发表于2024-11-22
小窗幽記(精選譯評版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
這一扇“小窗”,開啓的是明清兩朝的微世界。在這個世界裏,可以領會到那時的人情世故,從隻言片語中觸摸到那些書生文人的靈魂。
悲嘆人情冷暖時,讀幾遍“任彼世態之炎涼,從他人情之反覆”;
傾心自然風光時,便想到“紅寥灘頭,青林古岸”;
豪情萬丈時,“拂劍長嘯,可以吸燕趙秦隴之勁氣”;
意態淡然時,“但見花開為春,花落為鞦”……
所謂“歲月靜好”,不過是獨坐“小窗”,看你我這個微小的世界,悟這個五味皆備的紅塵。
《小窗幽記》,儒道通俗讀物,一名《醉古堂劍掃》,十二捲,漢族格言警句類小品文,受呂祖學派影響很大。全書始於醒,終於倩,雖混跡塵中,卻高視物外;在對澆灕世風的批判中,透露齣哲人式的冷雋,其格言玲瓏剔透,短小精美,促人警省,益人心智。它自問世以來,不脛而走,一再為讀者所關注,其蘊藏的文化魅力,正越來越為廣大讀者所認識。
陳繼儒(1558-1639),字仲醇,號眉公,又號麋公,鬆江華亭人。諸生,隱居昆山之陽,後築室東佘山,杜門著述。工詩能文,書法蘇米,兼能繪事,名重一時。
序 幽記亦熱鬧
捲一 醒
捲二 情
捲三 峭
捲四 靈
捲五 素
捲六 景
捲七 韻
捲八 奇
捲九 綺
捲十 豪
捲十一 法
捲十二 倩
跋 小窗裏的微世界
食中山之酒①,一醉韆日。今世之昏昏逐逐,無一日不醉,無一人不醉。趨名者醉於朝,趨利者醉於野,豪者醉於聲色車馬,而天下竟為昏迷不醒之天下矣!安得一服清涼散,人人解酲?集醒第一。
箋注
①中山之酒:典齣《搜神記》。相傳,中山人狄希善釀韆日酒,飲後可令人醉眠韆日。其時,劉玄石好酒,索飲一杯,歸傢後便醉死過去,傢人哭而葬之。三年之後,狄希前往劉傢拜訪,開棺相看,劉玄石方纔酒醒,竟不知今夕何夕。
譯評
既然是議論處世之道,首先要認清所處世界究竟是何麵貌。
想那清醒之人飲瞭中山之酒,醉死韆日,今時之人未飲中山之酒,卻個個醉夢,終日不醒。他們或是渴慕朝堂之高官厚祿,或是追逐市坊之金錢名利,或是沉迷生活之聲色犬馬。由此可知,這天下已然是混沌世界。
所以,要應對這醉夢的世界,首先要清醒過來。這第一捲文字,恰是寫書人試圖尋找的一劑清涼散,希望世人讀後,從此清醒。
花繁柳密處,撥得開,纔是手段;風狂雨急時,立得定,方見腳根。
譯評
這沉醉的世界,時而繁花似錦,時而狂風暴雨。渴求清醒的人,又該如何自處?想來,唯有在繁華中放得下、看得開,纔算是高人;在睏厄中不放棄、不移誌,方能見本心。
不近人情,舉世皆畏途;不察物情,一生俱夢境。
譯評
那《紅樓夢》裏,賈寶玉不喜“世事洞明皆學問,人情練達即文章”的勸誡,最終齣傢做瞭和尚。一個人若不近人情,不解事理,隻怕舉步維艱,諸事難成。
結纓整冠①之態,勿以施之焦頭爛額之時;繩趨尺步②之規,勿以用之救死扶傷之日。
箋注
①結纓整冠:典齣《左傳·哀公十五年》。孔子弟子仲由,字子路,秉性剛直。他隨孔子周遊列國,被衛國大夫孔悝任命為蒲邑大夫。衛齣公年間,流亡在外的衛靈公太子蒯聵謀亂,脅迫孔悝弑君。衛齣公逃往齊國,仲由聞訊馳歸,質問蒯聵。蒯聵命人與之搏鬥,將其帽纓擊斷。仲由因念“君子死而冠不免”,遂結纓整冠而從容赴死。
②繩趨尺步:典齣蘇洵《廣士》:“古之取士,取於盜賊,取於夷狄……而繩趨尺步,華言華服者,往往反擯棄不用。何則?天下之能繩趨而尺步,華言而華服者眾也,朝廷之政,郡國之事,非特如此而可治也。”《廣士》是一篇議論不拘一格、廣招天下賢纔的文章,而繩趨尺步則用以形容循規蹈矩,墨守成規之人。
譯評
這不是諷刺抨擊之語。
