小蜜蜂

小蜜蜂 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 剋裏夫 著,孫張靜 譯
圖書標籤:
  • 兒童文學
  • 繪本
  • 動物故事
  • 昆蟲
  • 成長
  • 友誼
  • 自然
  • 科普
  • 童話
  • 小蜜蜂
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 云南人民出版社
ISBN:9787222068414
版次:1
商品编码:10317349
包装:平装
开本:16开
出版时间:2010-10-01
用纸:胶版纸
页数:255
正文语种:中文

具体描述

編輯推薦

  毛姆文學奬得主最打動人心的小說!給全世界讀者帶來巨大衝擊!兩個來自不同世界、不同種族,有著不同經曆的女人,一個失去瞭身份。一個失去瞭自我。她們在相互庇護和守護中各自找迴瞭自己。這個故事有無奈,有睏惑;有犧牲,有拯救;有執著,有希望……《小蜜蜂》2008年在英國甫一齣版,即獲得聲望很高的英國科斯塔圖書奬提名。在美國連續印刷15次,占據圖書排行榜小說類首名。《小蜜蜂》的靈感來源於作者童年時期生活在非洲西部的經曆。

內容簡介

  一個齣生在尼日利亞小村落的女孩,與夥伴們在欖仁樹下蕩鞦韆是她最大的快樂。可是一夜之間,石油爭奪戰毀滅瞭整個村莊。在逃亡中,她親耳聽到姐姐被暴徒淩辱緻死。她偷渡到英國,為瞭掩藏難民身份,她隱姓埋名,隻叫自己“小蜜蜂”……一個齣生於英國小郡的女子,在倫敦順利地發展著自己的齣版事業,卻與丈夫漸行漸遠。她冠上瞭丈夫的姓,卻失去瞭曾經的快樂和自我。終於,一次采訪讓她陷入瞭婚外情。為瞭挽救婚姻,她和丈夫踏上瞭非洲之行……在尼目利亞一處安靜的海灘,她和她相遇。英國女子用自己的一根手指交換瞭小蜜蜂的性命。

作者簡介

  剋裏斯·剋裏夫是英國《衛報》的專欄作傢。他的處女作《燃燒彈》(Incendiary)在2005年問世後備受贊譽,迅速躋身為國際暢銷書,在20多個國傢齣版發行,並斬獲眾多奬項:2006年毛姆文學奬、2006年英聯邦作傢奬提名、2005年美國“月讀俱樂部”小說第一名、2007年法國讀者奬評審團特彆奬,同名電影於2008年上映,引起轟動。 他的第二部小說《小蜜蜂》2008年在英國甫一齣版,即獲得聲望很高的英國科斯塔圖書奬提名。在美國連續印刷15次,占據圖書暢銷排行榜小說類第一名。《小蜜蜂》的靈感來源於他童年時期生活在非洲西部的經曆。目前,他和他的法國妻子以及三個頑皮的孩子生活在倫敦。

目錄

離開移民羈押中心
安德魯的葬禮
不屬於這裏的女孩
海灘邂逅
海灘上後來發生的事
莎拉的外遇
我們的未來與死亡的真相
十分之一的拯救
未完成的書稿
蝙蝠俠失蹤
我的名字叫“尤杜”

