博爾赫斯全集:探討彆集 [Otras inquisiciones]

博爾赫斯全集:探討彆集 [Otras inquisiciones] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[阿根廷] 豪爾赫·路易斯·博爾赫斯 著,王永年,黃錦炎 等 譯
圖書標籤:
  • 博爾赫斯
  • 文學
  • 短篇小說
  • 哲學
  • 迷宮
  • 虛構
  • 阿根廷文學
  • 後現代主義
  • 探究
  • 彆集
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 上海译文出版社
ISBN:9787532768035
版次:1
商品编码:11708229
包装:平装
丛书名: 博尔赫斯全集
外文名称:Otras inquisiciones
开本:32开
出版时间:2015-07-01
用纸:纯质纸
页数:273
字数:111000
正文语种:中文

具体描述

編輯推薦

適讀人群 :外國文學愛好者,文學評論讀者,文藝愛好者
  

  博爾赫斯私人書單

  大師心目中的好作品、好作傢

內容簡介

  

  隨筆集,收三十五篇,是博爾赫斯對他鍾愛的作品、鍾愛的作傢的評論。他由秦始皇焚書談儒傢經典的流傳,在卡夫卡的小說裏追蹤卡夫卡的美學先驅,從濟慈的詩句中找尋個體與群體的時空聯係,從霍桑和愛倫·坡那兒發現幻想與真實相碰撞的心理軌跡,這些不囿成見的審美認識顯示齣超前的感知。

作者簡介

  豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(JorgeLusiBorges,1899—1986),阿根廷詩人、小說傢、評論傢、翻譯傢,西班牙語文學大師。

  一八九九年八月二十四日齣生於布宜諾斯艾利斯,少年時隨傢人旅居歐洲。

  一九二三年齣版第一部詩集《布宜諾斯艾利斯激情》。

  一九二五年齣版第一部隨筆集《探討集》,一九三五年齣版第一部短篇小說集《惡棍列傳》,逐步奠定在阿根廷文壇的地位。代錶詩集《聖馬丁劄記》、《老虎的金黃》,小說集《小徑分岔的花園》、《阿萊夫》,隨筆集《永恒史》、《探討彆集》等更為其贏得國際聲譽。譯有王爾德、吳爾夫、福剋納等作傢作品。曾任阿根廷國傢圖書館館長、布宜諾斯艾利斯大學文學教授,獲得阿根廷國傢文學奬、福門托國際齣版奬、耶路撒冷奬、巴爾贊奬、奇諾·德爾杜卡奬、塞萬提斯奬等多個文學大奬。

  一九八六年六月十四日病逝於瑞士日內瓦。


  王永年,著名翻譯傢,浙江定海人,畢業於上海聖約翰大學,精通英文、俄文、西班牙文、意大利文等多種語言,曾任中學俄語教師、外國文學編輯,一九五九年起擔任新華社西班牙語譯審,曾派駐墨西哥等西語係國傢,他的西班牙語文學譯著有巴勃羅·聶魯達的詩和散文、加西亞、馬爾剋斯《迷宮中的將軍》等,還譯有《耶路撒冷的解放》、《十日談》、《歐?亨利小說全集》、《伊甸之東》、《在路上》等多部名作。


  黃錦炎,上海外國語大學西班牙語係教授,從事翻譯理論與實踐、詞匯學研究和辭書編纂工作多年,閤作譯有加西亞·馬爾剋斯《百年孤獨》、《墨西哥中短篇小說集》等,主編辭書《西漢袖珍詞典》、《西漢微型詞典》等。

精彩書評

  

  ★我在布宜諾斯艾利斯買的東西就是《博爾赫斯全集》。我把這套書放在手提箱裏,隨身帶著,打算每天取齣來閱讀。

  ——加西亞·馬爾剋斯
  
  

  ★我對博爾赫斯的迷戀是秘密的、有著犯罪感的迷戀,卻從來沒有冷卻過。

  所有用西班牙語寫作的人都欠博爾赫斯一個債。

  ——巴爾加斯·略薩
  
  

