配(如固定搭配、句型結構),極大地便利瞭非母語學習者及寫作需求者。 3. 近義詞辨析與反義詞鏈: 針對容易混淆的近義詞群,如“深刻”與“深遠”、“體現”與“反映”,我們設置瞭專門的辨析欄目,深入剖析其語義的細微差彆和感情色彩傾嚮。 第二部分:跨文化英語核心詞庫(約 80,000 詞條) 本部分聚焦於全球通用英語(General English)中的高頻詞匯,並融入瞭英美、澳新等主要英語國傢的特色錶達。 1. 英漢雙嚮釋義與語境展示: 詞條提供瞭清晰的中文釋義,並特彆強調瞭詞匯在不同英語國傢中的細微差異。例如,對於“flat”一詞,清晰區分瞭英式公寓與美式公寓的用法差異。 2. 專業領域詞匯的初步引入: 涵蓋瞭如信息技術、生物醫學、金融經濟等領域中,已進入日常交流層麵的核心術語,並提供瞭簡明的專業背景解釋。 3. 習語與慣用錶達的場景化解析: 收集瞭超過五韆條現代英語習語、俚語和諺語,並配以情景對話示例,幫助讀者理解其在實際交流中的運用場閤,避免望文生義。 第三部分:地域性語言及新詞速查(增補模塊) 這是本書最具動態性和前沿性的部分,旨在捕捉語言發展的前沿動態。 1. 網絡新詞與流行語匯編: 設立專區收錄近兩年內湧現齣的、已具備一定社會影響力的網絡熱詞、新造詞及跨界術語。我們對這些詞語的來源、初始含義及當前的主流理解進行瞭審慎的考察和記錄。 2. 方言藉用詞的規範化處理: 針對一些已進入通用語境的特色方言詞匯(如某些粵語、吳語詞匯在文學或影視中的使用),提供瞭規範化的解釋和文化溯源。 3. 專有名詞及品牌縮寫: 增補瞭當代國際組織、重要科技項目及全球知名公司的標準譯名和常用縮寫全稱。 第四部分:語言應用與修辭參考手冊 本部分超越瞭單純的詞匯查詢,旨在提升讀者的語言輸齣質量。 1. 常用句型與句式模闆: 提供瞭不同文體(學術論文、新聞報道、商務郵件等)所需的標準句型結構,例如,如何構建嚴謹的論證段落,如何錶達委婉的拒絕。 2. 修辭手法詳解與實例: 詳細闡述瞭比喻、擬人、藉代、雙關等經典修辭手法,並從古今中外文學作品中選取瞭最佳範例進行對照分析。 3. 標點符號規範與格式指南: 嚴格依據最新國傢標準(GB/T 15834—2011)對所有標點符號的用法進行瞭詳盡的說明,特彆是對於中文和英文混閤文本的標點處理提供瞭明確指導。 第五部分:詞源學與文化注釋 理解詞語的起源,是深入掌握其內涵的關鍵。 1. 核心詞匯的簡要詞源溯源: 對具有深厚曆史背景的核心漢字詞匯和英語詞匯,追溯其最早的構詞來源或外語藉入路徑,幫助理解其核心語義的穩定性。 2. 文化負載詞的深度注釋: 針對承載特定文化內涵的詞匯(如中國傳統節日名稱、西方文學典故、宗教概念等),提供瞭詳盡的文化背景介紹,確保讀者在跨文化交流中避免誤解。 裝幀與設計特色 《辭海精粹》采用雙色印刷工藝。主詞條釋義部分采用黑色,而例句、用法提示、辨析重點及文化注釋等輔助信息則采用醒目的紅色印刷。這種設計極大地提高瞭查閱效率,幫助讀者迅速定位核心信息,減輕長時間閱讀帶來的視覺疲勞。 書本采用高剋重環保紙張,裝幀堅固耐用,適宜長期頻繁翻閱。排版布局清晰開闊,字號適中,充分考慮瞭中老年用戶及長時間學習者的閱讀需求。 目標讀者群體 本書麵嚮所有對語言學習有深度需求的群體: 高等院校學生: 尤其適閤文科、外語專業及需要大量閱讀原著的理工科學生。 翻譯工作者與筆譯人員: 提供權威的、語境豐富的詞匯支持。 中高級英語學習者: 幫助其從“知道詞匯”邁嚮“精確使用”的階段。 文學研究者與編輯: 作為校驗文本規範性與準確性的重要工具。 對文化和曆史有濃厚興趣的普通讀者: 滿足其對詞語背後知識的好奇心。 --- 《辭海精粹》不僅僅是一本字典,它是一扇通往精確錶達與深刻理解的橋梁。我們相信,通過其詳盡的收錄和科學的編排,它將成為每一位知識探索者書架上不可或缺的語言夥伴。

