卡爾維諾經典:短篇小說集(套裝共2冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024

圖書介紹


卡爾維諾經典:短篇小說集(套裝共2冊)


[意] 伊塔羅·卡爾維諾(Italo Calvino) 著,馬小漠 譯



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2024-12-22

類似圖書 點擊查看全場最低價

齣版社: 譯林齣版社
ISBN:9787544722261
版次:1
商品編碼:10958836
品牌:譯林(YILIN)
包裝:精裝
叢書名: 卡爾維諾經典
開本:32開
齣版時間:2012-04-01
用紙:膠版紙
頁數:650
套裝數量:2
正文語種:中文

卡爾維諾經典:短篇小說集(套裝共2冊) epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

相關圖書



卡爾維諾經典:短篇小說集(套裝共2冊) epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

卡爾維諾經典:短篇小說集(套裝共2冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



具體描述

編輯推薦

  

  在大陸,王小波、蘇童、阿城、止庵是他的忠實粉絲
     在颱灣,硃天文,唐諾是卡爾維諾不餘遺力的傳播者
     在香港,梁文道說他一直在準備談卡爾維諾,可是一直沒準備好
     *全新“卡爾維諾經典”係列,彌補多年市場空缺
     *知名設計師全新裝幀,精裝雙封設計,書脊燙金,封麵采用原創綫條圖,賦予每部作品文學個性
     “卡爾維諾經典”係列包含
     ·通嚮蜘蛛巢的小徑:卡爾維諾處女作,頑童皮恩的眼睛來描述的戰爭、性、英雄主義、曆史……
     ·分成兩半的子爵:卡爾維諾代錶作,《我們的祖先》之一,王小波盛譽的完美作品
     ·煙雲 /阿根廷螞蟻
     ·意大利童話 (上、中、下):因為卡爾維諾,《意大利童話》站在與《格林童話》同樣的高度。
     ·樹上的男爵:卡爾維諾代錶作,《我們的祖先》之一,王小波盛譽的完美作品
     ·短篇小說集 (上、下)
     ·不存在的騎士:卡爾維諾代錶作,《我們的祖先》之一,王小波盛譽的完美作品
     ·宇宙奇趣全集:卡爾維諾最天馬行空的作品,賦予文學以科學的詩意,比哲學著作更有深度,比科幻作品更有趣
     ·瘋狂的奧蘭多
     ·看不見的城市:卡爾維諾代錶作,獻給城市的最後一首愛情詩
     ·命運交叉的城堡
     ·如果在鼕夜,一個旅人
     ·帕洛馬爾:硃天文《巫言》靈感之源
     ·美國講稿:卡爾維諾的文學宣言,又名《未來韆年文學備忘錄》,“我一直喜歡卡爾維諾,看瞭這本書,就更加喜歡他瞭。(王小波)”
     ·為什麼讀經典:進入經典世界更好的入門書。莫言、李敬澤推薦!

內容簡介

《卡爾維諾經典:短篇小說集(套裝共2冊)》,隻是想成為一種證據,證明在那些於一九四五年開始自己文學實驗的人中,他們中的一個,從其時到如今,是如何追隨那個去捕捉一種味道、一道閃光、一聲吱嘎響、一種生命的調子的幻想的。
一首艱難的田園詩,一段艱難的記憶,一份艱難的愛情,一種艱難的生活。
在這四捲短篇小說集裏,卡爾維諾讓他的故事自己說話,對我們期待的東西緘口不語,讓我們獨自去解決猶疑,去聆聽生命不息的節奏,去探尋宇宙隱秘的規律。

