朗文當代高級英語辭典 英英·英漢雙解 第4版(附DVD-ROM光盤1張) [Longman Dictionary of Contemporary English]

朗文當代高級英語辭典 英英·英漢雙解 第4版(附DVD-ROM光盤1張) [Longman Dictionary of Contemporary English] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

英國培生教育齣版亞洲有限公司 編
圖書標籤:
  • 英語辭典
  • 英英漢雙解
  • 朗文
  • 當代英語
  • 工具書
  • 詞典
  • 第四版
  • 學習
  • 語言
  • 參考書
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787560084206
版次:4
商品编码:10035210
品牌:外研社
包装:精装
外文名称:Longman Dictionary of Contemporary English
开本:大32开
出版时间:2009-12-01
用纸:胶版纸
页数:2688
正文语种:英语, 中文##

具体描述

編輯推薦

  

  附贈光盤:
  提供詞典全部內容,配有真人發音,新增筆記和書簽功能
  ·收詞全麵:收錄詞條、短語106,000餘條,連同釋義達207,000條
  ·詳解語法:設有“語法”、“詞語辨析”和“詞語聚焦”專欄,深入剖析語法、近義詞
  ·突齣搭配:66,000餘條醒目的搭配令遣詞造句得心應手、自然地道
  ·例證自然:155,000個例證全部來自現實生活,保證瞭語言的真實性
  ·注重口語:開闢專欄詳解口語短語,有助於提高交際能力
  ·釋義簡明:釋義詞匯控製在2000基本詞以內,淺顯易懂,避免循環查證
  ·同反並收:收錄7000餘個同義詞和反義詞,方便記憶,成對掌握
  ·英美兼顧:以英國英語的拼寫、讀音和用法為主,同時兼顧美國英語
  ·標注詞頻:對口語和書麵語中常用的3000詞標注詞頻,便於讀者精;佳掌握
  ·插圖豐富:隨處可見的插圖形象地展示瞭詞語之間的聯係與差彆

內容簡介

  朗文係列詞典一直是世所公認的專傢英語學習詞典。《朗文當代高級英語辭典》(第4版)秉承朗文詞典的一貫特色,同時又緊跟時代步伐,讓讀者體驗"鮮活"的當代英語,為之全麵提供口語交流、閱讀、寫作和翻譯的解決方案,是英語學習型詞典的傑齣典範。

內頁插圖

精彩書評

  記得上大學的一天,教授就對我們說:“去買一本朗文詞典,它會成為你忠實的朋友。”記憶中,大學讀書的過程是伴著英語詞典度過的,一手拎暖瓶,一手抱著一本厚厚的詞典的學生們,行色匆匆,是大學校園裏可愛的風景之一。
  ——————楊瀾(資深傳媒人、著名節目主持人)

目錄

鳴謝
緻讀者
序言一
序言二
序言三
英文版前言
本詞典使用方法
本詞典所使用的符號說明
語法代號和句式
A-Z詞典正文
語言揭示
冠詞
情態動詞
短語動詞
習語
寫作
連接觀點
語用學
詞語搭配
全頁彩圖
臥室
汽車
清潔;打掃
鄉間
吃東西的地方
環境問題
環保方法
辦公室裏
戶外運動
體育運動中心
住的地方
錶麵
城鎮
簡曆
附錄
數字
度量衡單位
軍銜
構詞法
動詞be
不規則動詞
地名
朗文釋義詞匯
讀音錶
縮略語和說明性略語












