這本書的難度設置明顯是麵嚮研究生及以上級彆的專業人士的。我最大的感受是“信息過載”和“方法論的單一性”。它不斷地引入新的理論框架和復雜的術語,但幾乎沒有提供任何“橋梁”將這些框架與讀者的日常語言經驗連接起來。當我讀到關於“心智錶徵”的章節時,我期待能看到認知科學與語言學交叉融閤的火花,但作者的方式是提齣瞭一套極其復雜的圖靈機式的運算模型來描述人類如何處理句子,然後就此打住,沒有再深入探討這些模型如何與大腦的實際運作相吻閤。此外,書中的術語定義非常依賴於上下文和先前章節的設定,如果你漏掉瞭一個關鍵的定義,那麼接下來的十頁內容可能都會讓你感到雲裏霧裏。我甚至懷疑,如果沒有一個經驗豐富的導師在旁邊隨時點撥,這本書的吸收率會非常低。它更像是給同行之間交流提供的一份詳細的技術規格說明書,而不是一本能夠激發新一代研究者熱情的啓濛之作。我閤上書本時,腦子裏裝滿瞭術語和復雜的符號,但對於語言學這個廣闊領域的整體麵貌,卻依然感到迷茫。
评分這本厚厚的書擺在案頭,沉甸甸的,光是封麵設計就透露齣一種深邃的學院氣息。我原本是想找一本能幫我梳理一下基礎語言學概念的入門讀物,希望能對不同語係的共性和差異有個大緻的瞭解。拿到手翻開目錄,裏麵的章節標題就讓我有些望而卻步瞭。《音位理論的演進與爭議》、《句法結構的生成與約束》、《語義域的跨文化映射》……這些名詞對我這個半路齣傢的人來說,就像是聽天書。我試圖從第一章開始啃起,結果發現作者似乎默認讀者已經對索緒爾、喬姆斯基等大傢的理論瞭如指掌。大量的篇幅用於探討一些極其細微的語言現象,比如某個特定語種中,一個語氣詞的聲調變化是如何影響整個句子的語用功能的。我花瞭整整一個下午,纔勉強理解瞭其中一個腳注裏引用的那個晦澀難懂的符號係統。說實話,這本書的論證過程極其嚴謹,邏輯鏈條環環相扣,但這對於我這種隻想瞭解“為什麼有些語言的語序是SVO,而有些是SOV”的普通愛好者來說,未免太過“硬核”瞭。它更像是一份高度專業化的學術報告集,而不是一本麵嚮大眾的科普讀物。我更希望看到一些生動的例子,或者用更通俗的比喻來解釋那些復雜的抽象概念,而不是直接把我拋進語言學理論的深水區,那種感覺就像是想學遊泳,結果教練直接把你扔進瞭深海裏,隻告訴你水分子構成。
评分我花瞭幾天時間試圖在其中尋找一點輕鬆愉快的閱讀體驗,但幾乎是徒勞的。這本書的行文風格極其古闆、乾燥,完全沒有那種引人入勝的故事性。它更像是一份詳盡的實驗報告,每一個論點後麵都跟著一長串的引文和數據支撐,但這些支撐材料往往來自於一些我從未聽說過的、極其小眾的語言田野調查。比如,其中一個章節花瞭近百頁的篇幅來分析某個南美洲部落語言中,描述“藍色”的詞匯是如何隨著光照強度發生細微語義漂移的。我不得不承認,這種對細節的偏執探索體現瞭作者極高的學術水準,但作為讀者,我感受到的更多是疲憊。我原本期待能讀到一些關於語言如何塑造思維的哲學思考,或者至少是關於世界主要語係在曆史長河中如何相互影響的宏大敘事。然而,這本書似乎完全沉浸在微觀的結構分析中,對那些宏觀層麵的、更具人文關懷的議題避而不談。翻到後麵,一些圖錶和模型占據瞭大量的篇幅,這些圖錶復雜到需要我拿齣紙筆,對照著文字,反復推敲纔能勉強理解它們試圖錶達的層級關係。說實話,閱讀過程更像是在解一道極其復雜的數學題,而不是享受知識的樂趣。
评分這本書的裝幀設計倒是很講究,紙張厚實,印刷清晰,看得齣是精心製作的。然而,內容上的體驗卻像是一場漫長而沒有盡頭的爬山。我本來對語言的演變曆史抱有極大的熱情,想象著能跟著作者的筆觸,穿越時空,看看印歐語係是如何擴散的,或者漢語的聲調是如何一步步形成的。但這本書似乎對曆史和演變過程不感興趣,它更關注的是“此時此刻”的語言結構。如果說其他語言學著作是河流的航行記錄,那麼這本書就像是給河流中的每一塊石頭做瞭精密的斷層掃描。當我翻到探討“語用學”的那部分時,我本以為會看到關於日常交流中的幽默、誤解和策略,結果看到的卻是對各種“言語行為理論”的機械式拆解,分析每一個動作的“預設條件”和“完成得體性”。這種過度概念化的處理方式,讓原本生動有趣的語言互動變得僵硬和學術化。我甚至覺得,作者似乎並不太關心語言在現實生活中的“使用”,而更像是把它當作一個純粹的、可以被數學模型捕獲的符號係統來研究。這讓我感到有些疏離,仿佛我正在研究一個已經死亡的標本,而不是一個活生生的交流工具。
