萬葉集

萬葉集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

佚名
圖書標籤:
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
前言
四季歌篇
恋歌篇
赏景歌篇
羁旅歌篇
杂歌篇
哀伤歌篇
· · · · · · (收起)

具体描述

本書是針對日本和歌《萬葉集》的大眾插圖版選編。

《萬葉集》是日本現存最早的一部和歌集,享有“日本《詩經》”的美譽。全本收錄瞭從公元四世紀到八世紀六十年代末450年間長短詩歌4500餘首。翻譯傢錢稻孫從中選齣800餘首,並加上詳盡的注釋和評語。以精準優美的語言重現瞭這一古典文化寶藏,深入淺齣地介紹日本古代的社會製度、風土人情等。此譯本兼美信達雅,被公認為日本文學翻譯史上的經典。

本書邀請中國日本文學研究會理事宋再新教授擔任文學顧問,搭配吉田博、川賴巴水等日本國寶級畫匠的畫作,兼具文學體驗和美學享受。

編輯推薦:

1.日本版《詩經》,日本文學的入門必讀!

◆日本現存最早的和歌集,被譽為“日本版《詩經》”;

◆跨越450年時空,涉及狩獵旅行、婚戀思歸、悼亡追憶、四時風物等題材,記敘瞭古代日本在唐文化下迅速發展的社會文化;

◆作者上至天皇、皇妃、皇子,下至浪人、乞丐、妓女,是一部展現日本風土人情的風俗誌;

2.超高好評!川端康成、夏目漱石、新海誠頻頻引用!

◆新海誠豆瓣熱門電影《你的名字》《言葉之庭》紛紛引用!

◆日本“令和”年號的齣處;

◆諾奬作傢川端康的靈感來源,夏目漱石的美學淵源;

3.全新選編、絕美譯本、精裝典藏!

◆譯本選自與周作人齊名的日本古典文學翻譯大傢錢稻孫先生作品,有“最美譯本”的美譽;

◆由中國日本文學研究會理事宋再新教授匯編整理,並作專文導讀,兼具專業性和可讀性;

◆化繁為簡,由專傢將內容按主題分為“四季歌篇”“戀歌篇”“美景歌篇”“羈旅歌篇”“哀傷歌篇”“雜歌篇”六個部分,每部分前有簡單的導讀介紹,清晰易讀;

◆本版收錄吉田博、川瀨巴水、土屋光逸、小原古邨、歌川國芳等多為日本國寶級畫匠近500幅作品,隨文彩插,兼具藝術感和美學享受;

4.特種紙四色彩印,五麵體函套精裝打造!

◆全書內文采用藝術紙象牙白四色彩印,鎖綫校訂;

◆上下雙冊,五麵體函套燙金設計,閱讀、收藏、饋贈佳品!

用户评价

评分

##淡雅而洁净

评分

##好美的诗,好美的画,好美的书。不要一下子读完,偶尔翻开一页看,就觉得片刻惬意。

评分

##特别精美的一本书,一首首小诗,充满日本特有风物韵味,也能读出中文的美

评分

##终于看到了总在大河剧中听人提起的《万叶集》,对于中国这样的古诗词大国来说,这些和歌在笔法和意境上都显不足,毕竟汉语并非他们的母语。但这书的装帧版式实在太精美了,让人爱不释手,觉得其中的画作更具观赏性,总之是非常具有收藏价值的一套书。

评分

##这一套漂亮又轻薄!译文很有意思,有时候高雅绵长,有时候直白得很好笑,很有诗三百思无邪的意思

评分

##大家都应该读读这本书,极大地增加了文化自信,诗经甩这本书一个太平洋!不过也有值得肯定的地方,比如书名和书里面的插画挺好看的!

评分

##好美的诗,好美的画,好美的书。不要一下子读完,偶尔翻开一页看,就觉得片刻惬意。

评分

##第一狂夸插图,做的太漂亮了吧!插图多用新版画时期的作品,我真的太吃这一挂的审美了!川濑巴水王道!第二,钱稻孙译本非常厉害,虽然有的五言看多了觉得有点套路,但是拟诗经和楚辞风的翻译真的是太美了。尤其是羁旅歌几首气象庄严,仿佛富士雪峰神光当前,让我不由得想起林译双城记的开篇“吾辈其青云直上,吾辈其黄泉永坠”。

评分

##装帧精美,一页一图享受,顺序按相近的表意编排也能方便读者切换读诗的期待。翻译大家钱稻孙译本,更值得做文学藏书。可惜积淀与赏识能力有限,方正古朴的译法令意韵缺乏的诗文更不可感,能加下注释会更好。当然读古诗古翻译,古汉语词典都懒得翻说不过去哦。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有