“今天,我們比以往任何時候,更需要另一個共和國——寫作的共和國。在那裏,我們關注的是另一些權利:詩歌、藝術、思想和文學的權利。”
《在意義天際的寫作:阿多尼斯文選》是敘利亞詩人阿多尼斯的第一部中文版文集,本書從阿多尼斯的雜文、散文及論著中精選約三十篇文章,包括論阿拉伯文化與現實、談詩論藝、抒情短章、遊曆紀行等幾部分,對於我國讀者全麵、深入瞭解阿拉伯文化與文學頗有裨益。
##相比于中国,阿拉伯文明面对现代化转型遇到的拦路虎更多,也更猛。
评分##诗人真是不能正常说话,不过,这服老爷子。
评分##当我在自己的语言之中,又说着另一种语言,我便处于一种流亡状态:被语言流放或在语言中流放。在母语内部的流放,是从子宫走向世界。我母亲把我生到这个世界,仿佛是把我从她的脏腑中流放。即使在语言中我也没有避难地,我在其中迷失彷徨,流离失所。仿佛我自己也将自己流放。
评分##“自由也有其武器。然而,一旦这武器披上了暴力的衣裳,就会摇身变为自由本身的敌人,成为对自我和他者的一种侵犯。”阿多尼斯当然是诗人,但他的论说文字也很好读,观点鲜明的同时又不失平和,纵然有与生俱来的阿拉伯身份认同,但他对于不同宗教与文化都有一种理解和敬畏之心,包括他对阿拉伯世界的反思,这些都是足够坦诚并且难能可贵的。
评分##诗人真是不能正常说话,不过,这服老爷子。
评分##诗歌的最美之处在于,它是一种界限,沉默与语言的界限。
评分##阿多尼斯文笔绝妙,思力甚深,值得再读的书。译文也佳,只是全书都是逗号和句号,并列语之间没有一个顿号,对这点不适应。
评分##最郁闷的是,诗歌是节选,文章也是节选。
评分##Nafyi
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有