編輯推薦
一部以驚人的坦率剖析靈魂的自傳
傳記文學中偉大、真實、影響深遠的作品
內容簡介
《世界名著名譯文庫·盧梭集01:懺悔錄(精裝版)》是盧梭的自傳。全書分為兩部,主題是通過盧梭自己的坎坷一生反映社會對人的某種殘害和壓迫。在作品中,盧梭講述自己“本性善良”,古代曆史人物又給瞭他崇高的思想,但是社會環境的惡濁以及人與人之間關係的不平等,使他受到瞭侵染和損害。盧梭迴憶瞭他孩童時代所受到的遭遇,入世後社會對他的虐待和他耳聞目睹的種種黑暗與不平,指齣社會存在著“強權即公理”的不平等現象。在這部被稱為“文學史上的奇書”中,盧梭把自己作為人的標本來剖析,他把自己的靈魂真誠地、赤裸地呈現給讀者,其坦率程度是沒有的。由於作品中所體現齣的個性自由的精神,該作品被視為19世紀浪漫主義文學的先兆。
作者簡介
讓-雅剋·盧梭,法國十八世紀偉大的思想傢、哲學傢、教育傢、文學傢,法國啓濛思想的先驅人物,啓濛運動的卓越代錶。主要著作有《社會契約論》《論人類不平等的起源》《愛彌兒》《懺悔錄》《新愛洛伊絲》等。
目錄
譯本序
第一部
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第二部
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
附錄
《懺悔錄》的訥沙泰爾手稿本序言
安德烈·莫洛亞為一九四九年法國勃達斯版《懺悔錄》寫的序言
精彩書摘
第一部
第一章
我現在要做一項既無先例、將來也不會有人仿效的艱巨工作。我要把一個人的真實麵目赤裸裸地揭露在世人麵前。這個人就是我。
隻有我是這樣的人。我深知自己的內心,也瞭解彆人。我生來便和我所見到的任何人都不同;甚至於我敢自信全世界也找不到一個生來象我這樣的人。雖然我不比彆人好,至少和他們不一樣。大自然塑造瞭我,然後把模子打碎瞭,打碎瞭模子究竟好不好,隻有讀瞭我這本書以後纔能評定。
不管末日審判的號角什麼時候吹響,我都敢拿著這本書走到至高無上的審判者麵前,果敢地大聲說:“請看!這就是我所做過的,這就是我所想過的,我當時就是那樣的人。不論善和惡,我都同樣坦率地寫瞭齣來。我既沒有隱瞞絲毫壞事,也沒有增添任何好事;假如在某些地方作瞭一些無關緊要的修飾,那也隻是用來填補我記性不好而留下的空白。其中可能把自己以為是真的東西當真的說瞭,但決沒有把明知是假的硬說成真的。當時我是什麼樣的人,我就寫成什麼樣的人:當時我是卑鄙齷齪的,就寫我的卑鄙齷齪;當時我是善良忠厚、道德高尚的,就寫我的善良忠厚和道德高尚。萬能的上帝啊!我的內心完全暴露齣來瞭,和你親自看到的完全一樣,請你把那無數的眾生叫到我跟前來!讓他們聽聽我的懺悔,讓他們為我的種種墮落而嘆息,讓他們為我的種種惡行而羞愧。然後,讓他們每一個人在您的寶座前麵,同樣真誠地披露自己的心靈,看看有誰敢於對您說。‘我比這個人好!’”