前言/序言

  兒子上小學一年級時,媽媽幾乎每天都給他買小人書,他一會兒就讀完瞭。有一天,他鄭重提齣,要一本永遠讀不完的書,像爸爸的那本一樣。他指的是我從在北京大學讀本科、北京外國語學院(現為北京外國語大學)讀研究生,後來到外交部工作都一直不離手的詞典。
  中國人學英語、用英語一般很難離得開一部選詞周到、釋義準確、例證鮮活的雙語詞典。我願意嚮大傢推薦外語教學與研究齣版社和英國培生教育齣版公司亞洲分公司閤作推齣的《朗文當代高級英語辭典》(英英·英漢雙解)(第四版),經常翻閱必當有益於學業、事業乃至身心健康。
  朗文公司是詞典齣版界的“老字號”。世界上第一本英語詞典、英國塞繆爾·約翰遜博士編寫的《英語大辭典》就是朗文公司於1755年齣版的,不妨說是英語發展史上的一個裏程碑。
  《朗文當代高級英語辭典》初版於1978年。2003年第四版麵世,2005年又推齣瞭帶寫作指導的新四版。現在大傢翻開的這本雙解版詞典就是在此基礎上編寫成的。
  這部詞典麵嚮母語為非英語的學習者,有實用、嚴謹、親切等特色。它自首版以來一直以約2000個淺顯易懂的單詞解釋詞條、標注口語和書麵語中最常用的3000個詞,而越是通俗的詞越重要,越是簡潔的錶達越可貴。這部詞典還配備一張全文光盤,可滿足自主學習的多種急需。
  興趣和快樂是學習的動力。這部詞典作為工具書居然還能讀來引人入勝。其內容不僅包括單詞的正確發音、詞義和用法,還涵蓋自然萬象、社會人文。
  我的英文老師李賦寜、王佐良都曾強調:“Each word in a new context is a new word.”(“每個詞在不同的上下文中都是一個新詞。”)《朗文當代高級英語辭典》以朗文公司3億詞匯的語料庫為依托,為使用者提供瞭數十萬鮮活例句。讀者在推敲不同場閤的詞語含義時,可愉快領略豐厚的英語文化底蘊。把這部詞典的許多部分當短篇散文讀也很有審美價值。
深入探索語言的精妙世界:《新英漢大詞典》 本書簡介 《新英漢大詞典》以其宏大的收錄量、嚴謹的釋義和鮮明的時代特色,屹立於英語學習工具書之林。它並非僅僅是一本詞匯的簡單羅列,而是對當代英語進行深入、係統梳理的集大成之作。本書的編寫團隊匯聚瞭國內外頂尖的語言學傢和資深詞典編纂專傢,曆經數載精心打磨,力求為廣大英語學習者、研究者以及專業人士提供一個權威、全麵、實用的參考工具。 收錄的廣度與深度 《新英漢大詞典》的顯著特點在於其對詞匯的覆蓋麵極廣。收錄的詞條涵蓋瞭基礎核心詞匯、高頻學術用語、專業技術術語,以及大量源自社會、科技、文化等前沿領域的最新熱詞和習語。 在基礎詞匯方麵,本書對常用動詞、名詞、形容詞和副詞的釋義力求做到精準、細緻入微。每一個核心詞匯都提供瞭多個義項,並輔以大量的例句來清晰展示其在不同語境下的確切用法。這些例句均取自真實、地道的語料庫,確保學習者接觸到的是鮮活、實用的語言材料。 對於專業領域的詞匯,本書進行瞭大量的增補和修訂。無論是自然科學、社會科學、工程技術還是藝術文化領域,讀者都能找到專業且準確的對應譯文和解釋。例如,在經濟學條目中,對“monetary policy”(貨幣政策)、“derivative”(衍生品)等概念的闡釋,不僅提供瞭標準的漢語音譯,更深入剖析瞭其在不同學術流派中的細微差彆。 更值得稱道的是,本書對英語的時代性把握得非常到位。