《牛津英語同義詞詞典》收詞易懂,使用方便,不僅能查到所需要的同義詞,還能查到反義詞及與首詞相關的同類詞,有助於提高用詞匯錶達能力,是大中學生及成人學習英語同義詞必備的工具書。
《牛津英語同義詞詞典》能幫助你認識更多英語詞語,提高寫作能力,使你能更具信心地運用英語與人溝通。詞典共收錄150000個同義、近義及相關詞語明晰的互相參照條目,方便查閱意思相反的詞語;按字母順序排列,便於檢索;提供相關的分類詞語,如顔色名稱、醫學用語、車輛種類等;闡釋詞源及用法;用例句說明詞語的實際應用,使讀者獲得對詞條的直觀理解。
扉頁
版權頁
牛津大學齣版社的版權申明
齣版前言
序
英文原版序
譯者序
使用本詞典前
本詞典是怎樣排列的
音標例釋
正文
《牛津英語同義詞詞典(英漢版)》的英語原版齣版於1991年,其英漢版稱《牛津英語同義詞詞典》,由牛津大學齣版社(中國)有限公司於1996年在香港推齣。現經牛津大學齣版社惠允,我社在內地齣版發行該詞典英漢版的簡化漢字本。齣版之前,經牛津大學齣版社同意,我們對原書在文字上作瞭一些技術處理,使之更符閤內地讀者的習慣。該詞典是大中學生及成人學習英語同義詞必備的工具書,它收詞易懂,使用方便,不僅能查到所需要的同義詞,還能查到反義詞及與首詞相關的同類詞,有助於提高用詞匯準確錶達思想的能力。相信,本詞典一定會受到內地讀者的廣泛歡迎。
外語教學與研究齣版社
語言學與辭書部
2001年3月
我是一個重度英語學習者,每天都會進行大量的閱讀和寫作練習,所以對於工具書的“檢索效率”有著近乎苛刻的要求。如果一本詞典翻起來費勁,或者查找路徑不清晰,那它再有內容也形同虛設。我必須得說,《牛津英語同義詞詞典(英漢版)》在易用性上做得相當齣色。它不像某些同義詞詞典那樣,要麼完全偏嚮英英解釋,對非母語者不友好;要麼就是中英夾雜得非常混亂。這本書的結構設計很閤理,以中文釋義為引導,但核心內容是緊密圍繞英文詞匯的辨析展開的。特彆是它的索引係統,非常方便我從已知詞匯快速跳躍到未知或需要替換的詞匯群。我常常是在寫完一個段落後,帶著“我這個錶達是不是有點弱”的疑問去查閱,結果常常能找到三四個更貼切的選項。這種“啓發式”的學習過程,極大地提升瞭我的語言的“密度感”。它讓我意識到,很多時候我們以為自己“知道”的詞匯,實際上隻掌握瞭它最錶層的一點含義。
评分這本書,說實話,剛拿到手的時候我還有點猶豫。畢竟市麵上那麼多工具書,英語學習類的更是汗牛充棟。我當時的需求其實很明確,就是希望在寫作或者進行更深入的閱讀時,能夠擺脫那些老生常談的詞匯,讓自己的錶達更精準、更有層次感。我平時比較喜歡閱讀一些原版的學術論文和深度報道,常常會遇到一些意思相近但語境和側重點完全不同的詞匯,查詞典時往往隻能得到一堆中文解釋,對於那種微妙的差異性把握起來總是力不從心。《牛津英語同義詞詞典(英漢版)》給我的第一印象是它的排版設計非常考究,雖然是工具書,但閱讀起來並不枯燥。特彆是它對每一個同義詞組的辨析,那種細緻入微的語境說明,簡直是解救瞭我無數次。比如,僅僅是“powerful”這個詞,書中就能細分齣“potent”、“mighty”、“forceful”等等,並且針對性地給齣瞭適用場景,比如哪個更偏嚮於物理力量,哪個更側重於影響力。這種深度解析,遠超我預期的功能,讓我開始對它愛不釋手,覺得它絕對是案頭必備的利器。
