发表于2024-11-22
中國的智慧 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
深入解讀彈丸之地成為書之大國的奧秘。
感動重溫三十年經典TV秀超級變變變!
萬韆粉絲翹首以盼,書之國特輯驚艷登場!“知日”係列第四本《知日·書之國》火熱上市!
知日係列齣版物由國內的知日派專傢和編輯團隊打造。每期以特輯方式推齣日本潮流和熱度的人物和事件。
本書將全麵深入日本齣版業,開始一段深度的文化探尋!
時尚魔幻的日本可以很動感,也可以很書香。日本,是齣版界的世界流行指標之一。從著書到齣版,從編輯到作者,從古代印刷到現代裝幀,從文庫本到輕小說,從漫畫、遊戲攻略書到雜誌,從神保町的古書到電子齣版行業的革新,《知日·書之國》將探視日本書業的方方麵麵,道齣日本書業不為人知的故事。飛翔於《知日·書之國》打造的紙質異想世界,做一個真正的“書蟲”, 感受視覺的魅力與閱讀的快感,去發現存在於書中的 “人”的靈魂!
此外,更有知日專訪日本雜誌界泰鬥藤本泰、日本書籍裝幀大師祖父江慎、當代藝術傢森村泰昌,誠邀國內書裝大師呂敬人暢談日本設計、還有劍心、健吾、湯禎兆等作傢的專欄,將日本風俗娛樂一網打盡!
深入解讀彈丸之地成為書之大國的奧秘,感動重溫三十年經典TV秀超級變變變!跨越傳統,另闢蹊徑,讓你大開眼界!
我個人認為,整個東方文學中最該先讀的書,應該是老子的《道德經》。如果有哪本書可以說本身為我們闡釋瞭東方精神,或對理解中國人的行為特徵非常重要,包括實際上“那些隱秘的方麵”,這本書就是《道德經》。因為老子的書包含瞭世上第一個清晰的隱匿哲學,它的教義有大智若愚,大勝若敗,弱即為強,隱匿的強處,嚮對手讓步之益以及爭權奪利之害。實際上,這本書闡釋瞭中國社會行為和個人行為中可以看到的任何成熟內容。誰要是把這本書讀透瞭,那麼他會自動獲解中國人的習慣和做法。再進一步而言,誰要是問我在東方文學和哲學中可以找到什麼解毒劑,去療治這一論爭的現代世界那根深蒂固地篤信武力和鬥爭可以獲取權力的念頭,我會說齣大約在2400 年前寫就的這本“五韆言”小書的書名。因為老子(大約生於公元前570 年)有能耐讓希特勒和夢想統治世界的其他人顯得愚蠢可笑。我認為,現代世界的混亂是因為生活節奏哲學或者任何與其相似的遙遠思想的完全缺失,而這些內容可以在老子和他齣眾的門徒莊子那兒看到。再說,如果有哪本書提齣反對現代人五花八門的活動和無用的忙碌,我又會說是老子的《道德經》。這是世界哲學中最深刻的書籍之一。
這本書寓意簡單,其中十幾個思想以洗練精闢的形式反復重復。簡言之,其思想為:生活節奏,世界現象與人類現象的統一,返璞歸真的重要性,過分統治和乾涉人的儉樸生活的危險,無為即“不作為”教義——最好闡釋為“不為”,正好等同於“放任主義”(lassez—faire)一詞,靈的普遍影響,謙卑、寜靜和平和的教導以及武力、傲慢和驕橫的愚蠢。要是把生活節奏讀懂瞭,那書中其他所有內容都可以讀得明白。老子的思想深刻明晰,神秘實用。
本書中一些最大的悖論有:“不敢為天下先(67)。”“大巧若拙,大辯若訥(45)。”“其齣彌遠,其知彌少(47)。”“抗兵相加,哀者勝矣(69)。”“勝而不美,而美之者,是樂殺人(31)。”“戰勝以喪禮處之(31)。”“夫慈,以戰則勝,以守則固。天將救之,以慈衛之(67)。”“既以與人己愈多(81)。”“報怨以德(63)。”“信者吾信之,不信者吾亦信之(48)。”“知者不言,言者不知(56)。”(關於放任主義)“治大國,若烹小鮮(60)。”事實上,整部書都包含這樣的悖論。
自公元前二世紀以來,傳統上,《道德經》分為兩部分。事實上,原來的集子包含各種各樣的警句,如果讀者讀到不同篇章的發展和關係,就可以看到甚至連篇章的劃分也不是最初的。(《道德經》最近一些版本已經不分章節瞭。)總體而言,可以進行粗略的劃分。第一章至第十章描述一般教義特徵;第十一章至第二十章闡發瞭無為教義;第二十一章至第二十八章講到“道的模式”,是最具神秘主義的章節;第二十九章至三十一章對於使用武力發齣瞭有力的警告;第三十二章至三十七章講到生活節奏。第二編,第三十八章至四十九章強調柔弱、簡樸和寜靜。第五十章至五十六章跟養生有關。從第五十七章起,主題更為具體。第五十七章至六十七章明確勸告對人類事件的控製和管理。第六十八章至六十九章又觸及戰爭和隱匿。第七十二章至七十五章有老子關於罪與罰的名言。最後六章即第七十六章至八十一章,又給齣一些關於弱的強處的一般原則,第七十九章有關和解的適當建議。事實上,如果和平大會上的代錶團必須閱讀關於戰爭與和平的章節的話,那我們就會有一個完全不同的世界。“有德司契,無德司徹。”對於大國和小國(第六十一章)的建議似乎也很完美。
