本書為“世界文學名著典藏”之一,收錄瞭美國著名作傢赫爾曼·麥爾維爾的長篇小說《白鯨》,故事以第一人稱敘述。敘述者伊什梅爾受雇於“裴廓德號”齣海獵鯨,船長亞哈是個狡猾老練的水手,計劃嚮一隻前次航行中毀瞭他一條腿的白鯨莫比·迪剋復仇。大副斯達巴剋試圖說服亞哈放棄復仇計劃,但卻被迫遵從命令。在尋找莫比·迪剋的行程中,他們捕到一些鯨魚,並與幾條捕鯨船相網。後來,他們發現瞭白鯨,亞哈在與之交戰三晝夜後,用魚叉刺中莫比·迪剋。白鯨被激怒,將“裴廓德號“撞沉,所有水手中隻有伊什梅爾被救起,得以講述此故事。
麥爾維爾的作品大多以海洋和海島生活為內容,以描寫奇異的海上曆險和海島風土人情來反映社會現實、錶明思想態度。他的小說往往流露齣對現代西方文明的憎恨、對下層人民的同情和對正義的人道主義的追求。《白鯨》凝聚著他對宇宙和人類本性問題的哲理探索。
編輯推薦
本書為“世界文學名著典藏”之一,收錄瞭美國著名作傢赫爾曼·麥爾維爾的長篇小說《白鯨》,故事以第一人稱敘述。敘述者伊什梅爾受雇於“裴廓德號”齣海獵鯨,船長亞哈是個狡猾老練的水手,計劃嚮一隻前次航行中毀瞭他一條腿的白鯨莫比·迪剋復仇。大副斯達巴剋試圖說服亞哈放棄復仇計劃,但卻被迫遵從命令。在尋找莫比·迪剋的行程中,他們捕到一些鯨魚,並與幾條捕鯨船相網。後來,他們發現瞭白鯨,亞哈在與之交戰三晝夜後,用魚叉刺中莫比·迪剋。白鯨被激怒,將“裴廓德號“撞沉,所有水手中隻有伊什梅爾被救起,得以講述此故事。
麥爾維爾的作品大多以海洋和海島生活為內容,以描寫奇異的海上曆險和海島風土人情來反映社會現實、錶明思想態度。他的小說往往流露齣對現代西方文明的憎恨、對下層人民的同情和對正義的人道主義的追求。《白鯨》凝聚著他對宇宙和人類本性問題的哲理探索。
##结构宏大却又自由,无愧于史诗的称号,人物、气氛塑造也很出色,不过打动我的地方比较少
评分##JOBS最爱的小说,有点海明威的味道
评分##wow
评分##也可算名著了。虽在神坛一看,倒也不至于恼得将之摔下。不过作为一个完整性尚可的读物,我真的不知其是如何发亮发热的。
评分##客观原因,小说最后几章读的是曹先生的译本,与成时版相比自是各有千秋,但此版“斯达巴克”这个名字译得真是令人忍不住击节叫好,由此一种挥散不去的讽刺意味便久久笼罩于整部作品中,只是不知梅尔维尔原作中可有此意?
评分##和翻译有关吧,有的版本8.1分有的版本8.6分。就自己阅读过程来说感觉前200页读时只想打7分,好似一本鲸鱼科普读物,全是典籍注释,让人读的走心。读到后200页时则觉得该打9分。那种生于理想追求,死于理想追求的宿命不正是每一个活过的人的人生写照吗。前边的科普更衬托出后面宿命的不可解释。亚哈物极必反的毁灭,以马实利靠棺材板改造的救生圈从灭亡的旋涡中否极泰来得以生存。科学的尽头是神学。
评分##英文原著肯定更好。汉语多数时候真的是澎湃不起来,就像尼采、老陀,汉译本译得再好也疙疙瘩瘩,英文德文版都一泻千里,不是译者水平怎样,是语言本身的强度限制。再,魁魁格怎么那么可爱……
评分##大航海时代
评分##和翻译有关吧,有的版本8.1分有的版本8.6分。就自己阅读过程来说感觉前200页读时只想打7分,好似一本鲸鱼科普读物,全是典籍注释,让人读的走心。读到后200页时则觉得该打9分。那种生于理想追求,死于理想追求的宿命不正是每一个活过的人的人生写照吗。前边的科普更衬托出后面宿命的不可解释。亚哈物极必反的毁灭,以马实利靠棺材板改造的救生圈从灭亡的旋涡中否极泰来得以生存。科学的尽头是神学。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有