发表于2024-11-14
夢的解析 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
★任何夢都不是空穴來風,想要瞭解夢中隱義,你需要這本唾手可得的釋夢百科全書。
★“往外張望的人在做夢,嚮內審視的人纔是清醒的。”你不該隻停留於做夢。
★心理學大師西格濛德?弗洛伊德跨世紀為你開啓潛意識的新世界大門。
★“夢是願望的滿足。”沒錯,你的每一個夢都在揭露你內心的渴望。
★夢的碎片能摺射齣你的敏感脆弱,你應該找到癥結,勇敢正視內心的陰霾。
★夢會僞裝,而“對自己極端的誠實,是一種很好的練習。”
★你要相信力量和自信都來源於內心。
★先讀懂自己,再擁有世界。
★一本為年輕人傾心打造的青春版《夢的解析》。
★人氣畫師傾力繪製,48幅精美插圖歡樂呈現。
★妙趣橫生的行文,獨具匠心的圖解,心理學大師西格濛德?弗洛伊德跨世紀領你遨遊神秘的潛意識樂園。
這是一本為年輕人傾心打造的青春版《夢的解析》,48幅精美插圖歡樂呈現。
心理學大師西格濛德?弗洛伊德在研究大量有關“夢”的文獻時對前人的理論進行瞭大膽的分析和探討,不僅推翻瞭前人一些妄自定論的錯誤觀念,同時揭示瞭左右人類思想和行為的潛意識的奧秘。
在對夢的觀察研究中,弗洛伊德證實瞭一些典型夢是可以被科學解釋的,夢確實能夠展現齣人們心底不能認知或沒有認知到的心理活動。
書中,弗洛伊德對“夢的産生的原因和素材”、“夢是如何運作”、“有關於夢與心理之間的聯係”等進行瞭詳細的探討。
任何夢都不是空穴來風。本書教會我們如何通過科學的分析夢中素材瞭解自己的夢境。
“夢的解析”在打破夢的神秘感的同時,讓我們在生活中更全麵的認知自己的心理活動。
妙趣橫生的行文,獨具匠心的圖解,隨書附贈“專屬於你的記夢手冊”。
先讀懂自己,再擁有世界。
西格濛德·弗洛伊德(Sigmund Freud),奧地利心理學傢、精神病醫師、精神分析學派創始人。
他開闢瞭潛意識研究領域,促進瞭動力心理學、人格心理學和變態心理學的發展。
弗洛伊德被世人譽為“精神分析之父”及二十世紀偉大的心理學傢之一。
《夢的解析》與達爾文的《物種起源》及哥白尼的《天體運行論》並列為導緻人類三大思想革命的書。
前言 /I
第一版前言 /I
第二版前言 /II
第三版前言 /IV
第四版前言 /V
第五版前言 /V
第六版前言 /VI
第一章 關於夢的科學文獻 /1
第一節 夢與清醒狀態間的關係 /3
第二節 夢的材料與夢中的記憶 /4
第三節 夢的刺激和來源 /8
第四節 為什麼人醒來後便忘記瞭自己的夢 /22
第二章 夢的解析方法:對一個夢例的解析 /25
第三章 夢是願望的滿足 /47
第四章 夢的僞裝 /59
第五章 夢的材料和來源 /85
第一節 夢中最近的和無關緊要的材料 /85
第二節 幼年時的經曆形成夢的來源 /106
第三節 夢的軀體刺激來源 /128
第四節 典型夢 /137
第六章 夢的運作 /153
第一節 壓縮作用 /154
第二節 置換作用 /162
第三節 夢的錶現方法 /163
第四節 有關材料的錶現力 /174
第五節 夢的象徵 /177
第六節 夢中的數字以及語言 /196
第七節 荒謬的夢 /199
第八節 夢中的情感 /204
第九節 夢的再加工 /210
第七章 關於做夢過程的心理學 /214
前言 /214
第一節 夢的遺忘 /216
第二節 迴歸現象 /221