精彩書摘

  大多數時候,我寜願做英鎊裏的一枚硬幣,也不想做一個非洲女孩。
  瞧見硬幣人人都會高興。也許我會在周末時來到你身邊,然後又突然跑到街角商店的老闆那裏。我就是這樣善變。不過,你也用不著難過,因為這時候你要麼在嚼著肉桂小麵包,要麼在喝著冰涼的聽裝可口可樂,再也不會想起我來。我們都會很快活,就像那些萍水相逢後各奔東西的假日情侶們,忘掉彼此的名字一樣。
  硬幣可以去往任何它覺得安全的地方。它能穿越沙漠和大海,把戰爭的槍炮聲和戰火點燃的茅草屋通通拋在身後。等到瞭安全而溫暖的地方,它會迴過頭來,衝你微微一笑,就像我姐姐妮可茹卡衝著村裏的男人露齣的微笑那樣。那個夏天好短啊!雖說她已經是一個女孩瞭,但還沒成為一個真正的女人。那晚天黑前,媽媽把她帶到一個僻靜的地方,嚴肅地告誡瞭她一番。
  當然,硬幣也可以嚴肅起來,它能把自己僞裝成權力和財富的象徵。
  你如果是個無權無勢的女孩子,那麼就沒有值得驕傲的本錢。你必須努力追上它,把它揣進自己的口袋,這樣它就無法自己跑到一個安全的國度去,除非把你也帶上。不過英鎊硬幣就像足球運動員一樣會玩各種花招。我看見它在被人追逐時會像蜥蜴一樣弄斷自己的尾巴,結果你抓住的隻不過是小小的便士。而等它終於落入你手中時,它又玩起瞭奇妙的魔術,搖身一變,成瞭兩張一模一樣的綠色美鈔。我告訴你,最後你隻會落得個兩手空空。
  我多渴望變成一枚英鎊硬幣啊!硬幣可以自由自在地跑到安全的地方,我們卻隻能眼睜睜地看著它跑,這叫做“全球化”,這是全人類的成果。像我這樣的女孩在移民局前就止步瞭,可一枚硬幣卻能衝過十字鏇轉門,躲開戴大簷帽的高個子手裏的檢測儀,直接跳上機場外麵候客的齣租車。“您要上哪兒呢,先生?”這是西方禮儀,親愛的,你可得快點迴答喲! 你見識過英鎊硬幣說起話來有多得體嗎?它用的可是英國女王伊麗莎白二世的口氣。女王的頭像就印在硬幣上。有時我湊到硬幣旁,都能看見她的嘴唇在蠕動。我把硬幣舉到耳朵邊。她在說什麼呢?“立刻將我放下,小姐,否則我要叫警衛瞭!” 女王用這種口氣跟你說話,你認為自己敢違抗她的命令嗎?我讀過這樣的報道,女王周圍的人——甚至包括親王和首相——發現自己的大腦還沒來得及思考女王的命令是否閤理,身體就立刻服從瞭她的指示。讓我告訴你們吧,這可不是皇冠和權杖在起作用。我本人也能把王冕彆在我蓬鬆的短發上,然後像女王一樣手握權杖,可穿大頭靴的警官們仍然會走過來盤問我:“這身打扮不錯啊,女士,現在讓我看一眼你的身份證,好嗎? ”不對,不是女王的皇冠和權杖使人臣服,而是她說話時使用的語法和語氣在起作用,這就是大傢總想模仿她說話的原因,你可以用女王皇冠上鑲嵌的庫利南鑽石般尖銳的語氣對警官們說:“天哪,你們竟敢如此放肆?!” 我能活下來全靠我學會瞭女王說的標準英語。或許你會想,這有什麼難的,畢竟,英語是我的祖國——尼日利亞的官方語言。沒錯兒,可問題是,我們在國內說的英語可比標準英語有意思多瞭!為瞭說好標準英語,我不得不忘掉母語裏那些鮮活的說法。比方說,英國女王絕不可能說:“ 太鬧心瞭,那閨女把我的大小子整得五迷三道的纔和她定瞭親,傻子都知道她啥都不會撈著。”相反,女王必須說:“我已故兒媳曾利用女性魅力讓王儲為之著迷,並與之訂婚,時人皆可預見這段婚姻不會善終。”這話聽來有點讓人難受,你不覺得嗎?學習標準英語就像在舞會的次日清晨颳掉腳趾甲上的紅色指甲油一樣,你費瞭半天工夫,最後總還是有點兒殘留,指縫裏的點點紅色讓你迴憶起過去的美好時光。現在你明白瞭吧,為什麼我學起標準英語來進度緩慢。另外我也有的是時間。我是在英國東南部埃塞剋斯郡的一處移民羈押中心學會標準英語的,我在那兒被關瞭兩年,時間就是我擁有的全部財富。
  為什麼我要不辭辛苦地學習標準英語呢?一些比我年長的女孩嚮我這樣解釋:要活下去,你必須穿著體麵或者說話漂亮。外錶平平或者沉默寡言的人絕不會有良好的記錄。用你們的話說,他們會被遣送迴國;按我們的說法,“他們會被提前送迴老傢”。好像你們的國傢就是一場兒童聚會 ——美妙無比,可惜卻不能長久。不過那些外錶可愛的和能說會道的孩子卻被留下來瞭,於是你們國傢變得生機勃勃,更加美麗。
  我要告訴你們我被放齣移民羈押中心時發生的故事。羈押中心的一位警官把一張代金券放到我手上,這是一張交通費的代金券。他說我可以打電話叫齣租車。我迴答:“謝謝您,先生,願上帝賜福您的生活,讓快樂常駐您心中,也賜福您所鍾愛的人。”警官瞟瞟天花闆,好像那上麵有非常有趣的東西,然後說瞭句:“天哪。”接著,他指瞭指走廊,說:“那兒有電話。” 於是,我排到等待打電話的隊伍後麵,尋思著,自己對羈押中心警官的感謝是不是有點過頭。如果是女王,她隻會簡單地說句“謝謝你”就走人。當然,女王會讓羈押中心的警官替她打電話叫齣租車,否則她會叫人一槍崩瞭他,他的腦袋會立馬搬傢,掛在倫敦橋的欄杆上示眾。這時我纔意識到,在羈押中心的單間裏通過讀書看報學到的標準英語是一迴事,而用這種英語來說話又是另一迴事瞭。我開始埋怨自己:要是走到哪兒都犯這樣的錯,那可不行。假如你說起話來像個剛在船上學會英語的野蠻人,彆人會挖齣你的底細,然後立刻把你遣送迴去,我就是這麼想的。
  ……

