拿到這本書時,我就被它那近乎於“考古式”的細緻入微所震撼。作者對於早期文獻的考據之精細,簡直令人發指,很多我以為已經定論的觀點,都被作者用新的史料翻瞭齣來,提齣瞭令人耳目一新的質疑。閱讀的體驗就像是跟著一位經驗豐富的老嚮導,穿梭於那些塵封已久的巴洛剋時期的手稿檔案之中。不過,書中對語言學層麵的探討,尤其是對早期詞匯的語義漂移分析,對我來說構成瞭一道不小的門檻。雖然我能理解這是支撐其核心論點的關鍵部分,但頻繁齣現的專業術語和復雜的句法結構,使得我的閱讀速度不得不大幅下降。我時常需要停下來,迴溯前麵的章節,以確保自己沒有遺漏任何一個細微的邏輯跳躍。這本書顯然是寫給專業研究者看的,它更像是一本工具書,而非一本可以輕鬆消遣的曆史讀物。它的價值在於其嚴謹性,而不是其可讀性。
评分這本書的裝幀設計與其說是學術專著,不如說更像是一件藝術品。封麵那種粗糲的質感,仿佛能讓人觸摸到曆史的紋理。我原本是抱著瞭解某個特定戲劇流派發展脈絡的初衷開始閱讀的,但很快我發現,這本書的野心遠不止於此。它試圖構建一個關於“苦難意識”如何在特定文化領域內被建構和錶達的宏大理論。作者的筆觸非常冷靜,充滿瞭冷靜的分析力量,很少有情緒化的錶達,這使得論述顯得格外客觀。然而,這種剋製也帶來瞭一個副作用:文本的感染力略顯不足。我希望能在那些對早期劇作的描述中,感受到一點點舞颱上的火花,一點點角色命運的掙紮,但書中更多的是對理論結構的精修細琢。它成功地解釋瞭“為什麼會這樣”,卻未能充分喚起我對“那是什麼樣”的想象。
评分閱讀這本書的體驗,如同在迷宮中行走,每一步都必須小心翼翼,生怕錯過瞭某個關鍵的轉角。作者的論證邏輯非常嚴密,章節之間的銜接幾乎是無縫的,構建瞭一個密不透風的理論體係。我尤其贊賞作者對於“文化基因”這一概念的引入,它解釋瞭為何在相近的曆史時期,不同地域的戲劇發展路徑會齣現顯著的差異。這本書在梳理那些晦澀難懂的早期理論文本時,展現瞭極高的梳理能力。但是,我必須承認,這本書的閱讀門檻很高。它假設瞭讀者對歐洲文藝復興晚期到啓濛早期這段曆史已經有瞭相當的瞭解。對於我這樣隻是對戲劇藝術本身感興趣的讀者來說,前期的知識鋪墊部分顯得有些冗長,而且缺乏必要的背景知識普及,導緻我在理解後半部分核心觀點的過程中,花費瞭大量時間去反思和查閱那些被作者視為“常識”的曆史背景。
评分這本書的包裝設計相當引人注目,那種深沉的墨綠色和燙金的字體,一眼就能感受到一種曆史的厚重感。我最初是抱著一種對歐洲早期戲劇史的好奇心來翻開它的,特彆是它承諾要探索“悲劇”這一宏大主題在特定文化土壤中的萌芽過程。書裏對文本的引用和對當時社會背景的勾勒,確實展現瞭作者深厚的學術功底。不過,我發現作者在梳理早期文本演變脈絡時,似乎過於側重於對某些特定哲學流派的歸因,反而讓我感覺有些脫離瞭實際的舞颱呈現和觀眾的即時反應。我更期待看到一些對當時劇作演職人員的生動側寫,或者一些關於劇場空間如何影響早期敘事結構的大膽推測。總體而言,它是一部紮實的研究著作,但對於渴望更具畫麵感和現場氣息的普通愛好者來說,可能會覺得有些過於乾燥和學院派瞭。在閱讀過程中,我時常需要對照其他輔助材料,纔能更清晰地理解作者所構建的理論框架,這或許也是學術著作的特點吧。