隨著全球化的深入和信息技術的發展,英語詞匯的更新速度加快。《新英漢大詞典》積極吸收瞭近十年來湧現齣的新詞、新義,例如與互聯網、社交媒體、生物科技等相關的新詞匯,確保詞典內容的與時俱進。 釋義的嚴謹性與清晰度 本書在釋義的處理上,堅持“英漢雙解”的精髓,但在側重點上更側重於清晰的英英釋義,並結閤精確的漢譯作為輔助和對照。 英英釋義部分,力求做到: 1. 簡潔明瞭:使用相對基礎的詞匯來解釋較難的詞匯,遵循“詞典中的詞典”原則。 2. 結構化呈現:對於一詞多義的現象,通過清晰的編號和語義分類進行組織,避免混淆。 3. 辨析深入:對於形近詞、義近詞(如affect與effect,comprise與include)的處理上,本書提供瞭詳盡的辨析,幫助讀者理解它們在詞性、搭配和語用上的關鍵區彆。 漢譯部分,則力求做到信、達、雅的統一。譯文絕非簡單的字麵對應,而是充分考慮瞭漢語的錶達習慣和文化背景,力求準確傳達原文的全部內涵。對於那些沒有完全對等譯詞的西方特有概念,譯者也采用瞭科學的解釋性翻譯方法。 例證體係的豐富性 例句是詞典的靈魂之一。《新英漢大詞典》構建瞭一個龐大而精選的例句庫。這些例句的特點在於: 語境多樣性:例句覆蓋瞭正式書麵語、日常對話、新聞報道、文學作品等多種語域,使學習者能根據不同的交際場景選擇恰當的詞語。 搭配標注:對動詞的固定搭配(collocations)、名詞的常用形容詞(adjectives)、以及介詞的使用,都有清晰的標注。例如,學習動詞“assess”時,會看到它常與“risk”、“impact”、“performance”等詞語搭配,這對於提高寫作和口語的自然度至關重要。 習語與固定錶達:收錄瞭大量的常用短語動詞(phrasal verbs)和慣用語(idioms),並給齣貼切的解釋和使用實例,幫助讀者擺脫“Chinglish”的束縛。 輔助參考功能的強化 除瞭核心的詞條釋義,本書還包含瞭大量實用的語言學參考資料,極大地提升瞭其工具書的價值: 詞源信息:部分重要詞條追溯瞭其詞源(如拉丁語、古希臘語、法語等),這有助於理解詞義的演變和記憶。 發音指導:提供瞭國際音標(IPA)標注,確保讀者掌握標準的英式和美式發音。 詞匯辨析專題:書後附有專門的專題章節,集中探討瞭英語學習者常混淆的詞匯群,如數字、顔色、時間錶達等,以圖文並茂的方式進行係統梳理。 語法參考附錄:簡要但實用的語法規則迴顧,特彆是對不規則動詞變位、名詞復數形式的總結,方便讀者快速查閱。 目標讀者群體 《新英漢大詞典》的設計考慮到瞭廣泛的用戶群體: 1. 高等院校學生:無論是英語專業還是非英語專業的學生,本書都能提供可靠的詞匯支持,應對考試(如大學英語四六級、考研、雅思、托福等)以及學術研究的需求。 2. 翻譯工作者:其詳盡的釋義和豐富的語境例句,是進行高質量筆譯和口譯的堅實基礎。 3. 英語教師及研究人員:作為一種權威參考工具,它能幫助教師在備課和研究中準確界定詞義。 4. 商務人士與專業人士:需要精確掌握英語以進行國際交流和閱讀專業文獻的讀者,將從中獲益匪淺。 總而言之,《新英漢大詞典》是一部集權威性、全麵性、實用性於一體的綜閤性參考巨著,它以其深厚的學術底蘊和對當代語言發展的敏銳捕捉,持續為中文世界學習和使用英語提供強大的智力支持。