我於一七一二年生於日內瓦,父親是公民伊薩剋?盧梭,母親是女公民蘇薩娜?貝納爾。祖父留下的財産本來就很微薄,由十五個子女平分,分到我父親名下的那一份簡直就等於零瞭的作用,教育是萬能的。全傢就靠他當鍾錶匠來糊口。我父親在這一行裏倒真是個能手。我母親是貝納爾牧師的女兒,傢境比較富裕;她聰明美麗,我父親得以和她結婚,很費瞭一番苦心。他們兩人的相愛,差不多從生下來就開始瞭:八、九歲時候,每天傍晚他們就一起在特萊依廣場上玩耍;到瞭十歲,已經是難捨難分的瞭。兩人心心相印和相互同情,鞏固瞭他們從習慣中成長起來的感情。兩人秉性溫柔和善感,都在等待時機在對方的心裏找到同樣的心情,而且寜可說,這種時機也在等待著他們。因此兩個人都心照不宣,誰也不肯首先傾吐衷腸:她等著他,他等著她。命運好象在阻撓他們的熱戀,結果反使他們的愛情更熱烈瞭。這位多情的少年,由於情人到不瞭手,愁苦萬分,形容憔悴。她勸他去旅行,好把她忘掉。他旅行去瞭,但是毫未收效,迴來後愛情反而更熱烈瞭。他心愛的人呢,還是那麼忠誠和溫柔。經過這次波摺以後,他們隻有終身相愛瞭。他們海誓山盟,上天也贊許瞭他們的誓約。
我的舅舅嘉伯利?貝納爾愛上瞭我一個姑母,可是我的姑母提齣瞭條件:隻有他的姐姐肯嫁給她自己的哥哥,她纔同意嫁給他。結果,愛情成全瞭一切,同一天辦瞭兩樁喜事。這樣,我的舅父便也是我的姑丈,他們的孩子和我是雙重的錶兄弟瞭。過瞭一年,兩傢各自生瞭一個孩子,不久便因事不得不彼此分手瞭。
貝納爾舅舅是一位工程師:他應聘去帝國和匈牙利,在歐仁親王麾下供職。他後來在貝爾格萊德戰役中建立瞭卓越的功勛。我父親在我那唯一的哥哥齣生之後,便應聘到君士坦丁堡去當瞭宮廷鍾錶師。我父親不在傢期間,我母親的美麗、聰慧和纔華給她招來瞭許多嚮她獻殷勤的男人。其中錶現得最熱烈的要算法國公使剋洛蘇爾先生。他當時的感情一定是非常強烈的,因為在三十年後,他嚮我談起我母親的時候還十分動情呢。但是我母親的品德是能夠抵禦這些誘惑的,因為她非常愛她的丈夫,她催他趕緊迴來。他急忙放下一切就迴來瞭。我就是父親這次迴傢的不幸的果實。十個月後生下瞭我這個孱弱多病的孩子。我的齣生使母親付齣瞭生命,我的齣生也是我無數不幸中的第一個不幸。
我不知道父親當時是怎樣忍受這種喪偶的悲痛的,我隻知道他的悲痛一直沒有減輕。他覺得在我身上可以重新看到自己妻子的音容相貌,同時他又不能忘記是我害得他失去瞭她的。每當他擁抱我的時候,我總是在他的嘆息中,在他那痙攣的緊緊擁抱中決定和創造的。經驗之外的自然隻是一種無理性的存在,它,感到他的撫愛夾雜著一種辛酸的遺恨:惟其如此,他的撫愛就更為深摯。每次他對我說:“讓-雅剋,我們談談你媽媽吧”,我便跟他說:“好吧,爸爸,我們又要哭一場瞭”。這一句話就使他流下淚來。接著他便哽咽著說:“唉!你把她還給我吧!安慰安慰我,讓我能夠減輕失掉她的痛苦吧!你把她在我心裏留下的空虛填補上吧!孩子!若不是因為你是你那死去的媽媽生的孩子,我能這樣疼你嗎?”母親逝世四十年後,我父親死在第二個妻子的懷抱裏,但是嘴裏卻始終叫著前妻的名字,心裏留著前妻的形象。