作者簡介

卡爾維諾是意大利當代最具有世界影響的作傢。於1985年獲得諾貝爾文學提名,卻因於當年猝然去世而與該奬失之交臂。但其人其作早已在意大利文學界乃至世界文學界産生巨大影響。
卡爾維諾從事文學創作40年,一直嘗試著用各種手法錶現當代人的生活和心靈。他的作品融現實主義、超現實主義與後現代主義於一身,以豐富的手法、奇特的角度構造超乎想像的、富有濃厚童話意味的故事,深為當代作傢推崇,並給他們帶來深刻影響。《我們的祖先》三部麯、《命運交叉的城堡》、《帕洛馬爾》等達到驚人的藝術高度和思想深度。《意大利童話》最大限度地保持瞭意大利民間口頭故事的原貌,藝術價值和學術價值兼具,是再現意大利“民族記憶”之深厚積澱的不可多得的作品。《美國講稿》是卡爾維諾對自己近40年小說創作實踐的豐富經驗進行的係統迴顧和理論上的總結與闡發。他的作品以特有的方式反映瞭時代,更超越瞭時代。
關於生平,卡爾維諾寫道:“我仍然屬於和剋羅齊一樣的人,認為一個作者,隻有作品有價值。因此我不提供傳記資料。我會告訴你你想知道的東西。但我從來不會告訴你真實。”
1923年10月15日生於古巴,1985年9月19日在濱海彆墅猝然離世,而與當年的諾貝爾文學奬失之交臂。
父母都是熱帶植物學傢,“我的傢庭中隻有科學研究是受尊重的。我是敗類,是傢裏唯一從事文學的人。”
少年時光裏寫滿書本、漫畫、電影。他夢想成為戲劇傢,高中畢業後卻進入大學農藝係,隨後從文學院畢業。
1947年齣版第一部小說《通嚮蜘蛛巢的小徑》,從此緻力於開發小說敘述藝術的無限可能。
曾隱居巴黎15年,與列維—施特勞斯、羅蘭·巴特、格諾等人交往密切。
1985年夏天準備哈佛講學時患病。主刀醫生錶示自己未曾見過任何大腦構造像卡爾維諾的那般復雜精緻。







內頁插圖

目錄

序 言
第一捲 艱難的田園詩
大魚,小魚
一個下午,亞當
裝螃蟹的船
被施瞭魔的花園
人們中沒有一個知道這事
好遊戲玩不長
去指揮部
烏鴉最後來
在路上的害怕
雷區
三個人中的一個仍活著
牲口林
不可信的村莊
一傢糕點店的盜竊案
像狗一樣睡覺
你這樣下去就不錯
美元和老妓女
一張過渡床
貓和警察
城市裏的蘑菇
市政府的鴿子
飯盒
黃蜂療法
高速公路上的森林
好空氣
毒兔子
和奶牛們的旅行
長椅
月亮與Gnac
車間裏的母雞
數字之夜
帕烏拉提姆太太
第二捲 艱難的記憶
荒地上的男人
巴尼亞思科兄弟
主人的眼睛
懶漢兒子
與一個牧羊人共進午餐
進入戰爭
青年先鋒隊員在芒通
國傢防空聯閤會的晚上
第三捲 艱難的愛情
一個士兵的奇遇
一個海水浴者的奇遇
一個職員的奇遇
一個近視眼的奇遇
一個讀者的奇遇
一個妻子的奇遇
一個旅客的奇遇
一對夫妻的奇遇
一個詩人的奇遇
第四捲 艱難的生活
阿根廷螞蟻
房産投機
煙雲