用户评价

评分

語言學習的樂趣,很大一部分來源於對細微差彆的把握,而這本書在這方麵做得堪稱典範。它不僅僅是一個簡單的“A=B”的對應工具,更像是一本活的語言使用指南。比如,對於那些形近詞或意義相近但用法截然不同的詞匯,它會用非常精煉的例句來區分,那種對比性的講解,一下子就將概念打通瞭,避免瞭初學者在實際運用中鬧齣的笑話。我尤其欣賞它在解釋習語和固定搭配時的處理方式,常常會附帶其背後的文化典故或曆史淵源,這讓學習過程不再枯燥乏味,而是充滿探索的樂趣,真正做到瞭“知其然,更知其所以然”。

评分

這本字典的裝幀設計著實讓人眼前一亮,雙色印刷的處理,讓內容的排版顯得層次分明,即便是長時間查閱,眼睛也不會感到太過疲勞。內頁的紙張質量也相當不錯,有一定的厚度,不易洇墨,這對於經常需要做筆記或者在詞條旁添加自己理解的讀者來說,是個實實在在的優點。更重要的是,這種設計在視覺上提供瞭一種專業而又親切的感受,不像某些純黑白印刷的工具書那樣顯得刻闆嚴肅。每次翻開它,都像是在和一位知識淵博的老友對話,那種厚重感和知識的沉澱感是其他輕薄型電子詞典無法比擬的。清晰的字體排布和閤理的間距處理,使得快速定位目標詞匯變得異常高效,極大地提升瞭學習和工作效率。

评分

從一個長期使用者的角度來看,這本書的價值遠超其定價本身。我發現,隨著我使用頻率的增加,它在我工作和學習中的依賴性也越來越高。很多時候,我不是為瞭查一個完全不認識的詞,而是為瞭確認一個自己大概知道的詞在特定情境下的最佳錶達方式。這種“精修”和“打磨”的過程,對於追求高質量輸齣的人來說至關重要。它提供瞭一個堅實的語言基石,讓人在進行復雜的寫作和口譯任務時,能夠充滿信心地站在語言的製高點上,而不是在模棱兩可的猜測中徘徊。這是一部真正值得投入時間和精力去精讀和依賴的參考巨著。

评分

作為一名需要進行大量跨文化交流的從業者,我對於詞典的收詞廣度和深度有著近乎苛刻的要求。這本書在處理那些專業術語和特定領域用語時,展現齣瞭驚人的準確性和豐富性。我曾多次在遇到一些晦澀難懂的行業俚語時,發現它不僅給齣瞭標準的釋義,還提供瞭不同語境下的細微差彆解釋,這種細緻入微的處理,著實體現瞭編纂團隊深厚的學術功底和對語言變化的敏銳洞察力。與我之前使用的其他幾本知名詞典相比,它在一些新興詞匯的收錄速度和解釋的貼切度上,明顯更勝一籌,仿佛能跟上時代脈搏的跳動,而不是故步自封於舊有的知識框架內。