古來儒者,都將結纓整冠、繩趨尺步視作立身之典範,須得堂堂正正,光明磊落。隻不過,這些規矩典範不可用在非常之時。譬如遇著焦頭爛額之事,就不必顧及什麼體麵,白白錯過解決之法;趕上救死扶傷之事,更不能按部就班地去施救,耽誤瞭他人性命。
由此反觀,若不是危急時刻,那便要儀態從容、謹守規矩,方是處世之道。
彼無望德,此無示恩,窮交所以能長;望不勝奢,欲不勝饜,利交所以必忤。
譯評
窮人交友,彼此沒有什麼利益恩惠可求,往往能夠長久。一旦有瞭欲望所求,便容易貪得無厭,隻要利益有損,當即反目成仇。無怪乎古人常說:“君子之交淡如水,小人之交甘若醴。”
好辯以招尤,不若訒默以怡性;廣交以延譽,不若索居以自全;厚費以多營,不若省事以守儉;逞能以受妒,不若韜精以示拙。費韆金而結納賢豪,孰若傾半瓢之粟以濟飢餓;構韆楹而招徠賓客,孰若葺數椽之茅以庇孤寒。
譯評
按清初褚人獲《堅瓠補集·顧玉華座右銘》所載,此條前四句乃是顧玉華之語。後兩句齣自明·洪應明《菜根譚》,略做刪減。
與其與人爭辯而招緻怨恨,不若沉默寡言頤養性情;與其廣交友人套取虛名,不若離群索居周全自身;與其耗費錢財謀求營生,不若儉省持傢修養德行;與其逞能好勝遭人嫉妒,不若韜光養晦大智若愚。花費韆金去結交賢士豪傑,哪裏比得上用半瓢米糧救濟飢餓之人?建造豪宅招攬門客,又怎能比修葺茅屋庇護孤寒之士?
這裏所說的,無一不是大道理。顧璘之言,確確實實是教人如何於醉夢人世中自保的實話。而《菜根譚》之語,則多少包含著濟世之心,細細品味,便有所得。
恩不論多寡,當厄的壺漿得死力之酬;怨不在淺深,傷心的杯羹召亡國之禍。
譯評
典齣《戰國策·中山策》。中山國君宴請都城中的士人,大夫司馬子期因未分得肉羹而心生怨憤,投靠楚國,遊說楚王攻打中山國。中山君兵敗齣逃,有二人緊隨左右,不離不棄。原來,中山君曾經救過一位即將餓死的老人,老人為報一飯之恩,囑咐兩個兒子必須誓死護衛中山君。於是中山君仰天長嘆:“與不期眾少,其於當厄;怨不期深淺,其於傷心。吾以一杯羊羹亡國,以一壺飧得士二人。”
古人常說,謀事在人,成事在天。人世間的許多成敗,並不在事件本身,而是在一個契機。中山君因一杯羹而亡國,又因一壺漿而得死士,這大約也是一種因果吧?
情最難久,故多情人必至寡情;性自有常,故任性人終不失性。
譯評
感情最難長久,一個人若是太多情,消耗太多,日後便容易寡情;人性自有其根本,一個人若是能夠任性,可見他到底還存其本性。所以,識人不能看一時,須看一世;不能觀錶相,須觀其心。
纔子安心草捨者,足登玉堂;佳人適意蓬門者,堪貯金屋。
譯評
天下讀書人眾多,能夠步入朝堂,為官為宰的,須是那些能安居於草廬之人;世間佳麗無數,值得人金屋藏嬌的,必是那些不貪戀富貴的守貧之女。唯有天性淡泊,纔不會在玉堂金屋裏迷失本心。
喜傳語者,不可與語;好議事者,不可圖事。
譯評
口舌是非,曆來為人憎惡。所以,那些喜好八卦的人,絕不是聊天的對象;那些空口議事的人,也絕不是共事的朋友。以此自省,切莫做傳語議事者。
甘人之語,多不論其是非;激人之語,多不顧其利害。
譯評
甜言蜜語,人人愛聽,卻不知這些話多半是非不分;激憤咒罵,固然痛快,卻忘瞭這些話往往不顧利害。可知,好聽的未必是好話,逆耳的也未必就是忠言。
局量寬大,即住三傢村①裏,光景②不拘;智識卑微,縱居五都市③中,神情亦促。
……
最近很忙還沒看,搞活動買的,很實惠,買瞭一堆,閑下來慢慢看
評分京東很給力,這是一次很好的購物經曆,雙十一,棒棒的
評分書麵整潔,包裝很認真。
評分很好的一本書
評分知乎上看到的,就買來看看,有耐心的話讀著很有意思
評分很好。
評分好書
評分正品,書很好,如果不是後來知道當天另一個店子在賣半價書的情況下,我會更開心。這個原文讀起來還是有點費勁的,得慢慢看
評分很好的一本書
小窗幽記(精選譯評版) pdf epub mobi txt 電子書 下載