佛經語料與佛經用語散論

佛經語料與佛經用語散論 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

顧滿林 著
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
齣版社: 中國社會科學齣版社
ISBN:9787516165447
版次:1
商品編碼:11843035
包裝:平裝
叢書名: 四川大學中國俗文化研究所叢書
開本:16開
齣版時間:2015-12-01
用紙:膠版紙
頁數:273
字數:279000

具体描述

內容簡介

  《佛經語料與佛經用語散論》主要關注漢文佛經語料問題,描寫分析佛經用語。僧右《齣三藏記集》及僧睿《大品經序》對新舊譯經用語的記述同今存漢文佛典實際用語不一緻,佛經語料需要斟彆,早期漢譯佛經的具體篇目需要確考。漢文佛經中同一個詞語常有多個不同譯法,音譯和意譯各有用武之地,音譯詞的全譯和節譯有規律可尋;外來詞“塔”“魔”等在漢文佛典中的齣現時代及分佈狀況不同於流行說法,釋迦牟尼降生地Kapila-vastu的65個譯名、術語“訛略”等在漢文佛典中的齣現情況值得詳考。漢譯佛經用語常帶翻譯色彩,佛經中數字的特殊錶達方式、“國界”一詞的特殊含義、竺法護譯經中錶“曉悟”義的73個複音詞語等均為其具體錶現。

作者簡介

顧滿林,男,四川省中江縣人,1973年3月生,四川大學中國俗文化研究所、四川大學文學與新聞學院副教授。2000年獲漢語史碩士學位,2006年獲宗教學博士學位。主持並完成國傢社會科學基金青年項目“漢語佛教外來詞曆時研究”(批淮號08CYY020),參與並完成國傢社會科學基金後期資助項目“東漢佛道文獻詞彙研究”(批淮號11FYY004),主要從事漢語史、佛經文獻語言等方麵的教學和研究。

目錄

捲首語
壹 佛經捂料:從中土撰述看譯經用語
今存漢文佛典用語同僧佑《齣三藏記集》的矛盾
從僧睿《大品經序》看今存漢文佛典用語
貳 音譯輿意譯,全譯輿節譯
試論東漢佛經翻譯不同譯者對音譯或意譯的偏好
東漢譯經中半音譯半意譯的外來詞簡析
東漢佛經音譯詞的同詞異形現象
漢文佛典音譯詞的節譯形式與全譯形式
漢文佛典音譯詞多用節譯形式的原因
《現代漢語詞典》中的佛源外來詞
叁 個案考察:譯名形音輿術語
從早期漢文佛經看“塔”的産生時代
梁武帝改“磨”作“魔”之說考辨
漢文佛典中Kapila—vastu—詞的音譯形式考察
漢文佛典中“訛略”一語的五種用法
肆 翻譯色彩:本語詞的詞義和用法
東漢佛經中的數詞及與敷有關的錶達方式
佛經文獻中“國界”詞義考
竺法護譯經中錶“曉悟”義的復音詞
伍 飼匯新質:柬漠佛經典道經
東漢佛道文獻詞匯新質的概貌
東漢佛經詞匯新質中的意譯詞
附 譯文
關於初期漢譯佛經的新思考

前言/序言


用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

评分

评分

评分

评分

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有