评分

老實說,我過去對厚重的紙質詞典抱持著一種敬而遠之的態度,總覺得攜帶不便,查找效率低下。然而,這本書徹底顛覆瞭我的固有觀念。雖然它紙張紮實,分量十足,但其內部的檢索係統設計得非常人性化。詞頭加粗、音標與釋義的分層處理,都極大地加快瞭我的查找速度。更不用提,每次翻閱時,那種油墨混閤紙張特有的清爽氣味,帶來的踏實感是任何冰冷的屏幕無法給予的。它不僅僅是工具,更像是一種學習儀式的載體,提醒著使用者,知識的積纍需要時間和專注,這種物理上的接觸本身就是一種專注力的培養。

评分

(91e%好评)

评分

部首检字表z

评分

送货比较,但是可能产品本身包装不好,外观看上去有些老旧,不过不影响使用

评分

,依然入世,依然进取,依然励志,这也是我们80一代最宝贵,最不

评分

前,开始停下来思考,甚至可以说反思一些事情。

评分

这个国家保有期许、热情和批判,他关心这片土地和这片土地生活的

评分

不错,实用

评分

67q条

评分

而优雅却可以通过后天的努力来达成优雅不是30女人的专利也不是名门望族女子的专利而是每个女人一生的功课每个女人都有过优雅生活的能力新英汉英英汉英词典(双色本)如果上帝没有给你美貌那何不努力做到优雅来超越美貌呢如果你已经幸运地拥有美貌那何不用优雅来超越时光让这美貌历久弥新呢说到优雅再没有比法国女人尤其是巴黎女人更有资格诠释的而只有深谙法式优雅之道的中国女人新英汉英英汉英词典(双色本)词典共收集7.5万余条。期中,英汉部分收词3万余条,广泛收录了英语常用词汇及反映时代面貌的新词语和新义项英英部分收词1.5万余条,提供相应的同义词和近义词约18万个汉英部分收字词3万余条,广泛包括了文教、科技、经贸、娱乐、体育、旅游等领域的词汇。新英汉英英汉英词典(双色本)词典能够全面满足广大师生及社会各界人士英语学习、考试、阅读、写作及翻译等各个方面的查考需要。更懂中国女人的内心需求石楠曾在巴黎待过很长一段时间前前后后有八年之久所以对法国女人的时尚装扮以及为人处世之道了解得甚为透彻如果你像我一样看过石楠出国之前的照片那么石楠站在你面前的时候你一定认不出她来完全变了一个人——从略带些婴儿肥的青涩少女一下子蜕变成了一位装扮得体谈吐风趣顾盼生姿的优雅熟女时间的原因固然存在但也不能否认漫长的法国生活对她的影响有多深远从外在到人生观幸福观希望每一个看到这本书的人都能通过这本小书一步一步从内到外走向优雅并从此改变自己枯燥乏味一成不变的生活拥抱完美幸福的人生。优雅的女人永远不会老法式优雅的真谛就是优雅唯一一种一种可以超越容貌超越身份超越年龄的东西新英汉英英汉英词典(双色本)你的人生一眼望得到尽头吗人生如戏全靠演技你也可以做实力派如何搭建蜘蛛网似的人脉你的就是我的进退沉浮解读最高超的社交心理学你会等没人爱你时才想到去改变吗不要哭泣给你一台时光机你就是最闪耀的奥斯卡影后我策划这本书已经很久但是由于我和郑会日在写作手法等诸多方面存有很大差异一度产生了放弃的念头恰在此时有一个人就像命运安排似地出现在我的面前她就是作家任贤真是她把我和郑会日这两个如同白天与黑夜一样迥异的人导演成完美的一天所以我想说这本书的著者是三人.是任贤真作家把我和郑会日的故事完好地融入这样读书才会成功这部书里.在此向她表示衷心地感谢.我真心企盼在你的人生中也能找到读书产生的奇迹我不乖所以活得更精彩仅有一次的青春该怎样过教你疯狂败家精引领世界的秘诀时尚真的有潜规则吗品味决定命运风格才是最的态度对于女人的造型男人都在想什么不动声色地投其所好才是聪明的选择没有男朋友因为气场太强解密男人给你万有引力的恋爱宝典在我看来读书分三种类型一是享受趣味二是

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有