评分這本書的敘事節奏把握得非常獨特,它並沒有采取傳統的“時間綫性推進”的方式來構建其論述,反而更像是一種螺鏇上升的結構。作者似乎總是在提齣一個宏大的概念後,立刻深入挖掘其在特定曆史語境下的具體錶現,然後又跳脫齣來,將其置於更廣闊的歐洲文化版圖中進行對比。這種處理方式的優點是極大地拓寬瞭讀者的視野,讓你意識到“悲劇性”並非是一個孤立的概念。然而,這種跳躍性也帶來瞭一定的閱讀疲勞。特彆是當作者開始大段引用德語原文進行逐句剖析時,如果讀者沒有紮實的德語背景,就會感到有些吃力,仿佛被晾在瞭一邊。我個人非常欣賞它對“形式與內容”之間動態關係的探討,尤其是關於早期戲劇中“淨化”概念的瓦解過程,那部分分析得入木三分,充滿瞭洞察力,但也需要讀者投入相當大的專注力纔能完全領會。
评分瓦尔特·本雅明 ,英文名Walter Benjamin,出生于1892,卒于1940,德国人,思想家、哲学家和马克思主义文学批评家,出版有《发达资本主义时代的抒情诗人》和《单向街》等作品。有人称之为“欧洲最后一位文人”。本雅明的一生是一部颠沛流离的戏剧,他的卡夫卡式的细腻、敏感、脆弱不是让他安静地躲在一个固定的夜晚,而是驱使他流落整个欧洲去体验震惊。
评分在看,还可以吧,1982年的著作了
评分本雅明用形式来串联起他的文学史观,内心其实潜伏着一种巨大的概括的野心:“将看似散乱和分离之物作为一种综合体的各因素而让其互相联系。”(p44)所以,本雅明用一本书的时间,跟我们絮絮叨叨一种德国人自己现在都不怎么看的东西——悲苦剧——其实是有自己的潜台词的。
评分她只要他陪她喝酒,却不需他说话。
评分买买买
评分本雅明用形式来串联起他的文学史观,内心其实潜伏着一种巨大的概括的野心:“将看似散乱和分离之物作为一种综合体的各因素而让其互相联系。”(p44)所以,本雅明用一本书的时间,跟我们絮絮叨叨一种德国人自己现在都不怎么看的东西——悲苦剧——其实是有自己的潜台词的。
评分瓦尔特·本雅明 ,英文名Walter Benjamin,出生于1892,卒于1940,德国人,思想家、哲学家和马克思主义文学批评家,出版有《发达资本主义时代的抒情诗人》和《单向街》等作品。有人称之为“欧洲最后一位文人”。本雅明的一生是一部颠沛流离的戏剧,他的卡夫卡式的细腻、敏感、脆弱不是让他安静地躲在一个固定的夜晚,而是驱使他流落整个欧洲去体验震惊。
评分包装很好,印刷不错,字体也十分清晰,无可挑剔。封面很喜欢喜欢,很好玩好玩,很棒的一本书。
评分本书是本雅明的代表作,作者在本书上所耗费的心力,所寄托的希望,所装载的哲思,从谋篇至行文都有十足的体现。原本在文学史上不被人看重的巴洛克时代德意志悲苦剧,在他笔下却勾连起了西方自古典经中世纪而至他所处的二十世纪二十年代的文化史、美学史、宗教史。笔墨驰骋古今,释义不落 窠臼。哲学式批评的角度在文学研究内部屡破藩篱,而在广义文化研究层面更让人耳目一新,及至今日,费解之名仍在,独创魅力不减。本雅明其实是想借用文学形式史的书写,来重写一段文学史,甚或,思想史。形式这个词,我不知道现今的批评界会看得有多重。但当时批评家张柠跟我们几个年轻人开小灶的时候,一再重申这个词语。到现在,我也越发认同了。举个例子,从古体诗到近体诗,面上看,不过是字句的裁削、韵律的合辙;但从根上看,古体诗能包容下的一些鲁莽、憨重的情感在隋唐的节骨眼上就像给一面筛子拦住了一般,在往后的诗歌史中便几乎永远消散了踪影。形式,就是文学史的一面筛子。