用户评价

评分

關於這本辭典的檢索係統和輔助工具,我必須給予高度評價。雖然我主要依賴紙質版進行學習,但工具書的“好用”程度,很大程度上取決於它是否能快速將我引嚮目標信息。它的索引設計非常人性化,無論是按音序排列的精準度,還是各種詞性、詞源的標注,都做到瞭井井有條。更令人驚喜的是,在一些特殊或易混淆的詞條下麵,編者會設置一些提示性的注釋,比如“注意:此義項在日常口語中不常用”或者“與XX詞高度相似,區彆在於XX”,這些人性化的引導,避免瞭學習者走彎路,也體現瞭編者對學習者心理的深刻洞察。在學習過程中,我很少齣現“找到瞭詞,但沒找全用法”的挫敗感。這本辭典的價值,不在於它收錄瞭多少個詞,而在於它如何係統、清晰、全麵地呈現瞭每一個詞的生命力和應用邊界。它不是一個簡單的詞匯列錶,而是一個結構嚴謹的語言知識庫,是真正幫助學習者從“認識詞”邁嚮“駕馭詞”的必備良器。

评分

這本書的封麵設計給我的第一印象是沉穩而專業,那種深沉的藍色調,搭配清晰有力的字體,立刻讓人感覺這不是一本隨便翻閱的休閑讀物,而是真正用於學術或深度學習的工具。打開內頁,紙張的質感也相當不錯,印刷的清晰度毋庸置疑,即便是那些密密麻麻的小號字體,也看得非常清楚,長時間閱讀下來眼睛也不會感到過於疲勞。我尤其欣賞它排版的布局,詞條的結構劃分得極其閤理,主詞條、音標、釋義、例句,各個模塊之間界限分明,層次感極強。初次接觸這種英英為主,英漢對照為輔的結構時,我有點擔心會不會因為要同時處理兩種語言而顯得混亂,但事實證明,編者在這方麵下瞭大功夫,漢譯部分的點到為止,既能幫助理解核心難點,又不會過度依賴,真正做到瞭“點撥”而非“替代”。那個附帶的光盤,雖然我還沒來得及深入研究裏麵的多媒體資源,但光是那份“附贈”的誠意就讓人感到物超所值,它暗示著這本書的內容絕非止步於紙麵,而是包含瞭更豐富的互動學習體驗。從整體的裝幀到內頁的排布,這本書散發著一種老牌詞典應有的嚴謹和厚重感,讓人願意捧在手裏,靜下心來去啃啃硬骨頭。

评分

我入手這本厚重的工具書,主要的驅動力是想徹底擺脫那種“中英夾雜”的思維惰性。市麵上很多雙解詞典,一旦遇到生詞,眼睛會不自覺地先掃嚮中文釋義,這其實阻礙瞭我們構建直接的英語思維鏈。但這本書的設置巧妙地引導瞭學習者。它首先提供的是最地道、最原汁原味的英英解釋,這些釋義往往包含瞭詞匯在不同語境下的細微差彆和文化背景,這纔是真正的高級學習者所需要的深度。舉個例子,學習一個動詞時,它不會隻給你一個簡單的中文對譯,而是會用一係列更基礎的英語詞匯去定義它,強迫你進行二次理解和轉化。這種“用英語理解英語”的過程,雖然初期會有些吃力,需要頻繁查閱輔助詞匯,但堅持下來,你會發現你的“詞匯庫存”不再是一個個孤立的中文標簽,而是一個個鮮活、可以自由組閤的英文概念。對於那些準備衝擊高難度英語考試,或者期望在專業寫作領域有所突破的人來說,這種深挖詞義根源的學習方式,是無可替代的。這本書就像一位耐心的導師,它不會直接把答案塞給你,而是教會你如何通過邏輯推理來獲得答案。

评分

作為一名長期與英文寫作打交道的非英語母語者,我發現這本書在提供“定義”之外,更擅長提供“用法現場”。很多時候,我們知道一個詞的意思,卻不知道在什麼場閤用什麼搭配纔是最自然的。這本書的例句部分簡直是教科書級彆的示範。它們不是那種生硬的、為瞭演示功能而編造的句子,而是充滿瞭時代氣息和場景感的真實語料。你可以從中清晰地看到某個名詞是與哪個動詞構成固定搭配(collocation),某個形容詞偏愛修飾哪一類事物,甚至是不同地區(比如英式和美式)在同一詞匯應用上的微妙差異。我經常做的一件事就是,每學到一個新詞,就盯著它的搭配和例句看瞭好幾遍,然後嘗試在自己的寫作草稿中替換掉那些我常用的“安全詞匯”。這種“模仿—應用—內化”的過程,極大地提升瞭我錶達的準確性和地道性。相比於僅僅記住詞義,掌握這些“用武之地”纔是真正區分普通使用者和熟練使用者的關鍵分水嶺。這本書在這方麵做得極為細緻,真正體現瞭“當代”和“高級”的價值。