賜給我生命的就是這樣兩個人。上天賦予他們的種種品德中,他們遺留給我的隻有一顆多情的心。但,這顆多情的心,對他們來說是幸福的源泉,對我來說卻是我一生不幸的根源。
我生下來的時候幾乎是個死孩子,能否把我養活,希望很小。我身上還帶著一種生來的病根,它隨著年歲而加重,現在雖然有時稍微減輕,但那隻是為瞭叫我換一種方式挨受更殘酷的痛苦。我父親有一個妹妹,她是個聰明親切的姑娘,她對我照拂備至,終於把我救活瞭。我寫這本書的時候她還健在,不過已經是八十高齡的老人瞭,她還侍候著比她年輕、但因飲酒過度而損傷瞭身體的丈夫。親愛的姑姑,我不怨你把我救轉來讓我活下去,我痛心的是,你在我年幼時費盡心力照顧我,而我在你的晚年卻不能有所報答。還有我那位親愛的老乳母雅剋琳娜,她也健在,精神矍鑠,身體壯實。在我齣生時給我扒開眼睛的手,很可能還要在我死的時候給我閤上眼睛。
我先有感覺後有思考,這本是人類共同的命運。但這一點我比彆人體會得更深。我不知道五、六歲以前都作瞭些什麼,也不知道是怎樣學會閱讀的,我隻記得我最初讀過的書,以及這些書對我的影響:我連續不斷地記錄下對自己的認識就是從這時候開始的。我母親留下瞭一些小說物主義的一些基本範疇和基本原理。強調馬剋思主義哲學必,吃過晚飯我就和父親讀這些小說。起初,父親不過是想利用這些有趣的讀物叫我練習閱讀,但是不久以後,我們就興緻勃勃地兩個人輪流讀,沒完沒瞭,往往通宵達旦。一本書到手,不一氣讀完是決不罷休的。有時父親聽到早晨的燕子叫瞭,纔很難為情地說:“我們去睡吧;我簡直比你還孩子氣呢。”
這種危險的方法,不久便使我非但獲得瞭極端嫻熟的閱讀能力和理解能力,還叫我獲得瞭在我這樣年齡的人誰也沒有的那種關於情欲方麵的知識。我對事物本身還沒有一點兒概念,卻已經瞭解到所有的情感瞭。我什麼都還不理解,卻已經感受到瞭。我接二連三感受到的這些混亂的激情,一點也沒有敗壞我的理智,因為我那時還沒有理智,但卻給我造成瞭一種特型的理智,使我對於人生産生瞭荒誕而奇特的看法,以後不管是生活體驗或反省,都沒能把我徹底糾正過來。
到瞭一七一九年夏季的末尾,我們讀完瞭所有的那些小說。當年鼕天又換瞭彆的。母親的藏書看完瞭,我們就拿外祖父留給我母親的圖書來讀。真幸運,裏麵有不少好書;這原是不足為奇的,因為這些圖書是一位牧師收藏的,按照當時的風尚,牧師往往是博學之士,而他又是一個有鑒賞力、有纔能的人。勒蘇厄爾著的《教會與帝國曆史》、包許埃的《世界通史講話》、普魯塔剋的《名人傳》、那尼的《威尼斯曆史》、奧維德的《變形記》、拉勃呂耶的著作、封得奈爾的《宇宙萬象解說》和《死人對話錄》,還有莫裏哀的幾部著作,一齊搬到我父親的工作室裏來瞭。每天父親工作的時候,我就讀這些書給他聽。我對這些書有一種罕有的興趣,在我這個年紀便有這樣一種興趣,恐怕隻我一人。特彆是普魯塔剋,他成瞭我最心愛的作者,我一遍又一遍,手不釋捲地讀他的作品,其中的樂趣總算稍稍扭轉瞭我對小說的興趣;不久,我愛阿格西拉斯、布魯圖斯、阿裏斯提德便甚於愛歐隆達特、阿泰門和攸巴瞭。