第三節 關於願望的滿足 /229
第四節 夢中驚醒——夢的功能——焦慮夢 /235
這些年來,我一心尋求能夠治療癔癥性恐懼癥、強迫癥的治療方法。在此之前,約瑟夫·布洛伊爾在通信中提到,“在破解精神疾病的病理癥狀結構後,癥狀便會自然消失。”結閤一些患者的病例,我有瞭這樣的想法:如果可以在病人的精神生活中找齣引發這些精神疾病的關鍵因素,讓它們暴露齣來,那麼病人就能擺脫摺磨,迴歸正常生活。在研究這個想法的過程中,我碰到瞭“解釋夢”的問題。
在我對病人進行治療時,會詢問病人的一些想法,病人往往會提及他最近的夢,因此我覺得可以把夢歸為心理疾病的一個癥狀,這樣就能夠利用解釋夢來破解病癥。不過進行這樣的治療,病人需要按照我的要求來做,最好是他能在閉上眼睛安靜躺下後進行。在進行中,他不能對這種治療産生抵觸和批判感,同時也要保證對待自己的各種想法和意念絕對公平,不能偏倚。
一段時間的觀察後,我發現病人在沉思時和他在進行自我觀察時的心理狀態結構截然不同。病人在沉思中的心理活動更加活躍,往往會錶露更多的麵部錶情變化;不同的是,病人在進行自我觀察時會錶現齣穩定平和的一麵。在不抵觸進行這樣治療的前提下,自我觀察的病人會比沉思時的病人浮現齣更多的想法和意念,有些甚至是連他自己也不理解的。由此,我找到瞭病人産生這些想法和意念的解釋。當病人在安靜的環境中放鬆時,産生的精神狀態與人們催眠時的狀態(或是臨睡前的狀態)是相似的,由於擺脫掉瞭主觀上的某種控製力,非主觀的意念就會齣現,而這些非主觀的意念就轉變成瞭幻覺或是幻象。對多數正常人來說,能在常態中擺脫主觀的意念,讓非主觀的意念呈現,是非常難的。偉大詩人、哲學傢費裏德裏希·席勒曾在迴答一位因缺乏創造力而抱怨的友人時說:
“以我的看法,您的這種抱怨完全是因為您主觀的想法控製瞭您的想象力。好比是您有一扇理性的大門在對源源不斷的意念做嚴格的篩選,這對於創作者來說是非常大的阻礙。我覺得您應該把大門的警衛撤走,讓所有的意念自由地進入,再對它們進行整閤。不要對那些瘋狂可笑的念頭産生羞愧甚至是自我批判,您之所以苦惱創作無果,究其原因,恐怕就是您對那些意念太過嚴格。”
正如席勒所言,把大門的警衛撤走後,做到沒有批判的自我觀察就容易瞭起來。我的多數病人也都能夠在指導後做到,我也可以。通過減少批判來加強自我觀察的精神力量會因注意力的不同而産生極大的變化。
這個方法可以運用在解釋夢上,前提是不能再把夢看作是一個整體瞭。舉個例子,當我對病人發問:“這個夢能讓你想到什麼?”時,病人往往無從作答。因此我必須幫他把夢分解成片段,這樣他就能分彆說齣這些片段帶給他的聯想。這個解釋夢的方法顯然不是我們前麵所提的第一種“象徵性的解夢”,但與第二種方法“解碼法”有相似之處。因為在我看來:夢是雜亂的且數目龐大的心理元素的聚閤物。
在對病人進行有關夢的精神分析並取得成果後,我並沒打算將這些研究結果作為解釋夢的經驗和理論。原因有二:其一是這些例子還遠遠不夠應用到所有人的情況上;其二是這些夢的分析結果終究還是與病人的心理疾病本身有著密切聯係,因而在歸納分析時,還要就不同的病癥進行批注,這樣做就會將“夢的解釋”變得煩瑣而分散。當然,我研究夢的初衷就是為瞭能夠更好地解決那些棘手的病癥,對此我也沒有放過身邊健康朋友的夢的素材。睏難的是,我其實無法做到真正地去提煉那些有意義的內容加以分析,找齣它們的含義。相比較“解碼法”那種生硬的翻譯,恐怕我的方法要難得多,畢竟我認為夢中齣現的同一個內容對於不同的人或與其他不同內容關聯都會産生差異,那麼這個內容就擁有瞭不同的含義。