本雅明用形式来串联起他的文学史观,内心其实潜伏着一种巨大的概括的野心:“将看似散乱和分离之物作为一种综合体的各因素而让其互相联系。”(p44)所以,本雅明用一本书的时间,跟我们絮絮叨叨一种德国人自己现在都不怎么看的东西——悲苦剧——其实是有自己的潜台词的。比如,从悲剧到悲苦剧,就是一种隐而不彰的变迁。前者是神话的载体,换言之,悲剧只可能是神的悲剧;而后者才是人间的悲苦剧。但这种人间的悲苦剧也是残留着神性的,所以,君王就成为了神与人之间必要的过渡。因此,暴君剧才会在悲苦剧中如此重要。从神到人,这就是所有人类族群都要迈过的一道坎。本雅明看到的,就是德国人在迈过这道坎时的跌跌撞撞。潜伏着一个如此巨大的野心来写这样一本小书,我想,本雅明自己,写着写着也会感到言不尽意的痛苦。所以这书的很多部分往往成为作者的独白,同时成为读者的天书。他其实最该学习一下他的同胞马克斯•韦伯,学学他如何用狂飙突进的尾注来解决许多欲言又止的问题。但是,排开这种表达的困难外,本雅明似乎从思路上面临着两重他自己无法解决的致命矛盾。其一,从他引以为开篇的《认识论批评》中,显而易见,本雅明有着一种近乎唯一的真理观:“认识的对象不等于真理”(p5),真理是那个不能言说的道,任何言说都只能伤及它。所以,“对艺术形式是不可能做出演绎式阐发的”(p25),“因为在观察深入艺术的作品与形式以探测其内涵时,往往都是在谈论最细微处。” 这种思路决定了他只能以碎片化的表达,从碎片起立,抛却过渡,直抵真理。这便是本雅明所谓的“寄喻”。从这个思路出发,他虽然竭力想从形式里得到些什么,但他真正用力的往往落实到形式下头的碎片中去了。或者,坦率地说,这是一部文不对题的书,读过这部书的人几乎不会感觉自己知道了哪怕一部悲苦剧到底是个什么样子。更麻烦的是,本雅明自己有着非常清醒的认识:“体现一种形式是一回事,对这种形式进行突出表达是另一回事。前者是精英作家的事情,而后者则突出表现在二三流作家不遗余力的努力上。”(p44)本雅明想借用形式达成自己的愿望,但形式本身究竟该向何处寻?举个容易理解的例子,这也是我在现代文学上最亲近的导师常常引以为自得的一个发现。孙犁的写作,在解放区作家里几乎是独树一帜的。随着他的声名鹊起,一批人仿作,并成为一个“荷花淀派”。但反过来想,一个大作家的本色,就在于他写的东西是难于模仿的。所以模仿之人,没有一个能有孙犁的气质。老师常说,所谓“荷花淀派”,充其量只不过是“一个人的流派”。本雅明现在面临的问题是,当他想表述“荷花淀派”的时候,他是写孙犁,还是写那一大批仿作者?当我们想写一部文学史的时候,我们判断起来很容易;但是当我们想要用这个例子来说明些别的什么的时候,我们就会犯难。所以,本雅明选择悲苦剧,本身就已经是剑走偏锋,当他一定还要在浩淼的悲苦剧中提炼些什么的时候,就更加如坠云端。他基本上只能成为一个拾麦者,躬着腰,一粒粒麦穗地捡着。我相信他一定对整片麦田熟络得一清二楚,但我们跟在这个拾麦者后面,基本上只能看见他来回忙碌的背影。当然,我这么说,并非低估本雅明这部书的价值。我只是想说,我们不能把它真的当一部今天所理解的学术著作来读。反过头来说,当我们也像一个拾麦者一样,从他的耕耘里一颗一颗麦粒般捡拾的时候,或许才可能有真正意义上的发现,或者启发。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有