陶博法律英語係列·法律英語:雙語法律文書的解釋

陶博法律英語係列·法律英語:雙語法律文書的解釋 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[美] 陶博 著
圖書標籤:
  • 法律英語
  • 法律文書
  • 雙語對照
  • 法律翻譯
  • 英語學習
  • 法律專業
  • 陶博
  • 法律英語係列
  • 實用英語
  • 專業英語
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 复旦大学出版社
ISBN:9787309099584
版次:1
商品编码:11332396
包装:平装
丛书名: 陶博法律英语系列
开本:16开
出版时间:2013-08-01
用纸:胶版纸
页数:368
字数:366000
正文语种:中文,英文

具体描述

內容簡介

  《陶博法律英語係列·法律英語:雙語法律文書的解釋》專為在全球化環境中從事起草、翻譯或處理多語種法律文書的中國律師、仲裁者、法官、翻譯和學者所寫。內容著重於分析和解釋多語種法律文書不同語言文本之間存在的差異。書中分析瞭兩百多年來全世界八個司法區域的法院和仲裁法庭是如何解決多語種條約和立法的不同語言文本之間的差異的,而所闡述的大部分差異都齣現在其中一個語言文本為英語的立法中。書中設專章對以英語和漢語起草雙語立法和閤同中存在的差異作瞭詳細的探討。
  《陶博法律英語係列·法律英語:雙語法律文書的解釋》所分析的差異發生於國際條約(英語和其他語言)和歐盟(英語和22種其他語言)、加拿大(英語和法語)、中國香港(英語和漢語)、南非(英語和南非荷蘭語)、夏威夷(英語和夏威夷語)、波多黎各(英語和西班牙語)、路易斯安那(英語和法語)不同語言的立法中,也介紹瞭各司法區域的曆史背景,解釋瞭為什麼條約或立法是多語種的,討論瞭法院和仲裁法庭對解決不同語言文本之間差異的裁決,敘述瞭各司法區域如何製定解決差異的規則。最後三章則總結瞭世界各國解決多語種差異的經驗,列舉瞭某些特定的英語詞句會産生的語義歧義和句法歧義的類型,並為如何解釋英漢雙語立法、解釋英漢雙語閤同,以及起草英漢雙語閤同提供瞭參考意見。

作者簡介

  陶博(Preston M.Torbert),美國貝剋 麥堅時國際律師事務所芝加哥分所資深顧問,芝加哥大學法學院客座教授及芝加哥大學東亞研究中心學者。1966年獲普林斯頓大學文學學士學位,1968年獲芝加哥大學文學碩士學位,1973年獲芝加哥大學中國曆史博士學位,1974年獲哈佛大學法律博士學位。
  陶博律師從事涉及中國的法律業務30多年,是美國貝剋 麥堅時國際律師事務所中國法律業務部的創始人之一。著有《法律英語:中英雙語法律文書製作》等係列著作多種。

內頁插圖

目錄

第一章 多語種國際條約的解釋
第一節 概論
第二節 多語種條約
第三節 在《維也納條約法公約》前裁決的案例
第四節 《維也納條約法公約》
第五節 《維也納條約法公約》沒有解決的問題
第六節 小結

第二章 歐盟條約和立法的解釋‘
第一節 介紹
第二節 多種語言版本的歐盟立法
第三節 案例分析
第四節 小結

第三章 加拿大雙語立法的解釋
第一節 介紹
第二節 雙語立法的一般解釋規則
第三節 Michael Beaupre對共同含義規則的觀點
第四節 Michel Basl,arache大法官對共同含義規則的觀點
第五節 雙司法問題
第六節小結

第四章 中國香港雙語立法的解釋
第一節 介紹
第二節 香港雙語立法起草
第三節 解決雙語立法差異
第四節 小結

第五章 南非的雙語法律解釋
第一節 介紹
第二節 雙語立法的舊法律基礎
第三節 雙語立法的解釋
第四節 多語種立法的新法律基礎
第五節 小結

第六章 夏威夷和波多黎各雙語立法的解釋
第一節 夏威夷雙語立法的解釋
第二節 波多黎各雙語立法的解釋

第七章 路易斯安那雙語立法的解釋
第一節 路易斯安那雙語一般立法的解釋
第二節 路易斯安那雙語特彆立法的解釋
第三節 小結

第八章 雙語立法解釋中的歧義問題
第一節 介紹
第二節句法歧義

第九章 雙語立法解釋總結
第一節 雙法立法解釋的兩個基本原則
第二節 雙語立法不一緻的類型
第三節 雙語立法不一緻的解決方法
第四節 解決雙語立法不一緻的注意事項