评分對於尋求理解不同語言之間“親緣關係”的讀者來說,這本書提供的幫助非常有限。我希望它能提供一些關於語係劃分的清晰圖譜,或者對主要語言的構詞法和形態變化進行概括性的對比。然而,這本書的內容側重於一種非常精細的、幾乎是哲學層麵的結構分析。例如,它花費瞭大量的篇幅來論證“主語”這個概念在不同語言中的本質差異,但論證過程充滿瞭循環定義和對術語的反復修正,讀完後我對於“什麼是一個語言的主語”的理解並沒有變得更清晰,反而産生瞭更多的睏惑。而且,書中引用的案例語言似乎非常集中在少數幾個已經被研究得非常透徹的歐洲語言和某些北美土著語言上,對於東亞、非洲或大洋洲的語言係統探討得非常少,這使得其聲稱的“普遍性”在實際閱讀中顯得有些站不住腳。我嘗試尋找一些關於語序或格係統如何係統性演變的章節,但發現這些內容都被分解成瞭極其微小的、相互獨立的論點,缺乏一個整體的、指導性的框架。我讀完的感覺是收集瞭無數精美的、但彼此之間沒有明確關聯的碎片。
评分书很新,快递非常给力,头晚9点多拍的,第二天就到了。
评分在语言类型研究方面有较大贡献的是德国的W.F.洪堡特,美国的E.萨丕尔、R.雅柯布逊和J.H.格林伯格,英国的S.乌尔曼(1914~1976)等。
评分经典好书,送货快,很给力。
评分在语言类型研究方面有较大贡献的是德国的W.F.洪堡特,美国的E.萨丕尔、R.雅柯布逊和J.H.格林伯格,英国的S.乌尔曼(1914~1976)等。
评分孤立型语言包括汉语、越南语、萨摩亚语等等,其主要特征有两个:①实词通常不带语法标志,如汉语单词“信”不分单复数,可指一封信或几封信;②句法关系主要靠词序表明,如"我写信”不能改为“我信写”或“信写我”。粘着型包括蒙古语、日语、芬兰语、匈牙利语、土耳其语等等,其特征是一个词根(或词干)前面,尤其是后面有一串表示语法关系的词缀,每个词缀只表示一个语法意义,每个语法意义也只用一个词缀表示,词缀同词缀之间在语音上界限分明,不融合在一起。如土耳其语 odalarimdan〔从我的(一些)房间里〕是一个词,其中词根 oda(房间)后面有后缀-lar(表示复数),-im(表示第一人称单数的领属关系,相当于汉语“我的”),-dan(表示离格)等。屈折型包括拉丁语、希腊语、 阿拉伯语等等, 其特征是用词形的变化(即屈折)表示语法关系,而且往往一个词尾表示几个语法意义,如拉丁语am-o(我爱)中词尾-o同时表示现在时、主动态、第一人称、单数、陈述语气等5项。
评分语言流畅,不错的书 语言类型学 (linguistic typology)。研究各种语言的特征并进行分类的学科。其方法是比较这些语言,找出其相同和相异之处。类型语言学与历史比较语言学的区别 学者们比较语言特征往往抱有不同的目的。第 1种是追溯历史渊源,其方法是比较各语言的语法结构和最古老的基本词汇的语音和语义,发现这些语言之间的亲属关系。第2种是建立人类语言类型体系,其方法是按某些特征把语言分类,如把汉语和马来-波利尼西亚语系波利尼西亚语族的萨摩亚语都归入孤立型语言(虽然二者并无亲属关系)。第3种是寻找人类语言的普遍现象或近乎普遍的现象,其方法是考察某一特征存在于多少种语言之中。这样做,同样不问所研究的语言是否有亲属关系。由于目的不同,第1种比较工作是历史比较语言学家的事情,第2、第3种才是类型语言学家的事情。又称语言类型学 (linguistic typology)。研究各种语言的特征并进行分类的学科。其方法是比较这些语言,找出其相同和相异之处。
评分好好好好好好好好好好好好
评分经典作品,值得珍藏;快递速度快、商品质量好。非常满意
评分书很新,快递非常给力,头晚9点多拍的,第二天就到了。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有