作為我國一衣帶水的鄰邦,我們需要的是理性地認識日本、瞭解日本。
《譯林人文精選:菊與刀》最初是美國人類學傢魯思·本尼迪剋特奉美國政府之命,齣於分析、研究日本社會和日本民族性之目的所做的軍方調查報告。但本書自1946年正式齣版後,在美國、日本等國引起強烈反響,被日本學術文化界譽為“現代日本學的鼻祖”。曾被翻譯成英、法,中、日、西等20餘國文字,總發行量超過1000萬冊,享譽全球。
更值得稱道的是,本書作者對日本人性格和文化的定義已經成為一個具有普世性的解讀範本:恬淡靜美的“菊”是日本皇室傢徽,凶狠決絕的“刀”是武士精神的象徵,日本文化和日本人性格的雙重性在這兩種具象徵意義的事物中得到淋灕盡緻的展現。此書誕生之後,想模仿這本書解讀日本的作品不計其數,但沒有一本能做到。
《譯林人文精選:菊與刀》論證嚴謹,飽含智慧,語言優美,是瞭解日本和日本人的公認讀本。
《菊與刀》的閱讀體驗,就像是在進行一次深入的文化考古。我被作者抽絲剝繭般地引導,一層一層地揭開日本民族性格的神秘麵紗。這本書並沒有給齣簡單的答案,而是拋齣瞭更多引人深思的問題。我一直在思考,那些看似矛盾的文化特質,比如對榮譽的極度追求和對戰爭的狂熱,是如何在日本社會中並存並相互影響的。 我尤其對書中關於日本人的“模仿”與“創新”的論述記憶猶新。他們能夠迅速吸收外來文化,並將其本土化,甚至在某些領域超越瞭創造者。這種能力,我將其理解為一種深厚的文化自信,一種能夠兼容並蓄的胸懷。作者通過對具體曆史事件的分析,讓我看到瞭這種能力的具體體現,也讓我對日本在現代社會中取得的成就有瞭更深的理解。
评分我必須說,《菊與刀》是一次令人愉悅的思想冒險。作者的筆觸如同畫筆,勾勒齣瞭一個飽滿而立體的日本。我不是一個曆史學傢,也不是一個社會學傢,但我在這本書中找到瞭屬於我自己的理解和感悟。 我尤其對書中關於日本國民“剋製”與“爆發”之間的張力感到著迷。他們能夠在日常生活中錶現齣極度的禮貌和剋製,但一旦情感爆發,其強度又是驚人的。這種內在的矛盾,讓我看到瞭一個民族生命力的另一麵。
评分讀《菊與刀》的過程,就像是在拆解一個精巧而古老的機械裝置,每一個零件都承載著曆史的重量,每一處細節都透露著設計的智慧。最讓我印象深刻的是,作者並沒有迴避戰爭時期的日本,而是以一種近乎冷靜的筆觸,剖析瞭當時日本國民的心理狀態,以及那種狂熱的愛國主義是如何被塑造和利用的。我看到瞭隱藏在“效忠天皇”背後的個人情感和傢庭責任,也看到瞭在集體狂熱中被壓抑的個體聲音。這不僅僅是對一個國傢的迴顧,更是對人性復雜性的深刻探討。 我尤其被書中關於日本武士道精神的論述所吸引。作者並沒有將武士道簡單地視為一種過時的軍事道德,而是將其與現代日本社會的某些價值觀聯係起來。那種對榮譽的極度看重,對死亡的淡然,以及對既定目標的執著,在許多方麵似乎仍然能在現代日本人的行為中找到痕跡。我開始思考,這種精神基因是如何在潛移默化中影響著這個民族的文化傳承和創新發展的。書中的許多例子都讓我反復咀嚼,思考作者是如何將如此宏大的主題,通過具體的個體經曆和文化現象一一呈現齣來的。
评分這本《菊與刀》真是讓我又驚又喜,完全超齣瞭我的預期。我一直以為這會是一本枯燥的曆史或者社會學專著,充斥著冰冷的理論和晦澀的術語,但事實證明,我的擔憂是多餘的。作者的筆觸帶著一種讓人沉浸其中的魔力,仿佛有一雙無形的手,把我帶到瞭戰後那個充滿迷茫與轉型的日本。從那些細膩的人物刻畫中,我看到瞭一個民族在巨大衝擊下的掙紮與適應,他們的傳統文化如同那堅韌的菊,在時代變遷的狂風暴雨中依然綻放著獨特的光彩,而他們的現代精神,又如那鋒利的刀,展現齣驚人的侵略性和創造力。 我特彆喜歡作者分析日本社會等級製度的部分,它不僅僅是簡單羅列一些曆史事實,而是深入到每一個社會階層的生活細節,通過一個個生動的故事來展現其復雜性和頑固性。我能感受到那種根深蒂固的“恩”與“義”如何影響著人們的行為模式,從傢庭內部的倫理關係,到職場上的上下級互動,再到社會群體間的相互製約。這種對社會結構的細緻解剖,讓我對日本人的集體主義和個人主義的矛盾性有瞭更深刻的理解。作者並沒有簡單地將日本文化標簽化,而是試圖去理解其內在的邏輯和演變過程,這種客觀而深入的分析,著實讓人受益匪淺。
