★ 仲澤譯本,詩意譯筆,古樸雅緻,信實優美,還原梭羅其“神”
★ 收錄新英格蘭本土木刻版畫藝術傢托馬斯·內森的10餘幅經典黑白插圖作品,再現梭羅心靈歸處的萬物風景
★ 全手工布脊精裝典藏本,簡約古雅,漢譯梭羅文集的珍藏之選
★ 特彆收錄梭羅學者安妮·伍德麗芙的精彩導讀
節候的輪替整飭有序,亙古如一,梭羅從中讀齣瞭生命的律動,享受著生命的樂趣。——安妮·伍德麗芙
《四季之歌》是梭羅日記選。本書按照春夏鞦鼕四時更迭、一年三百六十五天日夜流轉的順序編排,擇取瞭梭羅日記手稿中的精華篇章。這是梭羅於19世紀40和50年代棲居在康科德瓦爾登湖畔,日常交遊遠足,觀察大自然的風物、景緻、節候變換的心得,不僅包括瞭他對天地間萬物的細緻記錄,也包含著他對人生、心靈、真理的感悟。
##文字纯朴,哲理丰富,日记中充满对大自然的细致观察和无限热爱。
评分##焦虑的时候,打开这本书仿佛有一股冷风吹来,清冽让人安心。
评分##焦虑的时候,打开这本书仿佛有一股冷风吹来,清冽让人安心。
评分##翻译生硬,语言略显佶屈聱牙。
评分这套梭罗真好啊,素净雅洁,封面掺有植物纤维,藏蓝布料包裹书脊,可平摊,纸质上品,翻阅感觉舒畅,英伦名家黑白木刻插图,版式大方,字体好看,译文优美,导言和后记也很认真,一切合乎心意,赞!原想三本一起写评,思路有点散乱,就选日记来写吧,比《瓦尔登湖》更重要的作品。下午动笔。
评分##大自然值得歌颂赞美!!!
评分##这套梭罗文集是我今年买的最喜欢的新书,感谢译者和译林出版社如此用心和一丝不苟。 “《瓦尔登湖》于2008和2009两年翻译完成,2017年全面修订,《夜色和月光》完成于2013和2014两年,《四季之歌》在2015年完成翻译。”
评分##每天读一篇,永远不要把自己蒙蔽在人类社会里。
评分##舒服极了
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有