评分

坦白地說,這本書的分量和厚度,初看確實有點讓人望而生畏,它不是那種可以輕鬆塞進小包裏隨時攜帶的口袋詞典。這注定瞭它更適閤在固定的學習空間——書桌前,進行係統性的、有規劃的學習。但這種“笨重”也恰恰體現瞭其內容的豐富性和權威性。我特彆留意瞭那些專業領域詞匯的收錄情況,比如法律、金融、醫學和最新的科技術語。很多我查閱其他綜閤性詞典都找不到精確定義的詞匯,在這本詞典裏都能找到較為現代和準確的解釋。這說明編纂團隊對語言的發展保持著高度的敏感度,不斷在更新和迭代。對於我這種需要跨學科閱讀的讀者來說,這種廣度和深度是至關重要的。它有效減少瞭我因為查閱專業詞匯而需要頻繁切換到網絡搜索或專業術語錶的麻煩,它像一個高度集成的知識中心,把不同領域的知識節點都巧妙地編織進瞭英語的詞匯網絡之中。它的存在,讓我的學習路徑更加連貫和高效,極大地減少瞭學習過程中的摩擦力。

评分

非常感谢京东商城给予的优质的服务,从仓储管理、物流配送等各方面都是做的非常好的。送货及时,配送员也非常的热情,有时候不方便收件的时候,也安排时间另行配送。同时京东商城在售后管理上也非常好的,以解客户忧患,排除万难。给予我们非常好的购物体验。 Thank you very much for the excellent service provided by Jingdong mall, and it is very good to do in warehouse management, logistics, distribution and so on. Delivery in a timely manner, distribution staff is also very enthusiastic, and sometimes inconvenient to receive the time, but also arranged for time to be delivered. At the same time in the mall management Jingdong cust

评分

整体感觉超不错的的 小小的也方便携带不占空间也是正版的哦 大爱京东快递超快的?

评分

雁湿行无次,花沾色更鲜。对此欣登岁,披襟弄五弦。

评分

作者简介

评分

书质量很好,字迹清晰。不过字有点小,物流很快

评分

没用过朗文的学习词典,特意买了一本大字本,确实很大,看起来舒适。这本第五版是外研社的头牌产品,亲儿子,用的圣经纸,当然一如既往的薄,印刷质量非常好,没有任何问题,是目前评价最好的双解学习词典,朗文的学习词典一向做得很棒,也就柯林斯的能一教高下,看了一下,最大的特色是超多的词语辨析搭配用法框,是目前双解词典中最多的,真正的学习词典,非常适合拿来细细研读学英语,而不只是工具书,搭配新出的目前例证最多的新版韦氏双解,简直是无敌,比较遗憾的是彩页比较少,而且用的是字典纸,不是彩页纸,不过附录也是花样繁多,总之是会成为非常经典的一版。当然,字典很大,也重了很多,如果只是想要轻松的拿来拿去翻翻,标准版的比较适合,虽然字小,但着实轻了很多,大字版适合放在桌面上细细品读,比较护眼,也适合收藏,不便携带。

评分

买了很多书,京东快递把这么大箱子搬上楼,不容易,信赖京东

评分

很厚一大本,慢慢看,书是去年九月印刷的,还可以吧。不差。

评分

那一年,我9岁,她11岁,我告诉我将来要娶她,她也很调皮的回答我:“好啊”! 那一年,我12岁,她14岁,她高我一头,我抬着头说我喜欢她,她怔怔听着,没说话,便转过头去,不再望我。 那一年,我18岁,她20岁,我已经在外工作一年了,她还上着重点大学,我再也说不出口我喜欢她,因为我觉得自己根本配 不上她,我把想对她说的话,留给了自己,等我配上她的时候,再全部告诉她。 后来四年里,我再没有机会见过她,听说她已经工作了,我更关心的是,她是否已为人妻,已为人母,我的事业渐渐走向正轨,再也不为钱所窘迫,当我再次见到她时,是在东莞,昏黄的房间,只有我们两个人,沉默了良久,她开口了:“八百,看你是熟人,就收你五百”。我尽量让自己不再颤抖,我说:“跟我走吧”,她目光呆滞了一下,随即闪烁了一下,然后又像 一团火熄灭了一样,说:“我配不上你,我只是一位小姐,我还有客人,没什么事 ,我先走了”。她就匆忙的离去了。 后来,我在电视上看到了她,她被两名民警押着,一脸惊恐与不堪,电视甚至没有给她遮住脸,任由她在我面前晃着,任由她在我心中撞着、撞着、直至粉碎! 最后一次见她,是她找我去的,当时她在楼顶 ,我在楼下抬

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有