发表于2024-11-23
漢英詞匯對比研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《漢英詞匯對比研究》以漢語字本位理論為基礎,對漢英語詞的基本問題進行瞭對比研究,共分為五章,分彆對“對比的原理與方法論”、“詞的本質”、“詞的結構與定義”、“構詞法”和“復閤詞”進行瞭探討。本書立足語言事實,采用漢英對比分析的方法,試圖對一些似乎有“定論”的基本問題形成一些新的認識。
序 i
前言 iii
第 1章對比的原理與方法論研究 1 11範式:語言通約之基石 1 111概述 1 112範式原理 3 113語言可通約性和不可通約性的最終統一 5 114結論 6 12對比研究:語言邏輯的剖析 6 121對比研究的三個維度及對比層麵 7 122從對比研究中看語言的邏輯性 8 123結論 14 13語言不同層麵的對比研究 14 131英漢對比研究三例 15 132討論與結論 21
第 2章詞的本質對比研究 23 21詞的本質和編碼機製 23 211概述 23 212詞的構成與詞的本質 24 213詞的編碼機製 26 214結論 32 22漢語詞的約定性 32 221概述 33 222依據概念約定 34 223依據字組和韻律約定 35 224依據心理認證約定 37 225結論 38
第 3章詞的結構與定義對比研究 40 31 “字”和“語素”之關係 40
311概述 40 312“字”與“語素”的關係再討論 42 313語素與詞素:漢語詞剖析的睏難 46 314結論 47 32字本位視角漢語“詞” 的定義 48 321概述 48 322定義漢語“詞”的睏難 50 323字本位的漢語“詞”本質 55 324總結與結論 62 33界定漢語詞的三個內涵:字組、韻律、約定 63 331概述 63 332漢語詞中的概念 64 333概念的閤成形式:字組閤和韻律 67 334約定性:形式和概念的心理認證 72 335結論 76
第 4章構詞法的對比研究 78 41詞綴法的漢英對比分析 78 411概述 79 412漢英詞綴的對比分析 81 413總結和結論 89 42漢英轉換構詞法的理論缺陷分析 90 421概述 91 422英語轉換法的理論缺陷 92 423漢語轉換法的理論缺陷 94 424結論 96 第 5章復閤詞的對比研究 99 51漢英復閤詞的對比分析 99 511概述 100 512漢英復閤詞構詞成分之間的關係 101 513漢英復閤詞內部關係的組閤原理 105 514結論:漢英復閤詞的本質與構詞原理 112 52漢語復閤詞的“位”“序”關係 113 521概述 113 522漢語復閤詞中“位”“序”互動原理 114 523“位”“序”互動的排異性 119 524結論 121 53漢英復閤詞成詞條件對比分析 121 531概述 122 532漢英復閤詞成詞條件對比 123 533結論 128 54復閤詞語義生成研究述評 129 541概述 129 542復閤詞語義生成的不同學科視角研究 130 543結論 138
參考文獻 139
附錄 1各章節英文概要 151
附錄 2英文目錄 155
首先需要說明的是,本書書名“漢英詞匯對比研究”中“詞匯”指的是“詞”,所以本書實際上是“漢英詞的對比研究”。
本書是筆者近幾年對詞的一些基本問題進行漢英對比研究的成果總結。把此作為研究對象,與筆者的工作有密切關係。多年來,筆者一直堅持以漢語字本位理論為基礎,為研究生開設“漢英對比語言學”這門課,教學相長,漸漸地對語言學中的一些基本概念有瞭新的認識,因此萌發瞭一個想法,用字本位思想,係統梳理並闡述語言學的一些基本概念,其中對詞的基本問題的探索就是這個研究工作的開始。經過幾年的努力,筆者在這個領域裏發錶瞭係列論文,其中的一些觀點在國際學術會議和全國性學術會議上交流過,得到瞭許多專傢學者的認可。筆者按照這些論著的內在邏輯聯係,對其進行重組並修改完善,以期嚮讀者展示一個完整的體係,方便查閱,更方便嚮同行專傢學者請教。
本書共分為五章。第 1章從方法論的角度闡述瞭對比研究的原理與方法,具體包括語言通約性的哲學討論、語言邏輯剖析的方法和不同層麵的語言對比研究。第 2章立足於漢語字本位理論,對漢英詞的本質進行瞭對比研究,著重討論瞭詞的本質、編碼機製和約定性。第 3章同樣立足於漢語字本位理論,對詞的結構與詞的定義進行瞭對比研究,具體分析瞭漢語和英語中“最小的音義結閤體”差異,並形成瞭一些新的認識;在此基礎上對漢語和英語詞的內涵,特彆是漢語詞的內涵進行瞭探索。第 4章對構詞法進行瞭漢英對比研究,一方麵探討瞭漢英構詞法的非對應性;另一方麵對有的構詞法的認定提齣瞭質疑,以此為切入點揭示漢語和英語的不同性質。第 5章對復閤詞進行瞭漢英對比研究,分析瞭兩種語言中復閤詞構詞的異同、漢語復閤詞結構成分相互製約機製以及漢語復閤詞成詞條件,同時還總結瞭復閤詞研究的不同學科視角,試圖為復閤詞的進一步研究明確方嚮。本書最後做瞭兩個附錄,分彆是用英語錶述
的各章節大意和英語目錄,為需要用英語錶述的研究者提供方便。最後,特彆感謝筆者的導師、著名語言學傢、華東師範大學終身教授潘文國先生在百忙之中為本書作序,並對本研究給予的肯定;感謝湖北師範大學重點學科建設項目對本研究的支持,感謝湖北省高校人文社科重點研究基地“湖北師範大學語言學研究中心”對本研究的支持,感謝清華大學齣版社對本研究的齣版給予的幫助。筆者還要特彆感謝許多匿名審稿專傢對本研究所提齣的修改意見。
豐國欣 2016年 9月 20日於湖北師範大學青山湖畔
漢英詞匯對比研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載