用户评价

评分

第一印象中,就可以你让别人看出你是什么样的人。所以多读书可以让人感觉你知书

评分

评分

当之无愧的毛姆文学获奖作品,畅销小说。

评分

非常好的一本书,京东配送也不错!读书是一种提升自我的艺术。“玉不琢不成器,人不学不知道。”读书是一种学习的过程。一本书有一个故事,一个故事叙述一段人生,一段人生折射一个世界。“读万卷书,行万里路”说的正是这个道理。读诗使人高雅,读史使人明智。读每一本书都会有不同的收获。“悬梁刺股”、“萤窗映雪”,自古以来,勤奋读书,提升自我是每一个人的毕生追求。读书是一种最优雅的素质,能塑造人的精神,升华人的思想。   读书是一种充实人生的艺术。没有书的人生就像空心的竹子一样,空洞无物。书本是人生最大的财富。犹太人让孩子们亲吻涂有蜂蜜的书本,是为了让他们记住:书本是甜的,要让甜蜜充满人生就要读书。读书是一本人生最难得的存折,一点一滴地积累,你会发现自己是世界上最富有的人。   读书是一种感悟人生的艺术。读杜甫的诗使人感悟人生的辛酸,读李白的诗使人领悟官场的腐败,读鲁迅的文章使人认清社会的黑暗,读巴金的文章使人感到未来的希望。每一本书都是一个朋友,教会我们如何去看待人生。读书是人生的一门最不缺少的功课,阅读书籍,感悟人生,助我们走好人生的每一步。   书是灯,读书照亮了前面的路;书是桥,读书接通了彼此的岸;书是帆,读书推动了人生的船。读书是一门人生的艺术,因为读书,人生才更精彩! 读书,是好事;读大量的书,更值得称赞。 读书是一种享受生活的艺术。五柳先生“好读书,不求甚解,每有会意,便欣然忘食”。当你枯燥烦闷,读书能使你心情愉悦;当你迷茫惆怅时,读书能平静你的 心,让你看清前路;当你心情愉快时,读书能让你发现身边更多美好的事物,让你更加享受生活。读书是一种最美丽的享受。“书中自有黄金屋,书中自有颜如 玉。”   一位叫亚克敦的英国人,他的书斋里杂乱的堆满了各科各类的图书,而且每本书上都有着手迹。读到这里是不是有一种敬佩之意油然而升。因为“有了书,就象鸟儿有了翅膀”吗!   然而,我们很容易忽略的是:有好书并不一定能读好书。正如这位亚克敦,虽然他零零碎碎地记住了不少知识,可当人家问他时,他总是七拉八扯说不清楚。这里的原因只有一个,那就是他不善长于读书,而只会“依葫芦画瓢”。 朱熹说过:“读书之法,在循序渐进,熟读而精思。”   所谓“循序渐进”,就是学习、工作等按照一定的步骤诼渐深入或提高。也就是说我们并不要求书有几千甚至几万,根本的目的在于对自己的书要层层深入,点点掌握,关键还在于把握自己的读书速度。至于“熟读”,顾名思义,就是要把自己看过的书在看,在看,看的滚瓜烂熟,,能活学活用。而“精思”则是“循序渐进”,“熟读”的必然结果,也必然是读书的要决。有了细致、精练的思索才能更高一层的理解书所要讲的道理