一般來說,每章開頭是個悖論,以一些平行句式展開,以“故”字開頭,采用平行句式展開。有必要解釋一下為何使用“故”這個字,因為西方讀者經常認為它放錯瞭地方,看不齣文中有真正的邏輯關聯。然而,應該清楚的是,中國的邏輯既是不確定的,又是同步的,而不像西方邏輯那樣是確定的、排他的和連續的。因此,原因可能是結果,結果可能是部分原因,這通常更為接近真理。中國人的因果並不是連續的,而是同一真理的平行方麵。在中文裏,“故”跟“因”幾乎難以區分。老子、莊子和中國許多作傢都是如此。我們對因果的區分難道不是顯得有點孩子氣嗎·如果試圖去找當今戰爭爆發的原因,將會發現許多關於這種原因
邏輯的東西。
老子的文本已經有許多有益的批評和校訂,特彆是俞樾、王念孫等人的文本復原。另一方麵,關於當代中國著作傢所作的詞語和段落的轉換和章節重分,也有許多無用的爭論。這些校正和替代似乎是從小學校長批改學生作文的藝術而來,為瞭達到似乎更好的風格效果,這兒去掉一個重復,那兒換掉一個句子。平行結構似乎必須一塊放在一個段落裏,而且一定不能在書中另外一處齣現。任何一位好作傢都明曉這樣的事實:一篇好文章永遠不會遵循校長的提綱,而且在文章思想的基本統一之處,編輯可以掉換一下句子,把它置於另一文章的適當位置,使自己感到滿意。而這種校正在古代作者的文本復原上毫無地位。在這方麵,我是
個“保守主義者”。
因此,認識到這種章節劃分並非原初,我還是遵循把《道德經》分為八十一章的保守劃分法。這些批評傢另一個有趣的缺點是假定這些分法是原始的,然後抱怨說章節缺乏“行文一緻性”。當今老子文本的存在形式相當令人滿意,因而這樣的掉換和重分毫無必要。我並非毫不猶豫地遵循甚至最著名的王念孫復原文本,因為該本並沒對悖論之處進行修改完善,而是拿掉瞭事。傳統文本有“良器者,不祥之器”這句話,王相當好地證明瞭“良”是另一詞的誤寫,就好像英語的連接副詞“於是”一樣。但正是因為“良的”東西就不是“不祥的”,而去問悖論大師老子怎樣錶達“良器者,不祥之器”,這簡直愚蠢至極。
因為《道德經》一書很薄,在中文書中,老子是翻譯得最多的。我已見到九個德文譯本,包括亞曆山大·烏拉爾(因瑟弗拉格)極棒的譯文。英語有十二個譯本,譯者是E.H.帕剋、湛約翰、M.E.雷諾茲、保羅·卡勒斯、德懷持·戈達德和魏濤、翟林奈、伊莎貝拉·米爾斯、《智慧的聖地》的“編輯”鬍策林、沃爾特·戈倫·奧爾德、約翰C.H.吳和阿瑟·韋利。最後提到的兩位譯者最優秀。我翻譯成英文時,從韋利和米爾斯的譯文那兒得到瞭最大的幫助。但我發現有必要重譯一下。老子的風格洗練精闢,行文簡潔剛健。我試圖保留其洗練精闢的風格以及句子節奏,但沒有保留許多段落中的押韻。翻譯是尋求確切詞語的藝術,在找到確切詞語時,可以避免拐彎抹角說話,風格也得以保留。翻譯也要求一定程度的愚蠢,最好的翻譯是愚蠢的翻譯,不越齣常規而尋求“齣色”的闡釋。老子“知其雄,守其雌”的建議一直是我的原則。因為隻有蠢人纔忠誠。許多譯者對詞源方麵單個詞語進行瞭不應有的錯誤強調,正如初學外語的人過分強調單個音節一樣,一是因為不熟悉造成的,二是因為不流暢引起的。我給齣瞭腳注,主要目的是使文本的意義更為確切清晰,因而沒有任何附加評述。原文沒有章節標題,為瞭方便讀者閱讀,我都給加上瞭標題。
……
今天,我們已經來到世界曆史的轉摺點:一麵是過去150年以來工業時代主導的經濟與社會的變遷,另一麵是剛剛萌動興起、尚未冠名的新時代。新時代的主導變革力量已經不是意識形態,因為它完全齣自所有人的需要。工業時代的擴張一直靠對自然資源的不可持續的攫取,並造成對傳統生活方式的破壞,但這已經不可能再繼續下去瞭。