第十章 雙語閤同的解釋
第一節雙語閤同的經驗
第二節 雙語閤同解釋的主要特色
第三節 雙語閤同不一緻的解決方法
第四節 解釋和起草英漢雙語閤同的參考意見
第五節 小結
後記

前言/序言


好的,這是一份基於您提供的書名《陶博法律英語係列·法律英語:雙語法律文書的解釋》的反嚮構思的圖書簡介,內容將完全聚焦於該書不包含的主題,力求詳盡和自然。 --- 圖書簡介:跨越法域的語言藝術與實務精粹 聚焦:全球化背景下非法律文本的英語應用與跨文化交際 本書係“法律英語精研叢書”的姊妹篇,旨在填補現有法律英語教材中對非司法性、非契約性法律相關文本的深入剖析的空白。本書將讀者的目光引嚮法律職業之外,但又與法律實踐、國際商業活動和公共治理緊密關聯的廣闊文本領域。 我們深知,法律的邊界並非僅限於法庭和厚重的閤同條款。在當今全球化的浪潮中,大量具有法律效力或涉及法律責任的文本,它們並不直接體現為“訴狀”或“服務協議”,而是潛藏在公共政策聲明、行業監管指南、企業社會責任報告(CSR)乃至國際組織的行為準則之中。本書正是為理解和駕馭這些“灰色地帶”的法律英語而設計。 --- 第一部分:行政規製與公共政策的語言學透視 本捲集中探討政府機構、監管部門和國際組織在發布指導方針、政策草案以及解釋性說明時所使用的英語語言特徵。這些文本往往處於“法律”與“宣傳”的交匯點,其用詞的細微差彆直接影響到企業閤規的邊界和公民的權利義務。 核心內容概覽(不涉及司法判例和正式閤同): 1. 監管意圖的模糊地帶: 剖析“應當(shall)”、“可以(may)”、“鼓勵(encourage)”在不同語境下所蘊含的強製性或建議性法律力量。重點研究如何辨識“軟法”文本中的潛在“硬性義務”。 2. 行政解釋性文件的結構分析: 針對如美國聯邦貿易委員會(FTC)的消費者指南、歐盟(EU)的通用數據保護條例(GDPR)的實施備忘錄等非約束性指導文件進行語言結構拆解。探討其如何通過定義(Definitions)和範圍(Scope)的措辭來界定執法範圍。 3. 跨文化政策翻譯的陷阱: 深入分析將源自特定法律文化(如英美法係或大陸法係)的政策術語,在轉化為不同司法管轄區的官方語言時,可能産生的法律含義偏移,特彆是涉及人權、環境標準等敏感領域。 --- 第二部分:國際標準、行業自律與技術規範的法律內涵 在全球供應鏈和技術標準日益復雜的今天,許多行業規範已超越單純的技術手冊範疇,帶有強烈的準法律約束力。本部分將讀者帶入標準製定組織(如ISO、IEEE)和行業協會的文檔世界。 核心內容概覽(不涉及閤同談判和訴訟文書): 1. 標準文件的法律定性: 探討技術標準文檔(如ISO 9001係列)中的“符閤性聲明”(Statement of Conformity)的法律地位。分析其在國際貿易爭端中作為“證據”或“可接受的行業慣例”的角色。 2. 環境、社會與治理(ESG)報告的語言陷阱: 詳細解讀企業可持續發展報告(Sustainability Reports)中常見的“漂綠”(Greenwashing)語言策略。區分“承諾(Commitment)”、“目標(Target)”與“已實現(Achieved)”在報告中的法律含義差異。 3. 網絡安全與數據治理的非閤同文本: 聚焦於數據泄露通知(Data Breach Notification)和隱私政策的措辭對比。研究在沒有發生明確違約行為時,企業如何通過這些通知文本來履行其信息告知義務,並規避潛在的集體訴訟風險。 --- 第三部分:法律史料、學術論辯與比較法研究中的英語錶達 本部分關注法律知識的傳播和曆史演變過程中使用的專業英語,這對於從事法律史研究、比較法教學或國際學術交流的人士至關重要。 核心內容概覽(不涉及具體的法律條文翻譯或律師實務技巧): 1. 古典法律文本的語境重構: 以早期習慣法(Common Law)的記錄和啓濛運動時期法學傢的論著為例,分析古英語、早期現代英語對現代法律思維的結構性影響,側重於術語的詞源學和語義漂移。 2. 學術辯論中的修辭學: 探討著名法學傢(如哈特、德沃金等)的經典論文中,如何運用嚴謹的邏輯和特定的修辭手法來構建其法律哲學體係。重點分析“正義”、“權利”、“義務”等核心概念在不同流派論述中的語言差異。 3. 比較法研究的語言挑戰: 介紹在跨國比較法研究中,如何準確轉述和引用不同法係(如民法、宗教法、習慣法)的非英語法律概念。例如,如何用英語精確描繪“信托(Trust)”與“基金會(Foundation)”在財産繼承法上的細微差異。 --- 本書的特色與受眾定位 本書並非一本側重於教導如何起草標準格式閤同或準備法庭陳述的實操指南。它是一部語言哲學與語境分析的深度結閤體,旨在提升讀者對法律相關文本的批判性閱讀能力。我們相信,真正的法律英語專傢,不僅要懂得“法律術語如何使用”,更要理解“在特定語境下,某個詞語為何被選擇,以及它所代錶的實際權力分配”。 本書尤其適閤以下讀者群體: 國際組織與非政府組織(NGO)的政策分析師: 需要準確解讀和起草國際公約草案及執行標準的專業人士。 企業閤規與公共事務(GR)部門主管: 緻力於監控和應對各國新興監管指南的專業人員。 法學及政治學研究生: 需要進行跨學科、跨文化法律文本研究的高級學者。 法律史與社會學研究人員: 專注於分析法律製度變遷的語言驅動力的研究者。 通過對這些非傳統法律文本的深入剖析,本書將拓寬讀者對“法律語言”的認知疆界,使其能夠更自信地在全球治理和復雜商業環境中,駕馭那些看似“溫和”實則蘊含巨大影響力的英語文本。

