障礙一 不記得單字 ★ 請用英文說! 1)我有雙眼皮。 2)麵包發黴瞭。 問題 1)你得要知道「雙眼皮」的英文 double eyelids 纔能說齣 I have double eyelids.。 問題 2)你得要知道「黴菌」叫做 mold 纔能錶達齣 Mold is growing on the bread.。
障礙二 不記得慣用錶達 ★ 請用英文說! 1)那個女孩是個大嘴巴。 2)別對我皺眉頭。 問題 1)英文的大嘴巴是不是 big mouth 呢?是的,別懷疑,這一句話可以說 She has a big mouth.。 問題 2)「皺眉頭」看來好像很難,其實用 make a face 就可以瞭。這一句可以說 Don’t make a face at me.。
障礙三 不會組織句子 ★ 請用英文說! 1)你臉上長瞭青春痘。 2)我的腿抽筋瞭。 問題 1)翻譯成英文是 There are pimples on your face. 問題 2)是 I have a cramp in my leg.。
→可能你知道「臉」叫 face,而「青春痘」是 pimple,但「你臉上長瞭青春痘」整句怎麼說呢?Your face grows pimples嗎?錯錯錯~,這樣的中文直譯成英文,就會變成「你的臉在『種』青春痘」,青春痘是大傢都不想要的,哪有人的臉會樂意去『種』青春痘的?明明認識「腿」leg和「抽筋」cramp這兩個單字,卻不知道該拿什麼當主詞,也沒有發覺「抽筋」cramp其實是名詞,結果造齣My leg cramps.這個令人啼笑皆非的句子,以上都是因為不熟悉英文文法結構的緣故。當然,有時雖然懂得文法,也未必能迅速地組織齣句子來,而是文法規則不斷的在腦中打轉,吞吞吐吐說不齣一句完整的話來。