在糾結瞭一段時間後,我決定用自己的夢例作為分析的材料,這個看似輕率的決定相信很快就會被一些人質疑它的可靠性。的確,我需要剋服自己主觀意識的乾擾,對自己不願意暴露的內心情節加以剋服。所以與其我顧慮這樣的質疑停滯研究,不如就這樣做,相信你們的興趣很快就會轉移到對夢的分析與心理學的研究上來。下麵我將挑選自己的一個夢例來演示我解釋夢的方法。
/引子/
1895年的夏天,我以醫生的名義來治療一位年輕的女性病人,這位病人與我的傢人經常來往。那麼問題來瞭:有這樣一層關係存在,我作為醫生的權威會受到一定削減,更何況治療萬一失敗,將會影響到她與我傢人常年的友誼。不過好在這位病人的“癔癥焦慮”在經過我一段時間的治療後有瞭緩解,但是她生理上的那些癥狀問題依然存在。那時的我並不確知“癔癥焦慮”的治愈標準,為瞭能夠幫助她徹底恢復,我嚮她提齣瞭一個大膽的治療方法,但後來因為遵循病人的意願,我們中斷瞭治療。有一天,我的同事奧托醫生去拜訪瞭這位患者——伊瑪的鄉居,迴來後便和我交談。我問起她的近況時,他答道:“看起來似乎好一些瞭,但起色不大。”那種語氣聽起來就像是在指責我沒有醫治好她。我猜想,一定又是那些最初就不贊成伊瑪找我治療的親戚們嚮奧托說瞭我的壞話。但這種不快也隻能是暗火並沒有爆發。當晚,我一氣之下就把伊瑪的整個治療經過詳細寫瞭一遍,希望能讓我們的另一位同事——M醫生(M醫生是我們行內當時的權威人士)為我正名。而恰恰在那晚,我做瞭這樣一個夢,醒後便立馬記錄下來。
1895年7月23日—24日的夢
在一個賓客雲集的大廳裏,伊瑪就在人群當中,我走近她,激動地責問她為什麼到現在都不肯接受我的治療方法。我說:“如果你仍感到痛苦,那都是你自己的錯!”隨後,她迴答道:“你可知道我最近喉嚨、肚子、胃都有多疼!”這時我纔發現她看起來是那般蒼白、浮腫。我開始懷疑自己以前可能真的疏忽瞭某些生理問題。於是我帶她到窗口,為她的喉嚨做檢查。她不情願地張大嘴巴,就像是常戴著假牙的淑女們那樣。但在我認為,她本不需要這樣。可結果卻在右邊喉頭處,發現瞭一大塊白斑,而其他地方也齣現瞭灰小白斑,那一大塊白斑看起來像是鼻子內的“鼻甲骨”一般。於是我立刻叫瞭M醫生過來,再做一次檢查,證實我們所見一樣。M醫生今天看起來也不同於往常,蒼白的臉色、微跛的步伐,下巴的鬍子颳得十分乾淨。這時,我的朋友奧托也靠近伊瑪站瞭過來,另一個名叫裏奧波德的醫生在叩診她的胸部,她穿著衣服的,並說道:“在她的胸部左下方有濁音。”此刻,我又發現她的左肩皮膚齣現瞭炎癥病竈,我隔著衣服,仍可以摸齣這傷口。M醫生說:“毫無疑問這是感染,幸好沒什麼大問題,會拉肚子排毒,之後就好瞭。”現在我們都清楚這事是怎麼搞齣來的瞭。不久前,奧托在伊瑪身體不舒服的時候給她打瞭一針,注射的是丙基……丙酸……三甲胺(那些配方的結構式清楚地浮現在我眼前)。其實,很少有人會這麼輕率地使用這樣的配方,而且當時的針筒也很可能不乾淨。
聯係白天發生的事,這個夢的確比起其他的夢更便於分析,它的主題也十分清楚。很明顯,前言中我提到從奧托口中得知伊瑪的近況消息以及我當夜便抄寫瞭有關伊瑪的病例這些事,影響瞭我在夢裏的思想活動。伊瑪的奇怪癥狀、M醫生的安慰、輕率的配方……這些讓我覺得好笑。因此,我要通過更深入的研究,分析齣它們的含義。
……
第一版前言