用户评价

评分

這本書的實用性是我最看重的一點。我一直想找一本能夠真正幫助我提高實際操作能力的法律英語教材,而這本書恰恰滿足瞭我的需求。它提供的模闆和範例都非常貼閤實際工作需求,涵蓋瞭訴訟、商事、行政等多個領域,而且每一種文書都有詳細的填寫指南和注意事項。我特彆喜歡它在講解過程中,會模擬真實場景,例如在起草一份協議時,會提示需要考慮哪些潛在的風險點,以及如何通過措辭來規避這些風險。這種“實戰”導嚮讓我覺得學到的東西能夠立刻派上用場。它不僅僅是教授“做什麼”,更重要的是解釋“為什麼這麼做”,以及“這樣做會帶來什麼後果”。這種深入的解釋讓我能夠舉一反三,在麵對新的文書類型時,也能更快地掌握其精髓。它讓我不再感到法律英語的學習是枯燥乏味的理論知識,而是變成瞭一場有針對性的技能訓練。

评分

這本書讓我對“法律英語”這個概念有瞭全新的認識。我之前以為掌握瞭足夠的詞匯量和語法知識就足夠瞭,但這本書讓我明白,法律英語的精髓在於其嚴謹性、精確性和專業性。它不僅僅是語言的工具,更是法律思維和邏輯的體現。書中對一些法律術語的解讀,不僅僅停留在字麵意思,而是深入挖掘瞭其背後的法律含義和適用範圍。我特彆欣賞它在解釋過程中,會提醒我們注意一些容易被誤解的細微差彆,以及這些差彆可能帶來的法律後果。它通過大量的實例,讓我深刻體會到,在法律文件中,每一個詞語的選擇都至關重要,都可能影響到案件的走嚮。這本書讓我從一個“語言學習者”轉變為一個“法律英語使用者”,讓我能夠更自信、更準確地處理法律文本,也讓我對法律的嚴謹性有瞭更深的敬畏。

评分

這套書給我的感覺是,它不僅僅是一本工具書,更像是一位經驗豐富的法律前輩在分享他多年的實踐心得。從拿到手的那一刻起,我就被它嚴謹的編排和細緻的講解所吸引。書中對每一類法律文書的解讀都深入淺齣,而且旁徵博引,不僅僅羅列瞭條條框框,更重要的是解釋瞭這些規範背後的邏輯和實際操作中的注意事項。我特彆喜歡它在解釋概念時,會結閤大量的真實案例,讓我能夠更直觀地理解抽象的法律條文是如何在實際場景中運作的。比如,在講解閤同條款時,它會分析不同措辭可能帶來的截然不同的法律後果,以及在談判過程中如何規避風險。這對於我這樣一個初入法律行業的學習者來說,無疑是寶貴的財富。而且,它還觸及瞭一些非常實用但往往被忽略的細節,例如法律文書的格式要求、送達方式的注意事項等等,這些都是在實際工作中能夠節省大量時間、避免不必要麻煩的關鍵。我感覺這本書就像一個百科全書,涵蓋瞭法律英語的方方麵麵,而且內容的時效性也很強,引用瞭很多最新的法律發展動態。

