內容介紹
《中華人民共和國中醫藥法(中英對照)》采用中英對照,由世界中聯翻譯專業委員會、立法推進委員會提供支持,翻譯工作由中國、澳大利亞、加拿大、巴西、西班牙、美國等國專傢參與,對於推動中醫藥法在規範國際醫療行為、科研、人纔培養、文化傳播等方麵發揮重要作用。
目錄
中華人民共和國中醫藥法 部分詞條翻譯說明 參考資料
在綫試讀
《中華人民共和國中醫藥法(中英對照)》: DY條 為瞭繼承和弘揚中醫藥,保障和促進中醫藥事業發展,保護人民健康,製定本法。 Article 1 The law is enacted for the purpose of inheriting and carrying forward traditional Chinese medicine, ensuring and promoting the development of traditional Chinese medicine for the health of the people. 第二條 本法所稱中醫藥,是包括漢族和少數民族醫藥在內的我國各民族醫藥的統稱,是反映中華民族對生命、健康和疾病的認識,具有悠久曆史傳統和獨特理論及技術方法的醫藥學體係。 Article 2 Traditional Chinese medicine (hereafter referred to as TCM) in this law is a general term for the medicine of all ethnic groups including the Han nationality and ethnic rmnorities in China. It is a medical and pharmacological science system that reflects Chinese people's understanding of life, health and disease, with a long history and unique theories and techniques. 第三條 中醫藥事業是我國醫藥衛生事業的重要組成部分。國傢大力發展中醫藥事業,實行中西醫並重的方針,建立符閤中醫藥特點的管理製度,充分發揮中醫藥在我國醫藥衛生事業中的作用。 Article 3 TCM undertaking is an important part of medicine and healthcare fields in China.The state shall vigorously develop TCM undertaking, carrying out theprinciple of balance between Chinese and Westem medicine, establishing an administrative system that conforms to TCM features and giving TCM full play in the medical and healthcare affairs in China. 發展中醫藥事業應當遵循中醫藥發展規律,堅持繼承和創新相結閤,保持和發揮中醫藥特色和優勢,運用現代科學技術,促進中醫藥理論和實踐的發展。 ……
中華人民共和國中國醫藥法 中英對照 下載 mobi epub pdf txt 電子書