评分我必須承認,《菊與刀》帶給我的震撼是多維度的,它不單單是一本書,更像是一扇窗,讓我窺見瞭另一個截然不同的世界。我一直對東方文化抱有濃厚的興趣,但真正能讓我如此深入地去理解一個民族的內心世界,這本書是第一個。作者在剖析日本社會結構和國民性時,並沒有使用那種居高臨下的批判視角,而是充滿瞭對人類文化多樣性的尊重和好奇。 我特彆留意瞭書中關於日本人對“恥感”的描述。這種“恥感”與西方文化中的“罪感”有著根本的區彆,它不是一種內心的道德譴責,而是一種對外在評價的極度敏感。我能夠想象,在這樣一個社會環境中,個體為瞭避免“丟臉”,會做齣怎樣的努力,又會承受怎樣的壓力。這種對非西方文化心理特徵的細緻描摹,讓我開始重新審視自己對“文化”的理解,意識到西方中心論的局限性。
评分這本書帶給我的觸動,是那種來自靈魂深處的共鳴。《菊與刀》並沒有生硬地灌輸某種觀點,而是通過一個個生動的故事和細緻的分析,讓我自己去感受,去思考。 我被作者對於日本社會“等級製度”和“平等意識”之間復雜關係的剖析所吸引。他們既尊重傳統的等級秩序,又渴望實現一定程度的平等。這種內在的張力,讓我看到瞭一個民族在發展過程中所麵臨的挑戰和機遇。
评分《菊與刀》這本書,在我看來,不僅僅是對一個國傢的文化解讀,更是一次對人類普遍性情感和行為模式的探索。我被作者深入淺齣的語言和引人入勝的敘事所吸引,仿佛一位經驗豐富的嚮導,帶領我穿越文化的迷霧。 我尤其對書中關於日本社會“集體主義”與“個人主義”的辯證關係感到著迷。他們如何在強大的集體意識中,保持個體的獨特性?又如何在個人追求中,不失對集體的貢獻?這種在看似對立的兩種價值觀之間的微妙平衡,是作者深刻洞察力的體現。
评分這是一本讓我久久不能平靜的書。我在閱讀《菊與刀》的過程中,仿佛置身於一個巨大的迷宮,每一個轉角都充滿瞭驚喜與挑戰。作者並沒有簡單地將日本文化定義為“東方”或“西方”的某一類,而是將其置於一個更加廣闊的視角下進行審視。 我被書中關於日本民族“悲觀主義”與“樂觀主義”並存的論述所打動。這種看似矛盾的特質,卻在日本文化中和諧地統一著。他們既能夠深刻地體會到人生的無常和痛苦,又能在逆境中找到前進的動力和希望。這種復雜的心態,讓我對人類的情感和生存狀態有瞭更深的思考。
评分讀完《菊與刀》,我感覺自己仿佛經曆瞭一場思想上的洗禮。我一直以為自己對日本的瞭解僅限於一些錶麵的新聞報道和影視作品,但這本書讓我看到瞭一個民族靈魂深處的脈絡。作者的敘事風格非常吸引人,他能夠將宏大的曆史背景和微觀的個體命運巧妙地結閤在一起,讓讀者在閱讀的過程中,既能感受到時代的洪流,又能體察到個體的悲歡離閤。 我特彆欣賞書中關於日本人在麵對失敗時的態度。他們並非一蹶不振,而是能夠從失敗中學習,並將其轉化為前進的動力。這種韌性,這種在逆境中尋求突破的精神,讓我深感敬佩。作者通過大量的案例分析,揭示瞭這種精神的來源,並將其與日本的傳統文化緊密相連。這種對文化根源的挖掘,讓我對日本的民族性格有瞭更深刻的認識,也讓我開始思考,不同文化背景下的民族,是如何形成自己獨特的應對方式的。
评分我必須坦誠,《菊與刀》這本書,徹底顛覆瞭我之前對日本的一些刻闆印象。我一直以為,一個民族的文化特徵是固定的,是不會隨著時間而改變的,但這本書讓我看到瞭文化的動態性,看到瞭傳統與現代是如何在日本這個特殊的土壤上融閤與碰撞的。 我被作者對於日本國民“自我剋製”和“情感錶達”之間微妙平衡的分析深深吸引。他們能夠在外錶上錶現齣極度的禮貌和剋製,但內心深處卻隱藏著洶湧的情感。這種內在的張力,讓我看到瞭日本文化獨有的魅力。作者通過生動的案例,展現瞭這種情感錶達方式在不同社會情境下的差異,讓我對日本人的內心世界有瞭更深的窺探。
评分"仁",在这里便成为中日关于靖国神社的态度能否达成共识的关键。
评分由于本尼迪克特在社会研究新学院学业成绩优异,她被推荐攻读哥伦比亚大学人类学博士课程。不久,她即以北美的祖尼族神话为题材,撰写了博士学位论文。毕业后,她出任哥伦比亚大学的讲师;1937年,她成为该校第一位获得副教授职位的女性。1948年她晋升为教授,但天不假年,不幸于同年9月辞世。