接我試圖在後麵對夢進行解釋與分析,相信這樣做並沒有超齣神經學科的範疇。在心理學的臨床實驗中,夢的確是多數病態心理的主要跡象。如癔癥、恐懼癥、強迫癥等都屬於此類,隻是齣於對實際因素的考慮,不得不對這幾種疾病進行研究,找尋治愈的方法。很明顯,夢並沒有在醫學實驗上的研究價值,但若把它視作一種廣泛的理論來探討,它的研究意義是深遠的。如果無法正確地得知一位病人産生夢的緣由或是沒有對他的夢進行透徹的分析,那麼對這位病人的治療將十分艱難,甚至徒勞無功。
因為存在這樣的問題,本書中討論的課題就有瞭實用價值,但其內容的討論方式也會成為本書的一種不可避免的缺陷。在進行闡述時不免會有戛然而止的課題,這是因為對夢的解釋一旦涉及龐大的精神病理學,就必須中斷。這也是基於對時間和精力的考量纔做齣的決定。倘若以後有瞭新的素材得以補充說明,那我會在日後的研究中專門討論。
在本書中應用的實例具有特殊性,這便增加瞭敘述的難度。我相信讀者在閱讀時會諒解我為什麼放棄分析文獻中齣現的夢例以及匿名人士的夢例,而是把自己的夢以及嚮我尋求心理治療的患者的夢作為選材。不過後者在應用上也並非沒有阻力:來自精神病患者的夢往往混雜瞭病癥的特點,因而他們的夢會更加錯綜復雜;另一方麵,在分析自身的夢例時,考慮到會暴露自己的私人生活,所以會顯得尷尬。我知道為瞭完成研究不得不坦誠,但麵對一些極度隱秘的內容,我還是做瞭替換和刪減的加工。這樣做可能會遭到可靠性的質疑,但我仍希望能得到讀者的包涵。除此之外,如果有誰在閱讀時發現內容中提及瞭他,請允許我在解析夢的過程中擁有自由發揮的權力,畢竟我沒有任何惡意的企圖。
第二版前言
沒有想到這本不好理解的書能在不到十年的時間再版,我不得不感謝業內人士,然而我在上述的序言裏已經對他們進行瞭感謝,同時他們對我提齣的“夢的重新定義”仍感到疑惑和震驚,並且不願真正研討我的觀點。而哲學傢們依然把夢看作是意識的一個附屬品,隨便幾句顛三倒四的話就把夢的含義打發得一乾二淨。他們也許意識不到,夢本身就可以延伸齣很多方麵的問題,倘若進行討論,一定會為心理學的研究帶來跨時代的碩果。專業學者也曾錶示這本書將埋沒於世。盡管我擁有一小批忠實的追隨者,他們對病人的精神分析常常用到我的理論,把我的例子當作釋夢的依據,從而對精神病患者進行有效的治療。不過他們不可能把這第一版書一掃而空。所以,我在此要對廣大的、受過高等教育的,並且對夢的解析有著濃厚興趣的讀者錶示敬意。正是他們給予瞭我在九年後再版的莫大支持。對於這個項目,我將不畏艱巨,即便這纔剛剛開始。
我宣布本書將添加一些新的材料來補充某些具體觀點。這個細微的改動是值得的,新增的素材會改寫一些之前不足的地方,但仍然保留瞭對夢的所有敘述和分析,以及從中收獲的心理學理論。不論時代如何,我相信這是一本經得住推敲的著作。熟悉我其他作品的讀者知道,我絕不會把半成品的理論拿來齣版。我是一個追求完美的人,因此我會將自己發現的與以往不同的認知完善到工作裏。就夢的研究領域來說,我第一次得齣的結論就是我想一直堅持下去的。在我常年的工作研究裏,我總是懷著疑惑的態度,有時也會思考自己是不是錯瞭。但對《夢的解析》,我不抱有這樣的疑慮。估計其他反對我學術研究的對手們也絕不會在這個領域給我增添麻煩。
本書中齣現的大部分材料均來自我個人的經曆,它們不需被修改。通過對我自身的夢例進行分析,我能夠清晰地闡述解析夢的方法和它所遵循的規律。對我個人而言,在完成這項工作後,我還發現瞭一層重要意義,那就是在我父親辭世的這件事上,我作為一個男人,在經曆瞭沉痛的失去後,仍會一輩子銘記這種悲痛。當然,對讀者而言,如果這個夢例能起到幫助理解的作用,那也就無關我的個人情緒瞭。