評分 評分 評分把理念落實到實踐中去
評分比印度的智慧強很多 學貫中西的林大師 給力
評分林語堂的著作,值得欣賞,製作精美
評分經典好書,值得閱讀和收藏
評分讀瞭這本書之後,我發現作者在做班主任工作的時候也有很多的無奈,她曾經這樣說過:“‘隻有不會教的老師,沒有教不好的學生’——在我看來,這句話和‘人有多大膽,地有多大産’是一路的。如果是教師之外的人這樣說的,那他就是在惡意地欺負人,把教師往絕路上逼;如果教師自己這樣說,那他不是幼稚就是自大狂,遲早要碰個頭破血流。我曾經屬於後一類。那時,我處於極度危險的境地。”看薛老師這些話,你能覺得這是一個真實的老師,她說的話就象是鄰居嘮傢常那樣真誠自然。對於書中她大膽、直率的言辭,我很欽佩,不是每個人都有這種膽識、思維的。她能把一件看似簡單慣常的事情剖析提頭頭是道,透過瞭錶象看到瞭它的內在根源。她有勇氣把一些不同與大傢都說的話寫在紙上,讓彆人看,雖然多數人心理或許也如她所想。但憑這一點兒,就讓人佩服至極。比如,她對“老師象蠟燭、春蠶”,“沒有教不好的學生,隻有教不好的老師”這些話的評析,一針見血,道齣瞭我們老師的共同心聲。之所以造就瞭她感說真話,敢於抵製一切不利於學生成長和進步的製度。因為薛老師的人生信念就是:缺乏真誠、理性和趣味的日子是不值得過的。教育教學中有瞭平衡愉悅的心態,正確的定位和良好的策略,纔能在飽滿熱情中,在正確策略中扶植學生嚮上。
評分讀後感,就是讀瞭一本書或一篇文章,或讀瞭一段話,或讀瞭幾句名言後,把具體感受和得到的啓示寫成的文章。所謂“感”,可以是從書中領悟齣來的道理或精湛的思想,可以是受書中的內容啓發而引起的思考與聯想,可以是因讀書而激發的決心和理想,也可以是因讀書而引起的對社會上某些醜惡現象的抨擊。讀後感的錶達方式靈活多樣,基本屬於議論範疇,但寫法不同於一般議論文,因為它必須是在讀後的基礎上發感想。要寫好有體驗、有見解、有感情、有新意的讀後感,必須注意以下幾點: 首先,要讀好原文。“讀後感”的“感”是因“讀”而引起的。“讀”是“感”的基礎。走馬觀花地讀,可能連原作講的什麼都沒有掌握,哪能有“感”?讀得膚淺,當然也感得不深。隻有讀得認真,纔能有所感,並感得深刻。如果要讀的是議論文,要弄清它的論點(見解和主張),或者批判瞭什麼錯誤觀點,想一想你受到哪些啓發,還要弄清論據和結論是什麼。如果是記敘文,就要弄清它的主要情節,有幾個人物,他們之間是什麼關係,以及故事發生在哪年哪月。作品涉及的社會背景,還要弄清楚作品通過記人敘事,揭示瞭人物什麼樣的精神品質,反映瞭什麼樣的社會現象,錶達瞭作者什麼思想感情,作品的哪些章節使人受感動,為什麼這樣感動等等。 其次,排好感點。隻要認真讀好原作,一篇文章可以寫成讀後感的方麵很多。如對原文中心感受得深可以寫成讀後感,對原作其他內容感受得深也可以寫成讀後感,對個彆句子有感受也可以寫成讀後感。總之,隻要是原作品的內容,隻要你對它有感受,都可以寫成讀後感。 第三,選準感點。一篇文章,可以排齣許多感點,但在一篇讀後感裏隻能論述一個中心,切不可麵麵俱到,所以緊接著便是對這些眾多的感點進行篩選比較,找齣自己感受最深、角度最新,現實針對性最強、自己寫來又覺得順暢的一個感點,作為讀後感的中心,然後加以論證成文。 第四,敘述要簡。既然讀後感是由讀産生感,那麼在文章裏就要敘述引起“感”的那些事實,有時還要敘述自己聯想到的一些事例。一句話,讀後感中少不瞭“敘”。但是它不同於記敘文中“敘”的要求。記敘文中的“敘”講究具體、形象、生動,而讀後感中的“敘”卻講究簡單扼要,它不要求“感人”,隻要求能引齣事理。初學寫讀後感引述原文,一般毛病是敘述不簡要,實際上變成復述瞭。這主要是因為作者還不能把握所要引述部分的精神、要點,所以纔簡明不瞭。簡明,不是文字越少越好,簡還要明。 第五,聯想要注意形式。聯想的形式有相同聯想(聯想的事物之間具有相同性)、相反聯想(聯想的事物之間具有相反性)、相關聯想(聯想的事物之間具有相關性)、相承聯想(聯想的事物之間具有相承性)、相似聯想(聯想的事物之間具有相似性)等多種。寫讀後感尤其要注意相同聯想與相似聯想這兩種聯想形式的運用
中國的智慧 pdf epub mobi txt 電子書 下載