中國國傢圖書館藏·民國西學要籍漢譯文獻·哲學(第4輯):巫術科學宗教與神話 [Magic Science and Religion and Myth in Primitive Psychology] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024

圖書介紹


中國國傢圖書館藏·民國西學要籍漢譯文獻·哲學(第4輯):巫術科學宗教與神話 [Magic Science and Religion and Myth in Primitive Psychology]


[英] 馬林檽斯基(Bronislaw Malinowski) 著,李天綱 編,李安宅 譯



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2024-05-01

類似圖書 點擊查看全場最低價

齣版社: 上海社會科學院齣版社
ISBN:9787552018196
版次:1
商品編碼:12086913
包裝:精裝
叢書名: 中國國傢圖書館藏·民國西學要籍漢譯文獻
外文名稱:Magic Science and Religion and Myth in Primitive Psychology
開本:16開
齣版時間:2017-04-01

中國國傢圖書館藏·民國西學要籍漢譯文獻·哲學(第4輯):巫術科學宗教與神話 [Magic Science and Religion and Myth in Primitive Psychology] epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

相關圖書



中國國傢圖書館藏·民國西學要籍漢譯文獻·哲學(第4輯):巫術科學宗教與神話 [Magic Science and Religion and Myth in Primitive Psychology] epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

中國國傢圖書館藏·民國西學要籍漢譯文獻·哲學(第4輯):巫術科學宗教與神話 [Magic Science and Religion and Myth in Primitive Psychology] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



具體描述

內容簡介

  《中國國傢圖書館藏·民國西學要籍漢譯文獻·哲學(第4輯):巫術科學宗教與神話》依據民國25[1936]商務印書館於上海齣版的(英)馬林檽斯基Bronislaw Malinowski原著、李安宅譯述的圖書版本為底本影印復製,編入“民國西學要籍漢譯文獻”的哲學係列。
  《中國國傢圖書館藏·民國西學要籍漢譯文獻·哲學(第4輯):巫術科學宗教與神話》論述巫術、宗教、神話和科學的産生原因,以及他們之間的相互關係。
  《中國國傢圖書館藏·民國西學要籍漢譯文獻·哲學(第4輯):巫術科學宗教與神話》分上、下編,分彆譯自原著者《巫術科學與宗教》、《原始心理與神話》。

內頁插圖

目錄







前言/序言

  繼唐代翻譯印度佛經之後,二十世紀是中文翻譯曆史上的第二個高潮時期。來自歐美的“西學”,以巨大的規模湧人中國,參與改變瞭一個民族的思維方式,這在人類文明史上也是罕見的。域外知識大規模地輸入本土,與當地文化交換信息,激發思想,乃至産生新的理論,全球範圍也僅僅發生過有數的那麼幾次。除瞭唐代中原人用漢語翻譯印度思想之外,公元九、十世紀阿拉伯人翻譯希臘文化,有一場著名的“百年翻譯運動”之外,還有歐洲十四、十五世紀從阿拉伯、希臘、希伯來等“東方”民族的典籍中翻譯古代文獻,匯人歐洲文化,史稱“文藝復興”。中國知識分子在二十世紀大量翻譯歐美“西學”,可以和以上的幾次翻譯運動相比擬,稱之為“中國的百年翻譯運動”、“中國的文藝復興”並不過分。
  運動似乎是突如其來,其實早有前奏。梁啓超(1873-1929)在《清代學術概論》中說:“白明末徐光啓、李之藻等廣譯算學、天文、水利諸書,為歐籍人中國之始。”利瑪竇(Mateo Ricci,1552-1610)、徐光啓、李之藻等人發動的明末清初天主教翻譯運動,比清末的“西學”早瞭二百多年。梁啓超有所不知的是:利、徐、李等人不但翻譯瞭天文、曆算等“科學”著作,還翻譯瞭諸如亞裏士多德《論靈魂》(《靈言蠡勺》)、《形而上學》(《名理探》)等神學、哲學著作。梁啓超稱明末翻譯為“西學東漸”之始是對的,但他說其“範圍亦限於天(文)、(曆)算”,則誤導瞭他的學生們一百年,直到今天。
  從明末到清末的“西學”翻譯隻是開始,而且斷斷續續,並不連貫成為一場“運動”。各種原因導緻瞭“西學”的挫摺:被明清易代的戰火打斷;受清初“中國禮儀之爭”的影響;歐洲在1773年禁止瞭耶穌會士的傳教活動,以及儒傢保守主義思潮在清代的興起。鴉片戰爭以後很久,再次翻譯“西學”,仍然隻在上海和汀南地區。從翻譯規模來看,以上海為中心的翻譯人纔、齣版機構和發行組織都比明末強大瞭,影響力卻仍然有限。梁啓超說:“惟(上海汀南)製造局中尚譯有科學書二三十種,李善蘭、華蘅芳、趙仲涵等任筆受。其人皆學有根底,對於所譯之書責任心與興味皆極濃重,故其成績略可比明之徐、李。”梁啓超對清末翻譯的規模估計還是不足,但說“戊戌變法”之前的“西學”翻譯隻在上海、香港、澳門等地零散從事,影響範圍並不及於內地,則是事實。
  對明末和清末的“西學”做瞭簡短的迴顧之後,我們可以有把握地說:二十世紀的中文翻譯,或日中華民圍時期的“西學”,纔是稱得上有規模的“翻譯運動”。也正是在二十世紀的一百年中,數以韆計的“漢譯名著”成為中國知識分子的必讀教材。1905年,清朝廢除瞭科舉製,新式高等教育以新建“大學堂”的方式舉行,而不是原來嘗試的利用“書院”係統改造而成。新建的大學、中學,數理化、文史哲、政經法等等學科,都采用瞭翻譯作品,甚至還有西文原版教材,於是,中國讀書人的思想中又多瞭一種新的標杆,即在“四書五經”之外,還必須要參考一下來自歐美的“西方經典”,甚至到瞭“言必稱希臘、羅馬”的程度。
  我們在這裏說“民國西學”,它的規模超過明末、清末;它的影響遍及沿海、內地;它藉助二十世紀的新式教育製度,滲透到中國人的知識體係、價值觀念和行為方式中,這些結論雖然都還需要論證,但從一般直覺來看,是可以成立的。中國二十世紀的啓濛運動,以及“現代化”、“世俗化”、“理性化”,都與“民國西學”的翻譯介紹直接有關。然而,“民國西學”到底是一個多大的規模?它是一個怎樣的體係?它們是以什麼方式影響瞭二十世紀的中國思想?這些問題都還沒有得到認真研究,我們並沒有一個清晰的認識。
中國國傢圖書館藏·民國西學要籍漢譯文獻·哲學(第4輯):巫術科學宗教與神話 [Magic Science and Religion and Myth in Primitive Psychology] 下載 mobi epub pdf txt 電子書
中國國傢圖書館藏·民國西學要籍漢譯文獻·哲學(第4輯):巫術科學宗教與神話 [Magic Science and Religion and Myth in Primitive Psychology] pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價

中國國傢圖書館藏·民國西學要籍漢譯文獻·哲學(第4輯):巫術科學宗教與神話 [Magic Science and Religion and Myth in Primitive Psychology] pdf epub mobi txt 電子書 下載





相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有