评分

我一直覺得,掌握法律英語不僅僅是學會單詞和語法,更重要的是理解其背後的文化和思維方式。這本書在這方麵做得非常齣色。它並沒有簡單地給齣中英文對照,而是深入剖析瞭中西方法律體係在錶達方式上的差異,以及由此産生的翻譯難點。通過對不同類型法律文書的詳細解讀,我能清晰地看到,為什麼同樣的法律概念在兩種語言環境下會有不同的錶達,以及如何纔能做到既準確傳達意思,又不失法律的嚴謹性和專業性。書中對一些容易混淆的詞匯和短語進行瞭特彆的辨析,並提供瞭多種可行的翻譯方案,並分析瞭各自的優劣。這讓我能夠根據具體情境做齣更明智的選擇。此外,它還提供瞭一些跨文化溝通的建議,這對於在國際法律事務中工作的人來說至關重要。我感覺這本書就像一個經驗豐富的翻譯傢,不僅教我如何“說”法律英語,更教我如何“理解”法律英語的靈魂。它讓我意識到,優秀的法律翻譯不僅僅是語言的轉換,更是文化和法律理念的橋梁。

评分

對於任何從事國際法律事務或者希望深入瞭解外國法律體係的人來說,這本書絕對是一本不容錯過的參考書。它非常係統地梳理瞭不同法律文書的構成要素、核心內容以及在不同語境下的應用。我印象深刻的是,它在介紹每一類文書時,都會先概述其在法律體係中的地位和作用,然後再逐層深入,分析其具體的語言特點和錶達方式。這種由宏觀到微觀的講解方式,讓我能夠更好地理解法律文書的整體框架和細節之處。書中的一些案例分析也非常精彩,它們揭示瞭法律文書在實際應用中可能遇到的各種復雜情況,以及如何通過精準的語言來應對。我感覺這本書就像一位博學的學者,不僅能夠解答我關於法律英語的疑問,更能引導我思考法律英語在跨國法律實踐中的重要意義。它幫助我建立瞭一個清晰的知識體係,讓我對法律英語的學習更有方嚮感。

评分

“誉之为圣相,谳之为元凶”,曾国藩生前毁之誉之者都大有人在,其盖棺后的一百多年间,民间和历史界对其评价也多有起伏反复。现在所用的历史教材大概沿用的是范文澜先生给曾国藩下的“汉奸刽子手”定语吧,用语虽未这样直白,但他的反动形象是给确立了。唐浩明先生1000多页的皇皇巨著《曾国藩》虽属小说,但他研究曾国藩多年,即便是有所渲染,也该大体符合史实,从而让人可以让人带着趣味,比较全面地了解和审视这个对中国历史影响巨大的人物。

评分

书,没什么好说的吧。

评分

买来学习用的,还没凑够一套呢,缺一本老没货。

评分

经典

评分

一直在商城 买书,结果是很理想的。

评分

该小说分为三部:第一部《血祭》以1852年43岁的曾国藩在赴任江西乡试正考官途中,得母讣闻,回籍奔丧始;至1857年,因为多方掣肘,其所创立的湘勇在江西陷入困局之际,其父去世,再次回籍奔丧终。这段时期的曾国藩由书生而至统帅,因为性格的刚强,与腐败横行的地方官场冲突严重,从而节节受阻,处处碰壁,又加上被人弹劾而心生倦意,在江西战局陷入困局之时,父亲去世的消息传来,于是撒手军务,回家奔丧。第二部《野焚》以1858年再次出山始,至1864年攻克天京,平定太平天国终。在家守制的一年中,经过读书、沉淀和思考后,曾国藩意识到了自己性格的缺陷,于是改变行事方式,从而使得境况大为好转,终于攻克天京,平定太平天国运动。第三部《黑雨》以1864年开始裁撤湘军开始,至1872年曾国藩去世全书结尾。因为湘军的裁撤而使得朝廷得以安心,被加以无上的荣誉,但因天津教案的处理不当而陷入四面楚歌之中,从而被戴上“卖国贼”的帽子。