  ★在小說創作中,如果要我指齣誰是完美地體現瞭瓦萊裏關於幻想與語言的精確性這一美學理想並寫齣符閤結晶體的幾何結構與演繹推理的抽象性這類作品的人,那麼我會毫不猶豫地說齣博爾赫斯的名字。我對博爾赫斯的偏愛原因不僅於此,還有其他的原因,主要是:他的每一篇文章都是一個宇宙模式或宇宙的某一特性的模式,如無限、無數、永恒、同時、循環,等等;他的文章都很短小,是語言簡練的典範;他寫的故事都采用民間文學的某種形式,這些形式經受過實踐的長期考驗,堪與神話故事的形式相媲美。

  ——伊塔洛·卡爾維諾
  
  

  ★博爾赫斯對拉丁美洲文學的影響廣泛而深遠,而此前拉美作傢一嚮以歐洲作傢為榜樣。博爾赫斯在革新小說語言方麵貢獻尤多,從而為一代西班牙語美洲小說傢的脫穎而齣鋪平瞭道路。

  ——約翰·馬剋斯韋爾·庫切
  
  

  ★他的散文的經濟,他的隱喻的老練,他的思想勇氣就在那裏,令人敬佩,有待跨越。在迴應威爾斯和切特斯頓以英語奏齣的絕響時,在允諾無限進入並扭麯他的想象時,他從仍舊在産生著我們大多數長篇小說的平地上將他的虛構提升至高處。

  ——約翰·厄普代剋
  
  

  ★給博爾赫斯的一封信——如果有哪一位同時代人在文學上稱得起不朽,那個人必定是你。你是你那個時代和文化的産物,然而你卻以一種神奇的方式知道該如何跨越你的時代和文化。

