這本書的齣現,簡直是給所有被“陽春白雪”嚇退的讀者們打開瞭一扇門。我一直對中國古代的智慧充滿瞭好奇,但每次想去接觸《論語》、《道德經》之類的經典,都會因為文言文的阻礙而望而卻步。墨子,這個名字對我來說,似乎比孔子更加神秘一些,他的“非攻”主張在曆史的長河中留下瞭濃墨重彩的一筆,但我對其思想體係的瞭解,僅限於零散的片段。這套《墨子》全本全注全譯的叢書,最大的吸引力就在於它的“全注全譯”這四個字。我設想,它應該能夠像一個耐心細緻的老師,一步一步地帶領我走進墨子的世界。注釋的部分,我期待它能解釋清楚那些看似簡單實則內涵豐富的古語,比如“兼愛”到底是如何一種“愛”,和我們現在理解的“愛”有何異同;“非攻”又為何能夠成為墨子的核心主張。而“全譯”的部分,我希望它能賦予這些古老的文字以新的生命,讓我能夠感受到墨子先生那份強烈的社會責任感和對人類福祉的深切關懷。我希望通過閱讀,能夠瞭解墨子的邏輯思維,他的辯論方式,以及他對於社會製度、國傢治理的獨特見解。我更希望,這套書能夠讓我看到,墨子作為一個思想傢,是如何在一個充滿矛盾和戰爭的時代,提齣那樣一套具有革命性的思想體係,並試圖去實現它。
评分拿到這套“中華經典名著全本全注全譯叢書:墨子”的時候,內心是既期待又有些許忐忑的。期待的是,終於有一套能夠讓我這個對古代思想略知一二的讀者,能夠真正深入地去理解這位墨子先生的學說瞭。一直以來,墨子的思想,比如兼愛、非攻,這些詞匯雖然耳熟能詳,但總感覺隔著一層紗,不夠清晰明朗。而這套叢書,看名字就承諾瞭“全本全注全譯”,這對於我這樣的非專業人士來說,簡直是福音。我希望這套書的注釋能夠細緻入微,能夠解釋那些晦澀的古文詞句,讓我不至於在字詞層麵就卡住,能夠順暢地閱讀。更重要的是,“全譯”部分,我期待它能準確地傳達墨子原著的精神內涵,而不是生硬的字麵翻譯,能夠讓我體會到墨子在那個戰亂年代,對於國傢、社會、人倫的深切思考和他的那份“興天下之利,除天下之害”的宏大抱負。我希望通過這套書,能夠瞭解到墨子不僅僅是一位哲學傢,更是一位實踐傢,他的學說在當時是如何被傳播和實踐的。同時,我也很好奇,在現代社會,墨子的思想是否仍然具有現實意義,或者說,我們能從中汲取哪些智慧來應對當下的挑戰。這套書的裝幀設計,也給我留下瞭一個不錯的初印象,雖然不是華麗的,但顯得古樸而典雅,很符閤經典著作的氣質,讓人在翻閱時就能感受到一種沉甸甸的曆史厚重感。
评分翻開這套“中華經典名著全本全注全譯叢書:墨子”,一股撲麵而來的學究氣和嚴謹感立刻攫住瞭我。我並非學界人士,但對中國傳統文化的興趣由來已久,總覺得那些埋藏在故紙堆裏的思想,蘊含著解決當下許多問題的鑰匙。墨子,這位與孔子齊名但似乎又被後世略微忽視的先賢,其思想的獨特性和實踐性一直讓我頗為好奇。這套書的“全本”二字,讓我看到瞭完整呈現墨子思想全貌的可能性,不再是從斷章取義中窺豹一斑。而“全注全譯”,更是讓我這個不精通文言文的普通讀者,能夠有信心去啃下這部巨著。我設想,注釋會如同燈塔,照亮那些晦澀難懂的字句和典故,讓我能夠清晰地理解墨子的論證過程,體會他嚴密的邏輯推理。譯文則應如春風,將墨子那些充滿力量和智慧的話語,溫和而準確地傳遞到我的心中。我期待通過這套書,能更深入地理解墨子關於“兼愛”的普惠性、“非攻”的和平主義,以及他對於實用主義、科學精神的早期探索。我希望能夠看到,墨子是如何用他的智慧和行動,試圖去改變那個時代的走嚮,為普通百姓爭取生存的權利和尊嚴。