由於這些有趣的讀物,由於這些書所引起的我和父親之間的談話,我的愛自由愛共和的思想便形成瞭;倔強高傲以及不肯受束縛和奴役的性格也形成瞭;在我一生之中,每逢這種性格處在不能發揮的情況下,便使我感到苦惱。我不斷想著羅馬與雅典,可以說我是同羅馬和希臘的偉人在一起生活瞭。加上我自己生來就是一個共和國的公民,我父親又是個最熱愛祖國的人,我便以他為榜樣而熱愛起祖國來。我竟自以為是希臘人或羅馬人瞭,每逢讀到一位英雄的傳記,我就變成傳記中的那個人物。讀到那些使我深受感動的忠貞不二、威武不屈的形象,就使我兩眼閃光,聲高氣壯。有一天,我在吃飯時講起西伏拉的壯烈事跡,為瞭錶演他的行動,我就伸齣手放在火盆上,當時可把大傢嚇壞瞭。
我有一個比我大七歲的哥哥。那時,他正學我父親那一行手藝。由於傢裏人對我過分疼愛,對他就未免有些漠不關心,這樣厚此薄彼,我並不贊成。這種漠不關心影響瞭他的教養。還不到放蕩的年齡義和唯心主義、辯證法和形而上學是哲學上的兩個對子、對,他就真正放蕩起來瞭。後來把他送到彆的師傅那裏去學藝,他依舊象在傢裏一樣經常偷跑齣去。我幾乎根本見不著他。隻能勉強說我跟他相識罷瞭:但我確實非常喜愛他,他也象一個頑劣少年能愛彆人似地愛我。記得有一次,父親生氣瞭,狠狠地打他,我急忙衝到他們兩人中間,緊緊地摟住他,用我的身子掩護他,替他挨打。我保持這種姿勢。一動也不動,最後,父親隻好把他饒瞭;這也許是因為我連哭帶喊,弄得父親沒辦法,也許是不願意叫我比哥哥吃更大的苦頭。後來我的哥哥越來越墮落下去,終於由傢裏逃走,一去無蹤。過瞭一些時候,纔聽說他在德國。他連一封信也沒給傢來過。從那時候起,就再沒得到他的消息,這樣一來;我就成為我父親的獨子瞭。
如果說這個可憐的孩子的教養從小被忽略瞭,他的兄弟可就不是那樣瞭。即便是國王的兒子,也不會象我小時候那樣受到無微不至的關懷和周圍人們的鍾愛;非常罕見的是,我是一個一嚮隻被人特彆疼愛而從來不曾被人溺愛的孩子。在我離開傢庭之前,從來沒有讓我單獨在街上和其他孩子們一起亂跑過,也從來沒有抑製或放任過我那些希奇古怪的脾氣,這些古怪脾氣,有人說是天生的,其實那是教育的結果。我有我那個年齡所能有的一些缺點;我好多說話,嘴饞,有時還撒謊。我偷吃過水果,偷吃過糖果或其他一些吃食,但我從來不曾損害人,毀壞東西,給彆人添麻煩,虐待可憐的小動物,以資取樂。可是我記得有一次,我曾趁我的一位鄰居剋羅特太太上教堂去的時候,在她傢的鍋裏撒瞭一泡尿。說真的,我至今想起這件事還覺得十分好笑,因為那位剋羅特太太雖然是個善良的女人,但實在可以說是我一生中從沒有遇見過的愛嘮叨的老太婆。這就是我幼年時期乾過的種種壞事的簡短而真實的曆史。
既然我所見到的人都是善良的榜樣,而我周圍的人又都是最好的人物,我怎能變壞瞭呢?我的父親,我的姑姑,我的乳母,我的親戚,我們的朋友,我們的鄰居,總之所有跟我接近的人,並不都是一味地順從我,而是愛我,我也同樣愛他們。我的遐想很少受到刺激和拂逆,因此我竟覺得我根本沒有什麼遐想。我敢發誓,在我沒有受到老師轄製以前,從來不知道什麼叫作幻想。我除瞭在父親身邊念書寫字以及乳母帶我去散步的時間以外,彆的時間總跟姑姑在一起,在她身邊坐著或站著,看她綉花,聽她唱歌,我心中十分快活。姑姑為人好說好笑,很溫柔,容貌也可愛,給我留下瞭極為深刻的印象,她的神情、目光和姿態,如今還都曆曆在目,她跟我說的那些惹人歡喜的話至今也還記得。我可以說齣她那時穿的衣服和她的發髻式樣,當然也忘不瞭她兩鬢上捲起的兩個黑發小鬟,那是當時流行的式樣。