  ——蘇珊·桑塔格

目錄

長城和書

帕斯卡圓球

柯勒律治之花

柯勒律治的夢

時間與約·威·鄧恩

天地創造和菲·亨·高斯

阿梅裏科·卡斯特羅博士的驚恐

我們可憐的個人主義

剋維多

吉訶德的部分魔術

納撒尼爾·霍桑

作為象徵的瓦萊裏

愛德華·菲茨傑拉德之謎

關於奧斯卡·王爾德

關於切斯特頓

第一個威爾斯

《雙重永生》

帕斯卡

約翰·威爾金斯的分析語言

卡夫卡及其先驅者

論書籍崇拜

濟慈的夜鶯

謎的鏡子

兩本書

對一九四四年八月二十三日的注解

關於威廉·貝剋福德的《瓦提剋》

關於《紫土》

從有名分到無名分

傳說的形形色色

從寓言到小說

有關蕭伯納的雜記

一個名字兩個迴響的考察

曆史的羞怯

時間的新反駁

論經典

精彩書摘

  《博爾赫斯全集:探討彆集》:
  柯勒律治之花大約一九三八年,保爾·瓦萊裏寫道:“文學的曆史不應當是作傢的曆史以及作傢生平或作品創作生涯中的種種際遇的曆史,而應當是作為文學的創造者或消費者的精神的曆史。甚至可以不提及任何一位作傢而完成這部曆史。”在談論文學史時提到精神這個詞,這不是第一次。一八四四年,在康科德,另一位作傢就曾寫過:“可以說世間所有的作品都是由一個人寫齣來的;這些書的中心如此統一,以至於無法否認都是齣自一位無所不知的博學先生之手。”(愛默生:《散文集》,第二捲第八章)此前二十年,雪萊曾發錶見解說,所有過去的、現在的和將來的詩作,都隻是一首無窮無盡的長詩的片斷或選段,那是全球所有的詩人建樹的長詩(《為詩辯護》,一八二一年)。
  這些觀點(當然,隱含著泛神論)可能會引齣一場永無休止的論戰;現在我提到它們,是為瞭達到一個小小的目的:通過三位作傢風格迥異的作品,來說明一個思想的演變過程,第一篇是柯勒律治的短文;我不知道究竟寫於十八世紀還是十九世紀初,他是這麼寫的:“如果一個人在睡夢中穿越天堂,彆人給瞭他一朵花作為他到過那裏的證明,而他醒來時發現那花在他手中……那麼,會怎麼樣呢?”不知道我的讀者對這一想象有何見解,筆者認為十分完美,要用它來作為基礎順利地進行其他創作,還沒動手就覺得不可能;因為它具有一個終點的完整性和統一性。當然是這樣;在文學的領域中,誠如其他領域,沒有一個行為不是一係列數不清的原因的結果和一係列數不清的結果的原因。在柯勒律治的創作背後,就有曆代有情人們共同參與的、古老的創造:索要一枝花作為信物。
  我要引用的第二篇文章是威爾斯於一八八七年創作初稿、又於一八九四年夏重寫的一部小說。小說第一版題為The Chronic Argonauts(在這個被廢棄的書名中,chronic的詞源意義為“時間的”);最後定名為《時間機器》。在這部小說中,威爾斯繼承並改造瞭一個極其古老的文學傳統:預見未來的事。以賽亞看到瞭巴比倫的沒落和以色列的重建,埃涅阿斯看到瞭他的後世羅馬人的軍事命運。《埃達》中的女預言傢看到瞭眾神的迴歸,在周期性的戰爭後,我們的人間毀滅瞭,眾神在一片新的草地的草叢中,發現瞭他們以前玩過的象棋散落的棋子……威爾斯筆下的主人公,不同於那些旁觀的預言傢們,他親身去周遊未來。歸來時疲憊不堪、滿身塵埃,都纍垮瞭;他從分裂成相互仇恨的物種的遙遠的人類處歸來——那裏有遊手好閑的埃洛伊人,他們居住在岌岌可危的宮殿和滿目瘡痍的花園裏,還有穴居地下的夜視族莫洛剋人,後者以前者為食;他歸來時兩鬢蒼蒼,手中握著從未來帶迴的一朵凋謝瞭的花。這是柯勒律治的構思的翻版。未來之花比天堂之花或是夢中之花更令人難以置信,這朵矛盾花的原子,現在都在其他地方,還沒有結閤起來呢。
  我要說的第三個版本,一個最精心加工的版本,是一位遠比威爾斯復雜的作傢的作品,雖然這位作傢所具備的被稱作古典的那些令人愉快的優點不及威爾斯。我說的是《謙卑的諾斯摩爾一傢》的作者,那個憂鬱而晦澀的亨利·詹姆斯。他在臨終前留下瞭一部尚未完成的帶幻想性的小說:《過去的感覺》,那是《時間機器》的變奏麯或加工本。威爾斯筆下的主人公乘坐一輛令人不可思議的車遠遊未來,就像其他車在空間中來迴,此車可在時間中往返;詹姆斯的主人公齣於對那個時代的眷戀,迴到瞭過去,迴到瞭十八世紀。(這兩件事都不可能發生,但詹姆斯的描述更少隨意性。)在《過去的感覺》中,現實與想象的紐帶,不是前兩部作品中提到的一朵花,而是一幅十八世紀的肖像畫,奇怪的是畫中人居然就是主人公自己。此人愛畫入迷,竟然迴到瞭畫作繪製的日期。在他遇到的人中,自然有那位畫傢;畫傢懷著恐懼和厭惡創作瞭這幅畫,因為他從這張未來的麵容中,看到瞭一種少見的、異乎尋常的東西……就這樣,詹姆斯創作瞭無與倫比的無窮倒退,因為它的主人公拉爾夫·彭德爾去瞭十八世紀。原因在結果之後,旅行目的成瞭旅行的結果之一。
  ……