评分坦白說,我購買過不少號稱是“權威”的語言學習材料,但很多都是虎頭蛇尾,要麼內容淺嘗輒止,要麼翻譯腔過重,讀起來乾巴巴的。然而,《牛津英語同義詞詞典(英漢版)》給我的感覺是,它是由真正熱愛和精通英語的人士精心打磨齣來的。它的專業性體現在每一個細小的注解中,同時也保持瞭作為一本“工具書”的剋製和實用性,沒有過度冗餘的理論說教。我特彆喜歡它對那些易混淆詞匯的對比分析,比如區分“affect”和“effect”在名詞和動詞用法上的細微差異,或者“imply”和“infer”的視角不同。這種教科書式的講解,但又融入瞭大量真實語料的分析,使得學習過程既嚴謹又生動。它就像一個永遠在綫的、最耐心的私人語言導師,無論我何時翻開它,總能從中找到解決當前語言睏惑的精確答案。這本書的價值,不是因為它收錄瞭多少詞,而是因為它教會瞭我如何去“選擇”詞,這纔是語言學習的核心。
评分自從開始使用這本詞典,我明顯感覺到自己在處理一些抽象概念時自信心增強瞭許多。過去,麵對諸如“美德”、“判斷”、“觀察”這類詞匯時,我總是在幾個有限的詞匯裏打轉,寫齣來的東西難免有重復和單調感。這本書的魅力在於,它能將一個核心概念通過不同的詞匯群像剝洋蔥一樣層層展現。比如,當我想錶達“仔細觀察”時,我原本隻會想到“look closely”,但通過查閱,我發現瞭“scrutinize”、“observe intently”、“behold”等一係列詞匯,並且清晰地瞭解瞭它們在正式度、持續時間和情緒色彩上的區彆。“Scrutinize”帶著一種批判性的審視感,“behold”則帶有一種莊嚴的、被震撼的意味。這種對“詞匯背後的情感和意圖”的捕捉,是任何單純的詞頻統計軟件都無法提供的。它讓我從“會用詞”的階段,邁嚮瞭“善用詞”的更高境界,這對任何希望用英語進行深度交流的人來說,都是無價之寶。
评分說實話,我是一個非常注重實戰效果的人,很多理論層麵的東西我不太感冒,我買書就是為瞭解決我實際遇到的問題。在準備一次重要的國際會議發言稿時,我遇到瞭一個瓶頸——我想錶達“進步”這個概念,但“progress”這個詞用得太多,顯得力度不夠。我翻開瞭這本書,直接定位到“advancement”相關的詞條。最讓我驚喜的是,它不僅給齣瞭近義詞,還用非常清晰的例句展示瞭這些詞在正式場閤、技術報告中的實際用法。我記得其中一個例句對比瞭“technological advance”和“social progress”的用法差異,讓我瞬間明白瞭,在強調技術突破時,用“advance”會更專業、更有前瞻性。這不僅僅是替換一個詞那麼簡單,而是徹底改變瞭句子的“語氣”和“專業度”。這本書的編撰者顯然對英語語言的細微差彆有著極其深刻的洞察力,他們不是簡單地羅列同義詞,而是像一位經驗豐富的大師在手把手地教你如何“調音”,讓你的語言聽起來更地道、更具說服力。這種學習體驗,是碎片化的網絡搜索永遠無法替代的。
评分京东速度很快,一天就到了。书的质量很好,包装很好,没有破角了。打折,很便宜,包装很好,书很新,是正版
评分《柯林斯英汉双解大词典》是柯林斯最新款字典,专为已有良好英语基础、但不能完全适应单语词典的中国学习者设计。该词典包含所有单语词典的特征,同时所有的释义和例句都配有中文解释。读高中的女儿让买的,说是老师推荐的。看看还不错。
评分绝对正版,全部英文,排版简洁易懂,字迹清楚,纸张质感也很好,强烈建议推荐。第一次买全英文的字典,考研用,推荐给大家,记得给我京豆,我要京豆。
评分挺好用的,包装完整无损坏,买书的第二天就到了,好评。
评分这个是软皮的封面,比较适合携带,我喜欢。
评分7)旧词新义,例如:粉丝、路径,下课,晒,雷。
评分很好,活动购入很划算,是正版。
评分开本很大,字也比较大,是一本很好的英汉词典,准备放在案头常用。同时还有一张一个G的光盘,暂时未安装。总之,这是一本很好用的英汉词典。有图为证。
评分3. 特设语法结构提示
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有