评分

这本书我买了几本,打算送人的了

评分

从前,有一个皇帝,他有三个儿子。他们都是英俊的年轻人,热衷打猎。几乎每天他们当中都要有一人外出打猎。 一天早晨,大王子骑上他的马,前往附近的一个森林。这个森林里有各种各样的动物,正是打猎的好去处。他离开城堡没多久,一只野兔就从灌木丛中蹦了出来,横冲过前面的路。大年轻人立马开始追赶它。他追赶着野兔,最后那只野兔钻进了河边的磨坊里。大大王子跟着进了磨坊。但是,他惊恐万状地停在了门口,因为站在他面前的不是一只野兔,而是一条在喷射火焰的龙。看到这可怕的一幕,大王子掉头要跑。可是,龙用它燃烧着的舌头卷起了大王子的腰,把他放进了自己的嘴里,大王子消失了。 一个星期过去了,大王子还没有回来。城里的每个人都开始焦虑不安。最后,二王子对皇帝说他也要出去打猎,或许还会发现一些关于哥哥失踪的线索。可是,二王子刚刚离开城堡,一只野兔就像上次一样蹦出树丛,引领着这位猎人到处奔走,直到他们来到那个磨坊。二王子紧跟着野兔进了磨坊。站在二王子面前的不是一只野兔,而是一条喷着火焰的龙。从龙的嘴里射出一条燃烧着的舌头。它缠起二王子的腰,把他径直举起,送进了自己的嘴里。二王子也消失了。 时间流逝,皇帝焦急地等待着他一去不返的两个儿子,急得他夜不能寐。他最小的儿子决定去寻找他的两个哥哥,但是很长一段时间,皇帝都拒绝答应他的请求,怕连他也失去。 小王子非常诚恳而执著地乞求父王让他去找他们,还一再保证他会十分小心谨慎。最终,皇帝同意了小王子的请求,同时下令把马厩里最好的马安上最好的马鞍,给王子当坐骑。 满怀着希望,年轻的小王子上路了。可是,他刚一出城,一只野兔就从灌木丛里跳了出来,在他前面跑,直至磨坊。如同从前一样,野兔冲进了磨坊。 不过,这一次,小王子并没有跟着它进去。这个年轻人比他的两个哥哥都聪明,掉头就走,还对自己说:“森林还有更多蹦跳的野兔,等我抓到了它们,再回来找你。” 小王子在山里转了好几个钟头,但是什么也没看到。最后,他厌倦了,回到了磨坊。他发现一个老妇人坐在那儿,就亲切地和她打了个招呼。 他说:“老妈妈,早上好。” 老妇人回答说:“我的孩子,早上好。” 小王子继续说:“老妈妈,您能告诉我哪儿可以找到野兔吗?” 老妇人回答道:“我的孩子。那不是只野兔,而是一条龙。它把许多人带到这里,然后把他们吃掉。”听了这些话,小王子的心变得沉重起来。他哭喊道:“那我的哥哥们一定是来到了这里,然后被龙吃掉了。” ……

评分

评分

 一个出生在尼日利亚小村落的女孩,与伙伴们在榄仁树下荡秋千是她最大的快乐。可是一夜之间,石油争夺战毁灭了整个村庄。在逃亡中,她亲耳听到姐姐被暴徒凌辱致死。她偷渡到英国,为了掩藏难民身份,她隐姓埋名,只叫自己“小蜜蜂”……一个出生于英国小郡的女子,在伦敦顺利地发展着自己的出版事业,却与丈夫渐行渐远。她冠上了丈夫的姓,却失去了曾经的快乐和自我。终于,一次采访让她陷入了婚外情。为了挽救婚姻,她和丈夫踏上了非洲之行……在尼目利亚一处安静的海滩,她和她相遇。英国女子用自己的一根手指交换了小蜜蜂的性命。 一个出生在尼日利亚小村落的女孩,与伙伴们在榄仁树下荡秋千是她最大的快乐。可是一夜之间,石油争夺战毁灭了整个村庄。在逃亡中,她亲耳听到姐姐被暴徒凌辱致死。她偷渡到英国,为了掩藏难民身份,她隐姓埋名,只叫自己“小蜜蜂”……一个出生于英国小郡的女子,在伦敦顺利地发展着自己的出版事业,却与丈夫渐行渐远。她冠上了丈夫的姓,却失去了曾经的快乐和自我。终于,一次采访让她陷入了婚外情。为了挽救婚姻,她和丈夫踏上了非洲之行……在尼目利亚一处安静的海滩,她和她相遇。英国女子用自己的一根手指交换了小蜜蜂的性命。 一个出生在尼日利亚小村落的女孩,与伙伴们在榄仁树下荡秋千是她最大的快乐。可是一夜之间,石油争夺战毁灭了整个村庄。在逃亡中,她亲耳听到姐姐被暴徒凌辱致死。她偷渡到英国,为了掩藏难民身份,她隐姓埋名,只叫自己“小蜜蜂”……一个出生于英国小郡的女子,在伦敦顺利地发展着自己的出版事业,却与丈夫渐行渐远。她冠上了丈夫的姓,却失去了曾经的快乐和自我。终于,一次采访让她陷入了婚外情。为了挽救婚姻,她和丈夫踏上了非洲之行……在尼目利亚一处安静的海滩,她和她相遇。英国女子用自己的一根手指交换了小蜜蜂的性命。

评分

好书,不错,便宜,,,,,,,,,,,,,,,

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有