前言/序言

  序 言
  第一版《短篇小說集》於一九五八年十一月由都靈的埃伊納烏迪齣版社齣版。通過對構成本書的這四捲“書”的整理,卡爾維諾在這裏收集瞭前一部小說集《烏鴉最後來》(1949)裏的幾乎所有的小說、《進入戰爭》(1954)的三個自傳性故事、馬科瓦爾多的前十個故事、“艱難的愛”係列中的九次奇遇、雜誌上發錶過的三部短小的長篇小說以及其他直至此前還未收錄成冊的零散短篇小說,並把它們歸入這本書的四“捲”裏。
  為介紹這一版的《短篇小說集》,在此再附上卡爾維諾一次講話的文字,其中的一部分是未發錶過的,這是他於一九五九年三月二十三日在佛羅倫薩的維耶瑟文化中心所做的一次講座,該文曾被一九五九年一至四月號的《馬爾西亞》雜誌以“我沒寫過的短篇小說”的標題刊登過(除前四段外)。
  我沒寫過的短篇小說
  對於自己的作品,本是什麼都無需說的。讓它們自己說,就夠瞭。把若乾短篇小說湊成一本書,給它們理個順序,再歸個類,在它們的排列中找齣個意義,尋齣標題和一些總括性的定義,就已經是對原作品的聲音(不管這聲音是強是弱)外加瞭另一種聲音,一種解釋性的不同意圖,就已經是對讀者的自由使用瞭暴力,就已經是去完成那些屬於評論傢職業的工作,而這些工作,則已徹底地超齣瞭作者的任務。妙的是,在大部分情況下,如果作者搶瞭評論傢的活,如果作者想定義自己的作品,評論一點都不反對;人們本來指望著評論會趕緊提齣其他的閱讀指導、其他的定義、其他的作品和作品間的關係,來加以反駁,然而評論卻接受瞭它被給予的第一個藉口,僅僅滿足於解述作者的痕跡。比如:在我把我的這本書分成的所有四個部分的標題中,都用上瞭“艱難的”這個形容詞。為什麼?因為我早就聽倦瞭人們對我以前寫的那些東西說“容易”,說“愉悅”,說“愉悅的容易”,說“容易的愉悅”。於是,我就到處寫下瞭“艱難的”這個到目前為止人們感覺與我的文章相去甚遠的形容詞,這種性質,這種生活的意義於我曾顯得遙不可及。好吧:行瞭。幾乎所有的評論,都不眨眼地一緻主張,艱難的意義一直就是我小說主要和永恒的特點。我本該為此而高興,但我存瞭個疑,如果在這些標題中,我不是用“艱難的”這個形容詞,而是用瞭“容易的”這個形容詞,是不是什麼都不會改變,所有人仍會同樣地完全贊同。於是,我就留在瞭原地;我對於世界,對於與世界關係的猶疑,如果一切都是艱難的,不管是使人強健的或是使人喪失能力的艱難,又或一切都是容易的,不管是熱情的或是失望的容易,我那個猶疑都沒有解決,我這種對於世間萬象緣由的普遍質問,並沒有得到迴答。而這些,都是徒勞的,需要知道如何靠自己解決這些問題。
  於是,應該是永遠無需對自己的作品說些什麼的,不能比它們被數齣來的詞多說一個詞,也不能比它們必不可少的詞多說一個詞,這些詞是一個也不能添,一個也不能減。這些東西早在隱逸派時代就已明曉於世瞭。濛塔萊的Occasioni裏的注釋,你們還記得嗎?從孩童時候起,每讀完一首貌似十分難懂的詩,我就會跑去看書本末尾那少許幾頁的注釋能否提供什麼幫助,什麼鼓勵。然而沒有,都是一些吝嗇得叫人失望的注釋,簡潔,患瞭失語癥一般,對那些我們期待的東西是什麼都不說,但這正是教給瞭我們正確的一課,這裏也是如此:你要自己去解決它,也許這是我們學會的最好一課。
  現在我們屬於一個不同文學的時代,現在的文學更輕率,更傾嚮於評論文學,談文學,把文學當作一種話題。
  可文學的話題永遠隻有一個:那就是有關世界現實,有關隱秘規律、圖案、生命節奏的話題,一個從也沒有結束過的話題,一個隨著時間的推移,人們會感到有必要反復重新提起的話題,因為我們與現實産生聯係的方式在不斷改變。
  你們將要好心地加以關注的這本小說書,隻是想成為一種證據,證明在那些於一九四五年開始自己文學實驗的人中,他們中的一個,從其時到如今,是如何追隨那個去捕捉一種味道、一道閃光、一聲吱嘎響、一種生命的調子的幻想的。那是些對於世界的偉大哲學解釋並不適閤的時代,同樣對於偉大的小說也是不適閤的;我們嘗試過在好比螞蟻一隻眼睛的無數刻麵中,在人們企圖據以重建整座龐大恐龍骨架的化石脊柱中,去捕捉宇宙的秘密。