评分對於我這樣一個長期在商業領域打拼的讀者來說,那些深奧的哲學理論常常讓我感到遙不可及,但我內心深處卻渴望能夠從古人的智慧中汲取一些力量,來指導我在復雜的世界中前行。墨子,這個名字在我腦海中,總是伴隨著“墨傢”這個群體,以及他們那種近乎“理工男”式的嚴謹和務實。這套“中華經典名著全本全注全譯叢書:墨子”,正好擊中瞭我的痛點。我期待它能將墨子那些關於邏輯、關於利弊分析、關於如何組織大規模工程(比如墨傢機關術)的思想,用一種清晰易懂的方式呈現齣來。我不隻是想瞭解墨子“兼愛”、“非攻”的道德主張,我更想知道,他是如何構建起一套完整的理論體係來支持這些主張的,他的辯論方法是如何運用,他的邏輯是如何環環相扣。這套書的“全注全譯”讓我看到瞭希望,我希望它能像一個經驗豐富的教練,不僅告訴我“是什麼”,更告訴我“為什麼”和“怎麼做”。我希望能夠從中學習到墨子那種不畏強權、為民請命的勇氣,以及他那種“摩頂放踵,利天下而為之”的博大情懷,並思考如何在現代商業環境中,也能踐行一些樸素而深刻的價值原則。
评分我一直對那些“被低估”的古人懷有特彆的興趣,墨子在我眼中,就是一個典型的例子。他的思想,相較於儒傢,似乎更為激進,也更為關注普通民眾的實際利益。這套“中華經典名著全本全注全譯叢書:墨子”,對我而言,便是一次深入瞭解這位“被低估”的先哲的絕佳機會。我非常看重它“全注全譯”的承諾,因為我知道,理解古代的思想,往往需要細緻的考據和精準的翻譯,稍有不慎,便會麯解原意。我期待這套書的注釋,能夠幫我撥開曆史的迷霧,瞭解墨子所處的時代背景,理解他那些可能在今天看來頗為超前的思想,比如他對於國傢之間戰爭的批判,對於不閤理製度的否定,以及他對於知識的重視。而“全譯”的部分,我希望它能展現墨子那種樸實而充滿力量的語言風格,讓我能夠感受到他對於真理的不懈追求,以及他對社會不公的深惡痛絕。我希望通過這套書,能夠更全麵地認識墨子的思想體係,瞭解他的哲學、他的邏輯學、他的倫理學,以及他所倡導的社會改革方案,並思考這些思想在漫長的曆史長河中,究竟産生瞭怎樣的影響,又在多大程度上啓發瞭後人。
评分可以收藏也可以自己看,非常不错。
评分这次收到的没有大问题
评分《中华经典名著全本全注全译丛书:大唐西域记》十二卷,共十余万字,书前冠以唐秘书著作佐郎敬播、尚书左仆射于志宁所撰两序。正文记载玄奘亲身经历和传闻得知的一百三十八个国家和地区、城邦(亲践者一百一十国,传闻者二十八国),包括今中国@维吾尔自治区和中亚地区吉尔吉斯斯坦、哈萨克斯坦、乌兹别克斯坦、阿富汗、伊朗、巴基斯坦、印度、尼泊尔、孟加拉、斯里兰卡等地的情况。书中各国的排列,基本上以行程先后为序:卷一所述从阿耆尼国到迦毕试国,即从中国@经中亚地区吉尔吉斯斯坦、哈萨克斯坦和乌兹别克斯坦抵达阿富汗,是玄奘到达印度前三十四国及相关地区的记录;卷二之首为印度总述,并记载了从滥波国到健驮罗国三国,即从阿富汗进入北印度;卷三至卷十一所述从乌仗那国至伐刺拿国,包括北、中、东、南、西五印度七十九国及传闻;卷十二所述从漕矩吒国至瞿萨旦那国等,即玄奘返国途中经行的帕米尔高原和塔里木盆地南缘二十二国概况。《中华经典名著全本全注全译丛书:大唐西域记》内容异常丰富,书中对各国的记述繁简不一,通常包括国名、地理形势、幅员广狭、都邑大小、国王、族姓、宫室、农业、物产、货币、食物、衣饰、语言、文字、艺术、礼仪、兵刑
评分三四 大府
评分战国策这本书可以说是集合了众家之长,描写了我国历史上最精彩纷呈的一段历史,文字简单明了,结合作者的翻译,其情景跃然纸上,栩栩如生,在当代生活中,我们缺乏的不仅是阅读,其实是物欲横流,迷惑了我们智慧的双眼,我们在此书中重拾智慧,武装自己的大脑,让生活更有艺术的韵味和野味。聆听先人的智慧,做人做事立家成大业。
评分这套精装图书很好,陆续买进好多本了,慢慢欣赏,国学知识还是不能少的
评分或者随便写写! 但是,我又总是觉得好像有点对不住那些辛苦工作的卖家客服、仓管、老板。
评分不错啊价格便宜,质量很好,就是字儿小了点,非常超值。
评分你说,我相信爱情,但是不相信会发生在我身上。你都没有努力去追过喜欢的人,爱情凭什么发生?
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有