前言/序言

  長城和書  他的長城界限瞭流浪的韃靼人……  《群愚史詩》,第二章第七十六行  前幾天,我在書上看到那個下令修築中國的長得幾乎沒有盡頭的城牆的人是第一個皇帝,始皇帝,他還申令全國焚毀先於他的全部書籍。這兩項規模龐大的行動——抵禦蠻族的五六百裏格長的石牆和嚴格地廢止曆史,也就是說廢止過去——竟然齣自一人之手,並且在某種意義上成為他的象徵,這件事使我感到難以解釋的摺服,同時也使我不安。這篇短文的目的便是探討引起這種感情的原因。  從曆史觀點考慮,這兩項措施並無神秘之處。秦始皇帝與軍功顯赫的漢尼拔同一時代,他並吞六國,結束瞭封建割據的局麵;他修築長城,因為城牆是防禦工事;他焚書,因為反對派引經據典頌揚以前的帝王。焚書和築防禦工事是君主們常乾的事;始皇帝的獨特之處在於他行動的規模。某些漢學傢是這麼解釋的,但我認為我剛纔提到的事實不是把一些普通事實加以誇張的問題。給菜圃或花築一道圍牆是常有的事;把一個帝國用城牆圍起來就不一般瞭。企圖使具有最悠久傳統的種族放棄對過去的記憶也不是一樁小事,不論他的過去是神話還是現實。當始皇帝下令曆史以他為起點時,中國人已經有三韆年文字記載的曆史瞭。  始皇帝曾逐齣淫亂的生母;正統的人認為他這種嚴厲的處置是不敬;始皇帝之所以要廢止整個過去,也許是為瞭抹掉一個迴憶:他母親的醜行。(一個猶太國王也有類似情況,為瞭要殺一個小孩子,他殺盡瞭所有的孩子。)這一推測值得重視,但我們還沒有關於神話的另一側麵——長城——的綫索。據曆史學傢的記載,始皇帝禁止提到死亡,並尋求長生不老的靈藥,在一座象徵的宮殿裏深居簡齣,那座宮殿的房間同一年的日子數目相等;這些資料錶明,空間範疇的長城和時間範疇的焚書是旨在阻擋死亡的有魔力的屏障。巴魯赫· 斯賓諾莎說過,一切事物都希望永遠存在;這位皇帝和他的方士們也許認為長生不死是內在的本質,外邪進不瞭一個封閉的世界。也許那位皇帝為瞭真正成為第一,便想重新開創時間,自稱為“始”,為瞭仿效那個發明文字和指南針的傳說中的黃帝,他便自稱為“皇帝”。據《禮記》記載,黃帝為萬物正名;始皇帝在傳諸後代的碑銘中自詡在他治下萬物的名字各得其所。他想建立一個韆鞦萬代的王朝,命令他的繼承人稱為二世、三世、四世,直至永遠……我談瞭魔力方麵的意圖;也可以設想築城和焚書不是同時采取的行動。按照我們選擇的順序,可以設想那位皇帝先是破壞,後來齣於無奈纔做保護工作,或者大徹大悟,破壞瞭他先前維護的東西。兩種設想都有動人之處,但據我所知都缺乏曆史基礎。漢學傢翟理思說凡是隱匿書籍、不交齣焚毀的人一概打上烙印,被罰苦役,終身去築那不知伊於鬍底的城牆。這種說法推動或者容忍瞭另一種解釋。也許長城是一個隱喻,始皇帝罰那些崇拜過去的人去乾一件像過去那樣浩繁、笨拙、無用的工程。也許長城是一種挑戰,始皇帝是這麼想的:“人們厚古薄今,我和我的劊子手無法改變這種狀況,但以後可能齣現想法和我相同的人,他會像我毀書一樣毀掉我的長城,那人抹去我的名聲,卻成瞭我的影子和鏡子而不自知。”始皇帝築城把帝國圍起來,也許是因為他知道這個帝國是不持久的;他焚書,也許是因為他知道這些書是神聖的,書裏有整個宇宙或每個人的良知的教導。焚書和築城可能是相互秘密抵消的行動。  目前和今後我無緣見到的在大地上投下影子的長城,是一位命令世上最謙恭的民族焚毀它過去曆史的愷撒的影子;這個想法可能是自發的,與猜測無關。(它的特性可能在於規模龐大的建設與破壞之間的矛盾。)把上述情況加以概括,我們或許可以得齣這樣的推論:一切形式的特性存在於它們本身,而不在於猜測的“內容”。這符閤剋羅齊的論點;而佩特早在一八七七年已經指齣,一切藝術都力求取得音樂的屬性,而音樂的屬性就是形式。音樂、幸福的狀態、神話學、時間塑造的麵貌、某些晨暮的時刻以及某些地點,都想對我們說些什麼,或者說瞭些我們不該遺忘的事,或者正要嚮我們傳達某些信息;這一即將來臨然而沒有齣現的啓示或許正是美學的事實。  一九五○年,布宜諾斯艾利斯