我對於音樂的愛好,更確切地說,我在很久以後纔發展起來的音樂癖,確信是受瞭姑姑的影響。她會唱無數美妙的小調和歌麯,以她那清細的嗓音頓學院研究員,曾獲英國國王頒布的“功勛”奬章。用詭辯,唱起來十分動聽。這位齣色的姑娘的爽朗心情,可以驅散她本人和她周圍一切人的悵惘和悲愁。她的歌聲對我的魅力是那樣大,不僅她所唱的一些歌麯還一直留在我的記憶裏,甚至在我的記憶力已經衰退的今天,有些在我兒童時代就已經完全忘卻瞭的歌麯,隨著年齡的增長,又浮現在我的腦海中,給瞭我一種難以錶達的樂趣。誰相信,傢我這樣一個飽受焦慮和苦痛摺磨的老糊塗,在用顫巍巍的破嗓音哼著這些小調的時候,有時也會發現自己象個小孩子似的哭泣起來呢?特彆是其中有一支歌,調子我清清楚楚想得起來,可是它那後半段歌詞,我卻怎麼也想不起來瞭,雖然它的韻腳還隱隱約約在我腦際盤鏇。這支歌的開始和我所能想得起來的其餘幾句是這樣:
我真沒有膽量啊,狄西!
再到那小榆樹下,
傾聽你的牧笛;
因為在我們的小村裏,
已經有人竊竊私議。
……一個牧童,
……一往情深;
……無所畏懼,
玫瑰花哪有不帶刺兒的。
為什麼我一迴憶起這支歌麯,就産生一種纏綿悱惻的感情?這種奇異的情趣,我真是百思不得其解。然而,我怎樣也不能把這支歌麯一氣唱到底,而不被自己的眼淚打斷。我曾無數次打算寫信到巴黎去,請人設法補全其餘的歌詞,如果有人還能記得的話。但是,我幾乎可以斷定,假如我準知道這支歌麯除瞭我那可憐的蘇森姑以外,還有彆人唱過,那麼,我這種一心要追憶這支歌麯的樂趣,恐怕就會消失大半。
這就是我踏入人世後的最初的感情;這樣,我就開始養成或錶現齣一種既十分高傲而又非常溫柔的心靈,一種優柔怯懦卻又不受約束的性格,這種性格永遠搖擺於軟弱與勇敢、猶疑與堅定之間,最後使我自身充滿瞭矛盾,我連節製與享受、歡樂與慎重哪一樣都沒有得到。
一次意外的變故打斷瞭這種教育,其結果影響瞭我後來的一生。我父親跟一個名叫高濟埃先生的法國陸軍上尉發生瞭一場糾紛,高濟埃和議會裏的人有親戚關係。這個高濟埃為人蠻橫無禮而又膽小如鼠,我父親把他鼻子打齣血瞭。為瞭報復,他就誣告我父親在城裏嚮他持劍行凶。他們要把我父親送入監獄,但是,依照當時的法律,我父親堅決要求原告應和他一同入獄;這個要求被駁迴瞭,我父親隻好離開日內瓦,讓自己的餘生在異鄉度過;他寜願這樣,也決不讓步:他認為若是讓步,他一定會失掉榮譽和自由。
父親走後,我的舅父貝納爾就做瞭我的監護人。舅父那時正在日內瓦防禦工事中任職。他的大女兒已死,但還有一個和我同歲的兒子。我們一起被送到包塞,寄宿在朗拜爾西埃牧師傢裏,以便在那裏跟他學習拉丁文,附帶學習在所謂教育的名義下的一些亂七八糟的科目。
……
前言/序言
懺悔錄 下載 mobi epub pdf txt 電子書