★竊取一根開花的樹枝,跟著星光閃爍的腳,進入春天明澈的身體。
★享譽世界的愛情寶典,永不枯萎的灼熱愛意。
★諾貝爾文學奬得主巴勃羅·聶魯達情詩全集,完整收錄《二十首情詩和一首絕望的歌》《船長的詩》《一百首愛的十四行詩》,特彆收錄詩人生平年錶。
上麵是高深莫測的藍天,手中是我剛剛寫下的幾行詩句,近處是存在著並將永遠存在於我詩中的一切——從遠處傳來的海浪聲,野鳥的啼鳴,像永不枯萎的黑莓那樣永不枯竭的熾熱的愛。——巴勃羅·聶魯達
從貝殼雕成的酒杯裏/看見你年輕時的倒影/聽你的情歌,識你的情人/想那些滾燙的歲月——莫言《聶魯達的銅像》
聶魯達的《二十首情詩和一首絕望的歌》我爛熟於胸,為的是迴校惹老師發飆。——加西亞·馬爾剋斯
巴勃羅•聶魯達是二十世紀所有語種中最偉大的詩人。他書寫任何事物都有偉大的詩篇,就好像彌達斯王,凡他觸摸的東西,都會變成詩歌——加西亞•馬爾剋斯
他的詩篇具有自然力般的作用,復蘇瞭一個大陸的命運與夢想。——諾貝爾文學奬授奬辭
之前没印象,原来《二十首情诗》里有一首诗改写自泰戈尔,也难怪《船长的诗》的第一辑特别有《园丁集》的味道;《昆虫》这首和芥川龙之介的《女体》神似。因为对《二十首情诗》太熟,反而觉得100首十四行诗读来更新鲜,在同主题的反复歌咏下,可以看到聂鲁达对多种角度的挖掘、对意象的灵活驾驭。
评分之前没印象,原来《二十首情诗》里有一首诗改写自泰戈尔,也难怪《船长的诗》的第一辑特别有《园丁集》的味道;《昆虫》这首和芥川龙之介的《女体》神似。因为对《二十首情诗》太熟,反而觉得100首十四行诗读来更新鲜,在同主题的反复歌咏下,可以看到聂鲁达对多种角度的挖掘、对意象的灵活驾驭。
评分之前没印象,原来《二十首情诗》里有一首诗改写自泰戈尔,也难怪《船长的诗》的第一辑特别有《园丁集》的味道;《昆虫》这首和芥川龙之介的《女体》神似。因为对《二十首情诗》太熟,反而觉得100首十四行诗读来更新鲜,在同主题的反复歌咏下,可以看到聂鲁达对多种角度的挖掘、对意象的灵活驾驭。
评分之前没印象,原来《二十首情诗》里有一首诗改写自泰戈尔,也难怪《船长的诗》的第一辑特别有《园丁集》的味道;《昆虫》这首和芥川龙之介的《女体》神似。因为对《二十首情诗》太熟,反而觉得100首十四行诗读来更新鲜,在同主题的反复歌咏下,可以看到聂鲁达对多种角度的挖掘、对意象的灵活驾驭。
评分之前没印象,原来《二十首情诗》里有一首诗改写自泰戈尔,也难怪《船长的诗》的第一辑特别有《园丁集》的味道;《昆虫》这首和芥川龙之介的《女体》神似。因为对《二十首情诗》太熟,反而觉得100首十四行诗读来更新鲜,在同主题的反复歌咏下,可以看到聂鲁达对多种角度的挖掘、对意象的灵活驾驭。
评分之前没印象,原来《二十首情诗》里有一首诗改写自泰戈尔,也难怪《船长的诗》的第一辑特别有《园丁集》的味道;《昆虫》这首和芥川龙之介的《女体》神似。因为对《二十首情诗》太熟,反而觉得100首十四行诗读来更新鲜,在同主题的反复歌咏下,可以看到聂鲁达对多种角度的挖掘、对意象的灵活驾驭。
评分之前没印象,原来《二十首情诗》里有一首诗改写自泰戈尔,也难怪《船长的诗》的第一辑特别有《园丁集》的味道;《昆虫》这首和芥川龙之介的《女体》神似。因为对《二十首情诗》太熟,反而觉得100首十四行诗读来更新鲜,在同主题的反复歌咏下,可以看到聂鲁达对多种角度的挖掘、对意象的灵活驾驭。
评分之前没印象,原来《二十首情诗》里有一首诗改写自泰戈尔,也难怪《船长的诗》的第一辑特别有《园丁集》的味道;《昆虫》这首和芥川龙之介的《女体》神似。因为对《二十首情诗》太熟,反而觉得100首十四行诗读来更新鲜,在同主题的反复歌咏下,可以看到聂鲁达对多种角度的挖掘、对意象的灵活驾驭。
评分之前没印象,原来《二十首情诗》里有一首诗改写自泰戈尔,也难怪《船长的诗》的第一辑特别有《园丁集》的味道;《昆虫》这首和芥川龙之介的《女体》神似。因为对《二十首情诗》太熟,反而觉得100首十四行诗读来更新鲜,在同主题的反复歌咏下,可以看到聂鲁达对多种角度的挖掘、对意象的灵活驾驭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有