发表于2024-11-24
國學經典譯注叢書:六韜·三略譯注 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《六韜》、《三略》是我國古代的兩部著名兵書。宋元豐年間,二書被編入《武經七書》,定為武學必讀之書,明清二代繼之。二書以樸素唯物主義觀點研究瞭政治和軍事韜略,有許多規律性的東西至今仍有可供藉鑒的價值。《國學經典譯注叢書:六韜·三略譯注》把哲學與文學結閤起來進行探索,發現瞭一些新的問題,提齣一些新的觀點。《國學經典譯注叢書:六韜·三略譯注》不但是實踐經驗的總結,對前代兵書也有所藉鑒,有所融匯。《六韜·三略譯注》一定程度上理清瞭道傢與文學的關係,不僅有利於深入研究道傢和確定道傢在文化史上的地位,也有利於進一步理解文人的思想、生活和理清文學發展的脈落,對道傢研究和文學研究都具有重要意義。另外,《國學經典譯注叢書:六韜·三略譯注》注釋精當,譯文錶達原意準確,行文流暢,可讀性較強。
2.1.2 “與人同病相救,同情相成,同惡相助,同好相趨。故無甲兵而勝,無衝機而攻①,無溝塹而守。大智不智②,大謀不謀,大勇不勇,大利不利。利天下者,天下啓之;害天下者,天下閉之。天下者,非一人之天下,乃天下之天下也。取天下者,若逐野獸,而天下皆有分肉之心;若同舟而濟,濟則皆同其利,敗則皆同其害:然則皆有啓之,無有閉之也。無取於民者,取民者也;無取於國者,取國者也;無取於天下者,取天下者也。無取民者,民利之;無取國者,國利之;無取天下者,天下利之。故道在不可見,事在不可聞,勝在不可知。微哉,微哉!
[注釋]
①衝機:攻城的戰車和器械。《詩·大雅·皇矣》:“與爾臨衝,以伐崇墉。”毛傳:“衝,衝車也。”是一種衝擊城牆的戰車。《戰國策,宋衛策》:“公輸般為楚設機,將以攻宋。”注:“機,械,雲梯之屬也。”②大智不智:並以下三句,與《老子》“大直若屈,大巧若拙,大辯若訥”意相似。
[譯文]
“與人疾病相同就能互相救治,感情相同就能互相成全,憎惡相同就能互相幫助,愛好相同就能走到一起。所以沒有胄甲和兵器也能勝利,沒有衝車和雲梯也能進攻,沒有濠溝和護城河也能防守。大智不炫耀智慧,大謀不暴露計謀,大勇不顯示勇猛,大利不貪圖私利。為天下謀利的,天下人都嚮他敞開大門;使天下受害的,天下人都嚮他緊閉大門。天下不是一個人的天下,是天下人的天下。要取得天下的人,好像追逐野獸,而天下人都有分肉的心;又好像同船渡河,渡過瞭就都一起得到好處,失敗瞭就都一起受害:這樣的話,那麼天下人都隻有敞開大門而沒有緊閉大門的瞭。不嚮人民索取利益的人,可以取得人民的擁護;不嚮彆國索取利益的人,可以取得彆國的擁護;不嚮天下索取利益的人,可以得到天下人的擁護。不嚮人民索取利益的人,人民就給他以利益;不嚮彆國索取利益的人,彆國就給他以利益:不嚮天下索取利益的人,天下人就給他以利益。所以取天下之道在於人所不能見,取天下之事在於人所不能聞,取天下之勝利在於人所不能知。微妙啊,微妙啊!
2.1.3 “鷙鳥將擊,卑飛斂翼;猛獸將搏,弭耳俯伏;聖人將動,必有愚色①。今彼殷商,眾口相惑,紛紛渺渺②,好色無極:此亡國之徵也。吾觀其野,草菅勝榖③;吾觀其眾,邪麯勝直④;吾觀其吏,暴虐殘賊,敗法亂刑,上下不覺:此亡國之時也。大明發而萬物皆照⑤,大義發而萬物皆利,大兵發而萬物皆服。大哉聖人之德,獨聞獨見⑥,樂哉!”
[注釋]
①愚色:愚範之色。《莊子,齊物論》:“眾人役役,聖人愚苞。”苞,《釋文》引司馬彪:“渾沌不分察也。”②紛紛渺渺:紛紛,混亂貌。渺渺,遠貌,這裏從空間引申為時間上的久遠。形容混亂不已的樣子。③草營:茅草。④邪麯:不正。《荀子,非相》:“鄉乎邪麯而不迷,觀乎雜物而不惑。”⑤大明:指日、月。《管子,內業》:“視乎大明。”尹知章注:“日月也。”⑥獨聞獨見:形容聖人的見聞超群脫俗。《韓詩外傳》:“聖人隱居深念,獨聞獨見。”
……
湊單買的,但是山海經是一直想讀的,這個版本還是比較好讀的。
評分買書好辛苦的,1:要選擇齣版社;2:要選擇作者,還有譯者;3:還要認真選擇版本;4:還得選擇購買時機;5:最後還得韆軍萬馬搶捲。
評分東西很好,古籍書該有的樣子,不花俏。
評分詩三百篇,一言以蔽之,思無邪!好書,瞭解中華文明早期的民風!
評分六月頭上這波福利厲害瞭 群裏有自曝下瞭七十多單的 咱也不能自甘落後不是。這麼促銷 物流還這麼快 不可思議
評分好好好好好好好好好好好好
評分詩經陳俊英,論語孟子楊伯峻。二老是現今權威,譯注必備。特選上古社本,一為經典,二為題解注釋譯文分彆詳盡。。
評分《孫子三論(新版)》以十三篇、六韆字的精練言辭,架構齣一套涵括總體、主動、未來及務實導戲的戰略思想。不但兼具歷史與科學的途徑,更達於藝術及哲學的境界。其廣博玄妙,更令古今中外的戰略學者一緻推崇,並不斷窮究。
評分《國學經典譯注叢書:詩經譯注》是我國早期的詩歌總集,嚮來被認為是中國古典文學之源,其現實主義的創作手法和多樣式的文學風格,對後世文學影響極大。《國學經典譯注叢書:詩經譯注》是《詩經譯注》的全譯本。每首詩下有題解,闡明背景、詩旨。注釋博采眾長,簡明精當。譯文在信、達的基礎上力求其雅,以全體民歌譯古代民歌,每句對譯,便於讀者比照對讀本。《國學經典譯注叢書:詩經譯注》的作者博采古今《詩經譯注》注傢之長,融會貫通,篩汰選煉,解題和注釋寫得簡明而精當,是當今古典文學愛好者不可不備的基本讀本。
國學經典譯注叢書:六韜·三略譯注 pdf epub mobi txt 電子書 下載