全世界最好看的鬍誌明傳記,
看「越南國父」鬍誌明如何帶領越南人民反抗殖民的革命人生!
被作者譽為「一半的列寧,一半的甘地」,
鬍誌明不僅是戰略奇纔,更是生存於亂世的愛國者!
鬍誌明,越南民主共和國(北越)的建立者,是成功鬥爭的革命傢,更是二十世紀最有影響力卻也頗具爭議的政治領導人之一。他立誌帶領越南人民逃脫法國殖民的水深火熱,多次化名且遍歷許多國傢,最終帶著堅定的意誌迴到河內,並代錶臨時政府宣讀《獨立宣言》,宣告成立越南民主共和國。爾後更領導瞭越南民主共和國抵抗美國和西貢政府,開創越南統一的道路。
本書作者蒐集相關資料,並在對越戰長達三十多年的研究後,精細描寫齣鬍誌明忍人所不能忍,而能成人所不能成的一生。
要瞭解越南,就得先瞭解鬍誌明!
原著就是一本平庸的流水账,这个翻译更是差得离谱,不堪卒读。基本上就是机翻后调整下语言,所有的专门名词和概念都是胡乱翻译的,甚至前后也不一致。随便举个例子,major general竟然翻译成少校将军,真是笑尿了。
评分原著就是一本平庸的流水账,这个翻译更是差得离谱,不堪卒读。基本上就是机翻后调整下语言,所有的专门名词和概念都是胡乱翻译的,甚至前后也不一致。随便举个例子,major general竟然翻译成少校将军,真是笑尿了。
评分原著就是一本平庸的流水账,这个翻译更是差得离谱,不堪卒读。基本上就是机翻后调整下语言,所有的专门名词和概念都是胡乱翻译的,甚至前后也不一致。随便举个例子,major general竟然翻译成少校将军,真是笑尿了。
评分原著就是一本平庸的流水账,这个翻译更是差得离谱,不堪卒读。基本上就是机翻后调整下语言,所有的专门名词和概念都是胡乱翻译的,甚至前后也不一致。随便举个例子,major general竟然翻译成少校将军,真是笑尿了。
评分原著就是一本平庸的流水账,这个翻译更是差得离谱,不堪卒读。基本上就是机翻后调整下语言,所有的专门名词和概念都是胡乱翻译的,甚至前后也不一致。随便举个例子,major general竟然翻译成少校将军,真是笑尿了。
评分原著就是一本平庸的流水账,这个翻译更是差得离谱,不堪卒读。基本上就是机翻后调整下语言,所有的专门名词和概念都是胡乱翻译的,甚至前后也不一致。随便举个例子,major general竟然翻译成少校将军,真是笑尿了。
评分原著就是一本平庸的流水账,这个翻译更是差得离谱,不堪卒读。基本上就是机翻后调整下语言,所有的专门名词和概念都是胡乱翻译的,甚至前后也不一致。随便举个例子,major general竟然翻译成少校将军,真是笑尿了。
评分原著就是一本平庸的流水账,这个翻译更是差得离谱,不堪卒读。基本上就是机翻后调整下语言,所有的专门名词和概念都是胡乱翻译的,甚至前后也不一致。随便举个例子,major general竟然翻译成少校将军,真是笑尿了。
评分原著就是一本平庸的流水账,这个翻译更是差得离谱,不堪卒读。基本上就是机翻后调整下语言,所有的专门名词和概念都是胡乱翻译的,甚至前后也不一致。随便举个例子,major general竟然翻译成少校将军,真是笑尿了。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有