博爾赫斯全集:理性與幻象的迷宮 《博爾赫斯全集:理性與幻象的迷宮》集結瞭阿根廷文學巨匠豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(Jorge Luis Borges)諸多具有裏程碑意義的創作,引領讀者深入一個充滿奇思妙想、哲思深度和文本遊戲的世界。這套全集不僅僅是對這位二十世紀最重要作傢之一作品的簡單匯編,更是一次對博爾赫斯思想脈絡、敘事技巧以及他如何構建文學宇宙的全麵梳理與深度呈現。 本捲涵蓋瞭博爾赫斯早期至中期的散文、評論、翻譯以及學術性論述,其中包含瞭他對文學、哲學、曆史、神學、數學等諸多領域的深入探討。讀者將在此領略博爾赫斯作為一位百科全書式學者的博大精深,以及他如何以獨特的視角將不同學科的知識融會貫通,化為引人入勝的文學篇章。 一、 邏輯的邊界與無限的宇宙:對形而上學的思辨 博爾赫斯的作品,尤其是其早期散文,常常觸及形而上學的核心問題。他以超凡的想象力和嚴謹的邏輯,對時間、空間、實在性、無限等概念進行瞭一係列令人眩暈的探索。例如,在收錄的一些早期評論和雜文中,我們可以看到他對“無限”概念的不同解讀。他既著迷於數學上的無限集閤,如康托爾的無窮集,又會在文學作品中構建齣如“巴彆圖書館”般的無限空間,在那裏,所有的書籍都包含著宇宙中可能存在的任何一種排列,成為知識與虛無並存的象徵。 他對於“時間”的思考也極為深刻。他質疑綫性時間觀的可靠性,提齣瞭循環時間、非綫性時間甚至同時存在的可能性。這種對時間本質的質疑,不僅體現在他那些虛構的迷宮敘事中,也貫穿於他對神話、曆史和哲學思想的解讀。他認為,人類對時間的感知本身就可能是一種幻覺,而真正的現實可能是一種永恒的當下,或者是一個由無數可能性交織而成的網。 博爾赫斯對“同一性”和“差異性”的探討也是其形而上學思辨的重要組成部分。他常常通過鏡子、雙胞胎、重復的夢境等意象,來挑戰個體身份的穩定性和獨特性。他提齣的“我是誰”的問題,並非簡單的身份認同睏惑,而是對“自我”這一概念在無限可能性的宇宙中所扮演角色的哲學追問。他似乎認為,在無限的可能性麵前,個體的獨特性可能變得模糊,而某種普遍性的存在或虛無則更為顯現。 二、 文學作為地圖:文本的嵌套與互文性 博爾赫斯是一位對文學史和文學理論有著深刻理解的作傢。他的散文和評論,常常是對文學經典、作者及其作品的再解讀、再創造。他擅長通過虛構的評論、引言、書評等方式,構建齣一個虛幻的文學世界,模糊瞭真實與虛構的界限。讀者可能會讀到他對某個不存在的作傢、不存在的書籍的細緻分析,而這一切都仿佛真實存在。 他對“互文性”的運用登峰造極。他似乎認為,所有的文本都並非孤立存在,而是與其他文本、思想、符號相互關聯、相互呼應。在他的筆下,莎士比亞的戲劇可以與印度神話相結閤,卡夫卡的寓言可以與古老的煉金術理論對話,古希臘哲學傢的思想可以與十九世紀的數學發現産生共鳴。這種文本之間的“對話”與“嵌套”,不僅拓展瞭閱讀的維度,也揭示瞭知識與想象之間錯綜復雜的聯係。 他對於“翻譯”的思考也極具啓發性。他認為翻譯並非簡單的語言轉換,而是一種重構、一種再創作。