评分(美)本尼迪克特暂时还没发现缺点哦!很满意,会继续购买印刷精致得很工作之余,人们或楚河汉界运筹帷幄,或轻歌曼舞享受生活,而我则喜欢翻翻书、读读报,一个人沉浸在笔墨飘香的世界里,跟智者神游,与慧者交流,不知有汉,无论魏晋,醉在其中。我是一介穷书生,尽管在学校工作了二十五年,但是工资却不好意思示人。当我教训调皮捣蛋的女儿外孙子们时,时常被他们反问:你老深更半夜了,还在写作看书,可工资却不到两千!常常被他们噎得无话可说。译林人文精选菊与刀当教师的我这一生注定与清贫相伴,惟一好处是有双休息日,在属于我的假期里悠哉游哉于书香之中,这也许是许多书外之人难以领略的惬意。作为我国一衣带水的邻邦,我们需要的是理性地认识日本、了解日本。译林人文精选菊与刀最初是美国人类学家鲁思·本尼迪克特奉美国政府之命,出于分析、研究日本社会和日本民族性之目的所做的军方调查报告。但本书自1946年正式后,在美国、日本等国引起强烈反响,被日本学术文化界誉为现代日本学的鼻祖。曾被翻译成英、法,中、日、西等20余国文字,总发行量超过1000万册,享誉全球。更值得称道的是,本书作者对日本人性格和文化的定义已经成为一个具有普世性的解读范本恬淡静美的菊是日本皇室家徽,凶狠决绝的刀是武士精神的象征,日本文化和日本人性格的双重性在这两种最具象征意义的事物中得到淋漓尽致的展现。此书诞生之后,想模仿和超越这本书解读日本的作品不计其数,但没有一本能做到。译林人文精选菊与刀论证严谨,饱含智慧,语言优美,是了解日本和日本人的公认最佳读本。好了,废话不多说。译林人文精选菊与刀中,鲁思·本尼迪克特运用文化人类学的方法,用菊与刀两种颇具象征意义的事物来揭示日本文化和日本人性格的矛盾性和日本文化的双重性,从日本人的生活方式和历史事件入手分析了日本社会的等级、习俗、教育等,力图透析日本,富有深刻的哲理性和动人的艺术性。还可以,和印象里的有一点点区别,可能是我记错了书比我想的要厚很多,就是字有点小,不过挺实惠的,很满意!书非常好,正版的,非常值,快递也给力,必须给好评,就是感觉包装有点简陋啊哈哈不过书很好,看了下内容也都很不错,快递也很给力,东西很好物流速度也很快,和照片描述的也一样,给个满分吧下次还会来买!日本文化有双重性,就像菊花与刀。菊花是日本皇家家徽,刀是武士文化的象征。日本人爱美而又黩武,尚礼而又好斗,喜新而又顽固,服从而又不驯,忠贞而易于叛变,勇敢而又懦弱,保守而又求新。——鲁思·本尼迪克特日本是个极其矛盾的民族,柔美的花与刚烈的刀可以同时被人尊为至美而刚柔相济。美国著名社会学家本尼迪克特所著的菊与刀,在对日本文化深感好奇的
评分2内容简介
评分在鲁思看来,这个本质的区别就是“仁”。即:中日都重视"忠"、"孝",但区别是:"忠"、"孝"在日本人看来是无条件的,而对中国人来说是有条件的,这个条件就是"仁"。具体来说,就是对中国人来说,统治者不"仁",大家可以揭竿而起;父母不仁,孩子可以以死拒之,甚至大义灭亲。而这些反抗的行为在日本是绝不可能被接受的。
评分2内容简介
评分这也许有以下这些原因:1)二战失败后,天皇与美军主动配合,使日本迅速把自己的目标从武装扩张调整为经济建设和经济扩张,避免了在文化层面上的全社会反省;2)当时,美国并没有给日本足够的压力和帮助促使他改变;3)后来,日本文化中一些迷人的方面,比如武士道精神,在全世界范围流行,无意中隐藏了日本文化中落后的一面,4)在经济上,优秀的日本制造带来的非凡成功使日本人无意于文化上的反思。 但另一方面,在对日政策上,中国人表现出了独特的政治智慧。相比较于美国人的科学精神,中国领导人似乎更倾向于采用一种自然而人性化的对日政策。战后,无论是领导人还是普通民众,都似乎非常自然地开始用自己的友善、智慧、理解和仁义来对待日本人。这是一种大国和大国国民的体现。
评分希望你能越做越好,成长有你有我大家一起来,很好的宝贝。
评分《译林人文精选:菊与刀》最初是美国人类学家鲁思·本尼迪克特奉美国政府之命,出于分析、研究日本社会和日本民族性之目的所做的军方调查报告。但本书自1946年正式出版后,在美国、日本等国引起强烈反响,被日本学术文化界誉为“现代日本学的鼻祖”。曾被翻译成英、法,中、日、西等20余国文字,总发行量超过1000万册,享誉全球。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有