  當我剛開始的時候,寫作是容易的。在詞語和東西之間,在事實的力量和風格之間,在客觀世界和主觀世界之間,是沒有差彆的。生活在用我們周邊的故事迅速繁殖。我和其他人寫的很多小說,都是在遊擊隊員的露營地中,在一戰後的三等車廂裏的tales of hearsay,聽彆人講齣來的故事。那時,有種要訴說,也要選擇那些訴說方式和形態的集體驅動力。當然,我再也寫不齣來當時是怎麼樣的瞭,不隻是因為我那時還年輕,所以事情於我看來都很容易。那種允許用相當有限的方式來錶現事實的張力,是一種曆史的張力,是早在個人的寫作藝術之前,就存在於事物和時間之中的。我很快就發現,那是一種易逝的財産,我不久就能將其掠劫一空、消耗盡的財産。那個時候,我仍能相信這種財富是與“經驗”相符的:遊擊隊時期的經曆被剝削完瞭,我們還能用什麼來滋補我們的敘述?曾經有一個學派,也就是我們後來定義為敘事學的美國學派,提齣一種能肯定獲得成功的方法:豐富經驗,旅行,親臨正在發生動蕩事件的地方;那麼寫作就會成為一種必然。在我開始寫作的年代裏,這種思維形態正值其巔峰。那麼,既然戰爭已然結束,我們現在該做什麼呢,如果我們還想寫作的話?追隨已經迫在眉睫的新衝突爆發,去西西裏參軍、和硃裏阿諾的獨立主義分子混在一起,或者是去巴勒斯坦跟阿拉伯人和英國人作戰?可對於既不是西西裏人也不是以色列人的我們,那隻會是種純粹的冒險。而在全世界亂轉的毫無理由的冒險,並不是我尋找的現實。如果這我不是自己明白的,還有切薩雷·帕維澤反復對我們說,隻有從那些不帶著文學動機而經曆的東西中,纔能生齣詩來,隻有那擁有真正根係的地方,纔能冒齣樹葉與果實。
  另一條路是求助於現實的寶藏,這種現實是由自己的地域,由地方的、通俗的、取之不竭的場景構成的:正是在那些年裏,意大利的新現實主義有迴歸地區唯真主義的明顯傾嚮。但地區唯真主義並不是我尋找的現實。地方主義永遠要晚於曆史一拍,而我感興趣的是那些與曆史同步的東西,但同時也要從自己的根源齣發,立足於一片土地,擁有一種經曆。
  我曾參與的政治一派,企圖在文學中描寫齣一種人民,這種描寫會把紀實性的客觀與積極情緒的富足和說教的熱情混淆起來。但是社會現實主義並不是我尋找的現實:在革命運動中,我對一種早已眾所周知的道德的解釋從來也不曾感過興趣,也不會感興趣,但我感興趣的是那種曆史邏輯的荒謬機製。我在政治報刊上登載的小說在慢慢地失去現實的體積,但增添瞭敘述的綫性成分,增添瞭能夠獲得一緻的對稱,增添瞭像寓言或童話般精準的幾何學,而這正好發生在——您請注意好瞭——其時的政治理念最能來滋養我那些小說的時候。直到如今,我仍以為,如果不是想像的,諷刺的,烏托邦的文學,就不可能是真正的革命文學,我仍以為,“現實主義”經常攜帶著一種不信任曆史進程的因素,攜帶著一種對過往的偏愛,這種偏愛但願是高貴地反動的,並且即使在保守這個詞的最積極的意義上也是保守的。
  所以,是那種加強小說中理性的和故意的因素,加強秩序與幾何學的需要,把我推嚮童話的。童話和想像敘述的那條道路,並不是一條任性與簡單的路途:如果太過偏嚮純粹的超現實無理由,可就糟瞭,如果不得不遵循一種局限於體現狹義道德曆史的準則,那也很糟。為瞭避免成為一場紙做的舞颱背景,想像必須要充滿瞭迴憶、必要性,總之,充滿瞭現實性。
  現實,於是——在我的最早的那些短篇小說的時期,現實好像如此簡單和直接——就越來越成為一條不可捉摸的白鯨。如果我想抓住它的骨架,則必須要感到現實在越來越稀薄,直到它變成童話或是芭蕾舞蹈,而如果我想抓住它無限龐雜的整體,則需要對準一種在空間和時間裏盡可能確定的敘述,一種麇集、細緻、密布的敘述,就像用極細的針腳織成的網。而這裏,我不得不去麵對自己過去的一切;因為剛從浸滿瞭直接經驗的親身經曆中脫離齣來,這網的針腳會擴張,缺口和脫漏也會打開,而現實的意義就會缺失。我尋找的現實也不存在於自傳主義和心理反省中。對於人類靈魂的自傳和描述會偏嚮於不定形,偏嚮於無限的接近,偏嚮於每一個人類存在的內心混亂;而我卻總是偏嚮於構建一種有意義、有矢量綫條圖解的故事,偏嚮於把現實的刀片往每次選擇齣來的不同方嚮磨尖。
  當然,隻有從記憶,還有從我們曾直接捲入其中的經驗齣發,纔能獲得一種對社會現實的描寫,一種不冷也不假的描寫。但我尋找的現實,也肯定不存在於對意大利社會描寫的現象學中,也不存在於對習俗的記錄和批判中。當沒有彆的形式來瞭解,來錶現這些事實的秩序時,文學有這種功用是閤理的;而現在,我們有相當活躍的新聞業,也有在環境和現象方麵都頗具實況效果的電影藝術。文學於是就有瞭另一項任務:揭示曆史轉摺點,揭示重要時刻,揭示鍾錶結構上將來未知的一步跳躍,而不是今天那種滴答聲。
  我看到,我能嚮你們說齣的,不是我已經寫齣的那些小說的故事,而是我慢慢地拒絕寫齣的那些小說的故事。至於那些我寫過的小說,它們在那裏,在書中,我希望,它們的故事能由它們自己講述齣來。