评分

梁启超为李鸿章作传,开篇即云:“天下惟庸人无咎无誉。举天下人而恶之,斯可谓非常之奸雄矣乎。举天下人而誉之,斯可谓非常之豪杰矣乎。虽然,天下人云者,常人居其千百,而非常人不得其一,以常人而论非常人,乌见其可?故誉满天下,未必不为乡愿;谤满天下,未必不为伟人。语曰:盖棺论定。吾见有盖棺后数十年数百年,而论犹未定者矣。各是其所是,非其所非,论人者将乌从而鉴之。曰:有人于此,誉之者千万,而毁之者亦千万;誉之者达其极点,毁之者亦达其极点;今之所毁,适足与前之所誉相消,他之所誉,亦足与此之所毁相偿;若此者何如人乎?曰是可谓非常人矣。其为非常之奸雄与为非常之豪杰姑勿论,而要之其位置行事,必非可以寻常庸人之眼之舌所得烛照而雌黄之者也。”此论非独李鸿章,加之以其师曾国藩也极为合适。

评分

《陶博法律英语系列·法律英语:双语法律文书的解释》所分析的差异发生于国际条约(英语和其他语言)和欧盟(英语和22种其他语言)、加拿大(英语和法语)、中国香港(英语和汉语)、南非(英语和南非荷兰语)、夏威夷(英语和夏威夷语)、波多黎各(英语和西班牙语)、路易斯安那(英语和法语)不同语言的立法中,也介绍了各司法区域的历史背景,解释了为什么条约或立法是多语种的,讨论了法院和仲裁法庭对解决不同语言文本之间差异的裁决,叙述了各司法区域如何制定解决差异的规则。最后三章则总结了世界各国解决多语种差异的经验,列举了某些特定的英语词句会产生的语义歧义和句法歧义的类型,并为如何解释英汉双语立法、解释英汉双语合同,以及起草英汉双语合同提供了参考意见。

评分

陶博法律英语系列·法律英语:双语法律文书的解释和描述的一样,好评!上周周六,闲来无事,上午上了一个上午网,想起好久没买书了,似乎我买书有点上瘾,一段时间不逛书店就周身不爽,难道男人逛书店就象女人逛商场似的上瘾于是下楼吃了碗面,这段时间非常冷,还下这雨,到书店主要目的是买一大堆书,上次专程去买却被告知缺货,这次应该可以买到了吧。可是到一楼的查询处问,小姐却说昨天刚到的一批又卖完了!晕!为什么不多进点货,于是上京东挑选书。好了,废话不说。好了,我现在来说说这本书的观感吧,一个人重要的是找到自己的腔调,不论说话还是写字。腔调一旦确立,就好比打架有了块趁手的板砖,怎么使怎么顺手,怎么拍怎么有劲,顺带着身体姿态也挥洒自如,打架简直成了舞蹈,兼有了美感和韵味。要论到写字,腔调甚至先于主题,它是一个人特有的形式,或者工具不这么说,不这么写,就会别扭工欲善其事,必先利其器,腔调有时候就是器,有时候又是事,对一篇文章或者一本书来说,器就是事,事就是器。这本书,的确是用他特有的腔调表达了对腔调本身的赞美。|发货真是出乎意料的快,昨天下午订的货,第二天一早就收到了,赞一个,书质量很好,正版。独立包装,每一本有购物清单,让人放心。帮人家买的书,周五买的书,周天就收到了,快递很好也很快,包装很完整,跟同学一起买的两本,我们都很喜欢,谢谢!了解京东2013年3月30日晚间,京东商城正式将原域名360更换为,并同步推出名为的吉祥物形象,其首页也进行了一定程度改版。此外,用户在输入域名后,网页也自动跳转至。对于更换域名,京东方面表示,相对于原域名360,新切换的域名更符合中国用户语言习惯,简洁明了,使全球消费者都可以方便快捷地访问京东。同时,作为京东二字的拼音首字母拼写,也更易于和京东品牌产生联想,有利于京东品牌形象的传播和提升。京东在进步,京东越做越大。||||好了,现在给大家介绍两本本好书谢谢你离开我是张小娴在想念后时隔两年推出的新散文集。从拿到文稿到把它送到读者面前,几个月的时间,欣喜与不舍交杂。这是张小娴最美的散文。美在每个充满灵性的文字,美在细细道来的倾诉话语。美在作者书写时真实饱满的情绪,更美在打动人心的厚重情感。从装祯到设计前所未有的突破,每个精致跳动的文字,不再只是黑白配,而是有了鲜艳的色彩,首次全彩印刷,法国著名唯美派插画大师,亲绘插图。|两年的等待加最美的文字,就是你面前这本最值得期待的新作。洗脑术怎样有逻辑地说服他人全球最高端隐秘的心理学课程,彻底改变你思维逻辑的头脑风暴。白宫智囊团、美国、全球十大上市公司总裁都在秘密学习!当今世界最高明的思想控制与精神绑架,政治、宗教、信仰给我们的终极启

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有