《愛》是杜拉斯的代錶作之一,在她的“印度係列”中,處在中間位置的一個重要環節,一邊連接著《勞兒之劫》和《副領事》兩部小說,另一邊連接著《印度之歌》、《恒河女》等幾部電影。作為小說《勞兒之劫》的續篇,《愛》又被杜拉斯改編為電影《恒河女》。
愛情和迴憶之城薩塔拉,相遇的遊客彼此相認,迴憶中激起瞭詩意與愛的欲望。
##感觉很好,实在有点破碎
评分##呃,貌似是需要有REFERENCE的……
评分##男人往女人身上堆沙子,沙子流下来,他又堆.爱.流失而又继续。
评分##情人里的渡河,广岛里的内维尔,琴声如诉里的流血的死者,爱中的沙塔拉,杜拉斯的作品里永远有一个专注的事物,他们贯穿在散碎的话语里,在不断重复中拉伸更广的维度,也在冷酷的书写方式里凝炼为一颗珠子,一颗被上颚和下颚不断打磨,吞吐的湿润明亮的珠子。相比于杜拉斯的其他作品。爱的破碎性达到极限,连贯的言语不再有意义,她挥动手臂,故事就无知无觉地发生。但也许,困在对这种写法的普遍规则里的所有阐述,都是对她无效的。爱不是小说,也不具有作为影像的必要,《恒河女》就不应拍摄,因为任何刻意,过分解读都是沙塔拉的罹难。这是只能在阅读文本时才会重现的世界。至于把它作为《劳儿之劫》和《副领事》的中间过渡文本,扯上关系我也无话可说。您看,我情愿她无名无始,亦无终结,只有风沙。
评分##这是一本需要静下心来才能读进的书,至于能不能读懂在于你够不够孤独,在于你如何看待爱。
评分##她身上带着欲望,带着它启航
评分##这是一本需要静下心来才能读进的书,至于能不能读懂在于你够不够孤独,在于你如何看待爱。
评分##博库
评分##暖的口吻
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有