每一個譯本都可能是一個新的文本,一個在另一種語言文化語境下的“仿製品”。他對翻譯的深入剖析,也間接揭示瞭他對文本意義流動性、多義性的理解。一個文本的意義並非固定不變,而是在不同的讀者、不同的語境、不同的語言中不斷生成與演變。 三、 迷宮、鏡子與鑰匙:象徵符號的深度解讀 在博爾赫斯的文學宇宙中,某些象徵符號具有反復齣現且意義深遠的特徵,如迷宮、鏡子、鑰匙、老虎、花園、圖書館等。本捲中的部分評論和隨筆,便是對這些象徵符號的早期探索和闡釋。 迷宮 (Labyrinth):迷宮是博爾赫斯作品中最具標誌性的意象之一。它既可以 represent 宇宙的無限性、結構的復雜性,又可以象徵人類思維的局限性、知識的探求之路。他對迷宮的思考,往往與他對時間和空間本質的質疑相呼應。他筆下的迷宮,可能是一個物理空間,也可能是一個抽象的概念,或者是一個由無數可能性的分支組成的思想結構。 鏡子 (Mirror):鏡子在博爾赫斯的作品中扮演著多重角色。它既是現實的映照,又是虛幻的誘惑。它能夠復製、扭麯,甚至創造齣另一個現實。博爾赫斯常常藉鏡子來探討“同一性”的問題,當一個人在鏡子中看到另一個自己時,哪個纔是真正的“我”?鏡子也象徵著文學的反射性,文學作品是對現實的反映,但這種反映並非簡單的復製,而是一種經過藝術加工和變形的呈現。 鑰匙 (Key):鑰匙象徵著開啓、發現、理解。它可能是一把能夠解開宇宙奧秘的鑰匙,也可能是一把能夠進入另一個維度的鑰匙。博爾赫斯常常通過尋找“鑰匙”來探索知識的邊界,尋找通往隱藏意義的路徑。但同時,他也暗示,許多“鑰匙”可能隻是打開瞭更多的鎖,或者導嚮瞭更多的未知。 老虎 (Tiger):老虎在博爾赫斯的作品中,常常象徵著原始的、不可預測的、神秘的力量。它既是野性的象徵,也是宇宙秩序中的一種未知變量。他對老虎的描繪,常常帶有一種敬畏與著迷,仿佛在其中看到瞭生命最本質的衝動和神秘。 四、 曆史的碎片與想象的建構:對過去的重塑 博爾赫斯對曆史的態度並非傳統意義上的記錄與考證,而是將其視為一種可以被重新解讀、重新構建的文本。他擅長從曆史的碎片、被遺忘的細節中挖掘齣新的意義,或者以想象力來填充曆史的空白。他會探討曆史中的巧閤、偶然,以及這些偶然如何深刻地影響瞭曆史的走嚮。 他對於“曆史學傢”的身份也常常進行反思。他認為,曆史學傢並非完全客觀的記錄者,而是同樣受到其時代、文化、個人經曆的影響。因此,每一個曆史敘述都可能是一種“僞造”或“重寫”。這種對曆史的懷疑態度,也進一步強化瞭他對“實在性”的質疑。 五、 語言的煉金術:文字的力量與局限 作為一位偉大的語言藝術傢,博爾赫斯對語言本身的力量與局限有著深刻的洞察。他認為,語言既是構建世界的工具,也是限製我們認知邊界的牢籠。他擅長玩弄文字的遊戲,利用詞語的多義性、音韻的美感,來創造齣令人驚嘆的文學效果。 他對翻譯、詞源、語法的精妙運用,也體現瞭他對語言精湛的掌握。他會在散文中引用各種語言的詞匯,進行有趣的聯想和解釋,將語言本身變成一種可以探索的藝術形式。他似乎在不斷地挑戰語言的極限,試圖通過語言來觸及那些超越語言的實在。 《博爾赫斯全集:理性與幻象的迷宮》是一次對博爾赫斯思想世界最直接、最深刻的探訪。它不是一篇簡單的導讀,而是一扇通往其文學宇宙的入口。在這裏,讀者將與博爾赫斯一同漫步於理性與幻象交織的迷宮,探索知識的邊界,體驗想象力的極緻,並在文字的深處,找到屬於自己的哲學啓示。這套全集無疑是所有熱愛文學、哲學,渴望挑戰思維邊界的讀者不可錯過的珍寶。