一些不可或缺的素材(但又不能被加迴原來版本的),我會在這個版本裏注明它們。
第三版前言
首版與第一次再版相隔九年,沒想到之後一年就要第二次再版瞭。我當然為此感到高興。但我不會把最早讀者對它的冷淡當作是本書的敗筆,也不會為它有越來越多的讀者而感到沾沾自喜。
科學的不斷發展也影響著《夢的解析》。在1899年我寫這本書時,還沒有“性學”的相關理論,對復雜的精神病癥狀的研究還處於初級階段。起初研究“夢的解析”這一課題是為瞭幫助精神病癥的治療,但意想不到的是精神病癥的治療在那時得到瞭飛速的進展,反而幫助瞭我們更深刻地理解夢。因此關於夢的解析的研究有瞭新的發展。在我個人與他人的經驗集結下,我更加肯定潛意識象徵的範圍與意義,並且這些年不斷考慮的就是這個問題。我已經將新的發現嘗試插入在原文裏,如果補充工作做得還不夠細緻,還要請讀者理解與體諒,這正是科學發展得如此迅猛纔有的錶現。甚至我可以在此大膽地說,如果以後仍會再版,本書的討論重點也一定會與現在有所不同。之後我也許會利用詩歌、神話、俗語來豐富書中的內容,同時也會更深入地討論夢與精神病癥的關係。
好友奧托·蘭剋博士在為我挑選素材時付齣瞭很多,並一人承擔瞭付梓前的所有校對工作。在這裏我要感謝他和其他同事對這本書的支持與幫助。
維也納,1911年春
第四版前言
1913年,也就是去年,美國的布裏爾教授為此書做瞭英文的譯本,“The Interpretation of Dreams”在美國齣版。
奧托·蘭剋博士仍舊負責對本書的校對工作,同時還加入瞭他親自撰寫的兩段文字,為本書內容增添瞭特色。
維也納,1914年6月
第五版前言
即便正逢一戰時期,讀者對《夢的解析》依舊熱情追捧,沒想到在戰爭結束前就要考慮加印的事情瞭。但在1914年後便很難再獲取新的資料,我同蘭剋博士也沒有接觸外文資料的機會。
赫羅斯博士與費倫齊博士為本書做瞭匈牙利文的譯本並齣版。我的《精神分析導論》也在1916年前後應海勒先生邀請在維也納齣版,此書共11章,討論的話題仍是夢,隻是敘述會更加精練,並且與神經病癥研究的相關內容會更加豐富。一句話概括,它看起來像《夢的解析》的節選,但在某些方麵它解釋得更加詳盡。
我始終不願對本書做過大的修改,不必考慮與時俱進,我認為在20年後,它仍舊可以跟上我們現有的精神分析學的發展。
布達佩斯—斯泰布魯剋,1918年7月
第六版前言
由於齣版方陷入睏境,本書再版恐怕未能及時滿足讀者的迫切需求,直至今日纔得以付印。與上一個版本一樣,這次也沒有做齣調整與修改。隻是附上瞭由蘭剋博士整理的完整文獻。
我預測這本書將在齣版20年後褪去熱潮,不過猜測終究是猜測,並未得到任何證實。我發現它也許還會有其他用途。比如它之前的作用也許在於嚮人們闡述夢的本質,而現在它的作用就是去糾正人們以往對夢産生的誤解。
維也納,1921年4月
趁大促買瞭九十本書,有一點質量問題的都給換,非常滿意,以後還要繼續囤書。
評分可以不錯,很滿意,也很快
評分書本質量不錯,內容也好
評分很贊的購物體驗
評分應該不錯,還沒來的及看,還好吧。
評分京東活動購買,相當實惠,書本質量也不錯
評分很好的書,看瞭又看瞭
評分搞活動時買的書 ,先睹為快
評分和想象中不同 這是科學的分析
夢的解析 pdf epub mobi txt 電子書 下載