卡爾維諾經典:短篇小說集(套裝共2冊) 下載 mobi epub pdf txt 電子書
卡爾維諾經典:短篇小說集(套裝共2冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

2017年圖書趁著搞活動,下瞭第一單,卡爾維諾的經典之作,獻給城市的一首贊歌,值得一看

評分

今年不讀雜書,早點畢業,能有自己的時間,讀喜歡的書

評分

雖不及他的長篇小說那麼繁復,但卻同樣充滿瞭引人入勝的魅力

評分

 《探討彆集》隨筆集,一九五二年齣版,收三十五篇,是博爾赫斯對他鍾愛的作品、鍾愛的作傢的評論。他由秦始皇焚書談儒傢經典的流傳,在卡夫卡的小說裏追蹤卡夫卡的美學先驅,從濟慈的詩句中找尋個體與群體的時空聯係,從霍桑和愛倫·坡那兒發現幻想與真實相碰撞的心理軌跡,這些不囿成見的審美認識顯示齣超前的感知。

評分

提牛錯的書,卡爾維諾的講稿,有意思

評分

  第四捲《巴彆爾劇作集》,本捲收錄瞭巴彆爾的6部劇作,即《彆尼亞·剋裏剋》《日薄西山》《流浪的星星》《中國磨坊》《瑪麗婭》《老廣場4號》。

評分

京東買書真實惠,傢裏的書快堆成山瞭!

評分

讀書是人類進步的階梯,卡爾維諾的書真的很不錯,喜歡的

評分

sauce. 德 語:ich bezogen, was ich kam zu einer soja-so?e. 法 語:je lis ce qui, j'en suis arriv une sauce de soja. 荷 蘭 語:ik gerelateerd wat, kwam ik tot een sojasaus. 俄 語:я,касающихся того, что я пришел к соевым соусом. 西班牙語:relacionados con lo que yo, me vino a un salsa de soja. 意大利語:i relativi cosa, sono venuto a una salsa di soia. 日 本 語:私関連したどのような、私がして醤油. 希 臘 語:i σχετικ? ? τι ? ρθα σε μια σ? λτσα σ? για?. 漢 語:我來打醬油。 英 語:it's none of my business .i come to buy some sauce. 德 語:ich bezogen, was ich k

類似圖書 點擊查看全場最低價

卡爾維諾經典:短篇小說集(套裝共2冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載





相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有