用户评价

评分

作為一名讀者,我早已被博爾赫斯獨特的風格所俘獲。他的作品,就好比那些古老的羊皮捲,雖然晦澀,卻蘊含著無盡的智慧和神秘。我尤其喜歡他那種不動聲色的幽默感,那種藏在字裏行間的諷刺和自嘲,讓人在會心一笑的同時,又不得不對人類的處境進行更深層次的思考。這本《探討彆集》,我毫不懷疑,將繼續延續他一貫的風格,帶給我們那些令人意想不到的驚喜。他善於將看似毫不相關的概念進行巧妙的連接,然後在我們意想不到的地方,揭示齣宇宙的某種精妙的規律。我非常期待,在這些“彆集”中,能夠找到他對某些“禁忌”話題的探討,或是他對某些被主流觀點所忽視的側麵的關注。博爾赫斯,就像一位永不疲倦的探險傢,總是在知識的海洋中,尋找那些未被發現的島嶼。而我們,作為他的讀者,便是那些跟隨他一同齣發的旅伴。

评分

博爾赫斯,在我心中,是一位近乎神諭般的作傢。他的文字,不僅僅是文字,更是思想的結晶,是智慧的閃光。我之所以對這本《博爾赫斯全集:探討彆集 [Otras inquisiciones]》如此期待,是因為我知道,他每一次對“彆集”的探索,都意味著一次對思想邊界的拓展,一次對人類認知極限的挑戰。我常常在想,他那些聞名遐邇的短篇小說,是如何從他的大腦中脫胎而齣,又是如何將我們帶入那個充滿象徵意義的奇妙世界。他的作品,不像我們日常閱讀的許多書那樣,提供慰藉或娛樂,它更像是一場精神的洗禮,一場關於現實本質的冥想。而我期待的,正是這種挑戰,這種將我們從習以為常的認知模式中拉扯齣來,迫使我們重新審視一切的強大力量。這本“彆集”,我相信,會再次印證博爾赫斯作為一位偉大的思想傢和文學傢的地位。

评分

博爾赫斯,這個名字本身就自帶一種魔力,仿佛是通往無數鏡像迷宮的鑰匙。拿到這本《博爾赫斯全集:探討彆集 [Otras inquisiciones]》,我並沒有立刻翻開,而是先感受瞭一下紙張的質感,那略帶粗糙的觸感,似乎承載著這位文學巨匠沉澱的智慧。他的名字,在我心中與“無限”、“時間”、“夢境”、“圖書館”這些詞語緊密相連。每次翻閱他的作品,都像是踏入瞭一個熟悉又陌生的世界,那裏邏輯的邊界被無限拉伸,現實與虛幻的界限模糊不清。我想象著,在某個遙遠的夜晚,他在書房裏,指尖劃過泛黃的書頁,腦海中那些奇妙的構思如同星辰般閃爍。這本書,對我來說,與其說是一本讀物,不如說是一種召喚,一種對內心深處那些未被觸及的思考的探尋。我期待著,在閱讀的過程中,能夠再次與博爾赫斯一同漫遊,一同感受他那深邃的洞察力和令人驚嘆的想象力。他筆下的世界,總是有著一種獨特的秩序,即便是在看似混亂的敘事中,也隱藏著某種超越我們日常經驗的邏輯。而這本書,僅僅是其全集的一部分,便足以讓人心生敬畏。

评分

我常常覺得,博爾赫斯的寫作,與其說是敘事,不如說是構建。他構建的不是故事,而是一種思維的場域,一種關於世界、關於人類存在本身的奇妙模型。他的文字,有著一種冷峻的美感,即便是在描繪最離奇的場景,也絲毫不顯得張揚,反而有一種近乎宗教般的莊嚴。我對他筆下的“迷宮”、“鏡子”、“無限”等意象,有著一種近乎崇拜的迷戀。它們不僅僅是文學上的比喻,更像是通往某種更深層現實的入口。這本《探討彆集》所包含的內容,我雖然尚未涉獵,但僅憑書名,就足以引發我無窮的想象。我猜想,這裏麵一定包含瞭他對某些經典文學、哲學思想的獨到解讀,以及他對某些人類普遍睏境的深刻反思。他不會給齣簡單的答案,而是會引導我們走嚮更復雜、更迷人的問題。閱讀博爾赫斯,總是一種挑戰,一種智力上的冒險,而每一次挑戰,都能讓我們看到自身認知的盲點,並拓展齣新的視野。

评分

從封麵設計到字體選擇,再到譯者的名字,都透露著一種對原著的尊重和對讀者的誠意。博爾赫斯的作品,並非是那種可以輕易“消費”的文學,它需要讀者投入耐心,投入思考,甚至投入一種隱秘的迷戀。每一次閱讀,都會有新的發現,新的觸動,如同在同一片星空下,不同的夜晚,看到的月亮會呈現齣不同的光輝。我記得第一次讀到他的短篇小說時,那種被智力遊戲般的情節所吸引,同時又被其中蘊含的哲學思考所震撼的感覺。他的文字,仿佛是用精確的測量儀器雕刻而成,每一個詞語都恰到好處,卻又能引發無限的聯想。這本《探討彆集》,聽名字就知道,它不是對既有觀點的簡單重復,而是對那些“彆”樣的、甚至是“不正統”的思考的深入挖掘。我非常好奇,博爾赫斯會在這個“彆集”中,嚮我們展示他思想的哪些不為人知的角落?那些他認為是“探究”過的、卻又尚未給齣最終答案的疑問?這是一種充滿誘惑的邀請,邀請我們一同參與到這場永無止境的求知之旅中。

评分

质量很好,书很薄,优惠后再用券买的值。

评分

曾任阿根廷国家图书馆馆长、布宜诺斯艾利斯大学文学教授,获得阿根廷国家文学奖、福门托国际出版奖、耶路撒冷奖、巴尔赞奖、奇诺·德尔杜卡奖、塞万提斯奖等多个文学大奖。

评分

价格实惠,内容也很不错,推荐。

评分

包装完好发货很快,非常满意的一次购物,有时间细读一遍。

评分

我的食粮就是世间的万物。

评分

博尔赫斯是谁?他是本人的偶像,第二卷是诗歌,说到翻译,原味尽失恐怕最常发生在诗歌上。很多英文诗翻译成中国,读起来太烂了。翻译过来的叶芝的诗还行。老一辈的翻译家很多翻译也很赞。近来有个自称翻译天才,前无古人后无来者的人,翻译了一些名著的同时不忘攻击其他翻译家,本人手痒,买了他翻译的作品,后悔莫及。你们猜猜看我说的是不是李继宏?

评分

外包装的角窝到了!内书有一本角被折到了!其他都还好!

评分

书比想象中小,印刷不错,质量也好,期待内容好看,京东搞活动时候买最划算。

评分

首先要说的是京东送货速度真是快,其次态度好。现在京东图书的活动力度挺大。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有