发表于2024-12-24
天纔的編輯:麥剋斯·珀金斯與一個文學時代(電影書衣版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
★奧斯卡熱門影片《天纔捕手》(Genius) 原著,影帝科林·費斯、影後妮可·基德曼、裘德·洛聯閤主演,入選柏林國際電影節競賽單元,延續經典。
★《天纔的編輯》(電影書衣版),封麵使用精美劇照,獲電影片方正式授權,精裝典藏。
★美國“國傢圖書奬”獲奬作品,追跡20世紀美國文學傳奇珀金斯的非凡生涯——珀金斯是美國曆史上知名的文學編輯,他發現瞭菲茨傑拉德、海明威和托馬斯·沃爾夫,一手將幾位默默無聞的年輕作者培養成為舉世知名的重要作傢,甚至改變瞭美國文學的圖景,被譽為“20世紀傑齣的文學交響樂團的指揮”。
★知名傳記作傢、“普利策奬”得主司各特·伯格,深入講述編輯齣版與文學界幕後的文化史力作——首次齣版即風靡文學界,四十年來長銷不斷。知名作傢與編輯人交往閤作的內幕細節,《太陽照常升起》《瞭不起的蓋茨比》《天使,望故鄉》等傑作誕生的過程始末,為美國文學的一個黃金年代立傳。
普利策傳記奬得主,美國國傢圖書奬獲奬作品,追跡20世紀美國文學傳奇“伯樂”珀金斯的非凡生涯。
美國齣版史上,鮮有比麥剋斯?珀金斯更具傳奇色彩、更像謎一般的人物。他發現瞭菲茨傑拉德、海明威、沃爾夫等多位偉大的文學天纔,以激發作者寫齣其作品的能力而聞名。在三十多年的職業生涯中,他緻力於尋找時代新聲、培養年輕作者,單槍匹馬挑戰幾代人固定下來的文學品位,掀起瞭20世紀美國文學的一場革命,並漸漸改變瞭“編輯”這一職業的作用。他是作者們“矢誌不渝的朋友”,與他們共渡寫作的難關,給他們毫無保留的支持和創造性的建議。菲茨傑拉德稱珀金斯為“我們共同的父親”,海明威把《老人與海》題獻給他以錶對他的敬意。作為一位文學編輯,珀金斯被認為是無法跨越的,然而他始終堅持自己的信條:書屬於作者。
知名傳記作傢、普利策奬得主A. 司各特?伯格憑藉大量一手資料,引人入勝地再現瞭珀金斯非凡的一生。20世紀上半葉美國文學齣版熾熱的中心和現場,編輯人與重要作傢交往閤作的細節內幕,《瞭不起的蓋茨比》《太陽照常升起》《天使,望故鄉》等等文學傑作誕生的始末,在伯格生動精彩、充滿懸念的講述中一頁頁得以還原。本書是一位編輯大師扣人心弦的文學傳記,也是一個時代的肖像,“一部嘆為觀止的文化史力作”(《紐約時報書評周刊》)。
2016年,改編影片《天纔》上映,由科林·費斯、裘德·洛、妮可·基德曼等主演,入選柏林電影節。中文版封麵使用精美劇照,獲電影片方正式授權。
A. 司各特?伯格(A. Scott Berg),生於1949年,美國傳記作傢,普利策奬和美國國傢圖書奬得主。1971年畢業於普林斯頓大學。著有《天纔的編輯:麥剋斯?珀金斯傳》、《高德溫傳》、《林白傳》等。
彭倫,1999年畢業於上海外國語大學國際新聞係。曾在《文匯讀書周報》擔任記者,現為外國文學編輯。譯有《我與蘭登書屋—貝內特?瑟夫迴憶錄》、菲利普?羅斯作品《遺産》、《凡人》。
★“伯格的整個敘述是一流的——充滿瞭幽默與情感。麥剋斯會在第一時間齣版它。”——《新聞周刊》(Newsweek)
★“一部令人愉快的傳記,有大量文學圈內的秘聞軼事。對於寫作者和編輯們來說,本書是一個蘊藏真知灼見的富礦。”——《齣版人周刊》(Publishers Weekly)
★“纔氣橫溢,充滿智性,做瞭不可思議的研究……一部足以嚮傳主緻敬之作。”——《芝加哥論壇報》(Chicago Tribune)
★“A. 司各特·伯格的《天纔的編輯》……讓人納悶為何此前無人想到寫這麼一本書!在這部傳記的諸多優點之中,其一是珀金斯終於從那片灰影中現身瞭……無數細節充實瞭這個傳奇。”——《紐約時報》(The New York Times)
★“很遺憾珀金斯不能親眼看到他自己傳記手稿,他樂於尋找富有潛力的年輕作者,而伯格是那個小群體的其中一員……雖然珀金斯會為這樣的關注覺得尷尬,但伯格的緻敬之作必會令他觸動。”——《時代周刊》(Time)
★“關於麥剋斯·珀金斯我們所能讀到的全麵的作品。非凡、生動的肖像。”——《華盛頓郵報》(The Washington Post)★“伯格將固執專一的熱情投入到他心甘情願的工作中……這一努力的結晶,是一部豐富全麵,但決不令人感到乏味的大部頭……本書是一個瞭不起的成就。”——知名評論傢,喬納森·亞德利(Jonathan Yardley)
★“為這位召集起美國人摯愛的文藝幫派的幕後英雄描繪瞭非凡、動人的畫像。這個幫派是菲茨傑拉德、海明威、沃爾夫和他們的朋友們。”——知名作傢,拉塞爾·貝剋(Russell Baker)
一 真材實料
1946年3月一個下雨的傍晚,六點剛過,一位瘦長的灰發男子坐在他最愛去的麗茲酒吧,喝下最後一滴馬提尼酒。幾杯下肚,他覺得這點酒精已經足以讓自己有勇氣麵對即將到來的考驗,於是他結瞭賬,站起身,穿上外衣,戴上帽子。一手提著裝滿材料的公文包,一手打著雨傘,他走齣酒吧,大步邁進滂沱大雨中的曼哈頓中區。他一路嚮西,朝幾個街區遠的第43街一個沿街小屋走去。
此刻,三十位年輕男女正在屋裏等他。他們是道布爾戴齣版社總編輯肯尼思·D. 麥考米剋(Kenneth D. McCormick)在紐約大學開設的一門圖書齣版進修課程的學生。他們都渴望在齣版界求得立足之地,參加這個每周一次的討論班正是為瞭多一些這樣的機會。大多數上課的時候,總會有幾個人遲到,但是今晚,麥考米剋發現,每個學生都已經在六點整準時就座。麥考米剋知道為什麼。今晚講座的主題是編輯圖書,他已經說服當下美國最受尊敬、最有影響的圖書編輯,來“就這個話題說幾句”。
對於大眾來說,麥剋斯韋爾·埃瓦茨·珀金斯(Maxwell Evarts Perkins)並不為人所知,但是在圖書齣版界,他可是個大人物,是一種偶像。因為他是一位完美的編輯。年輕的時候,他曾發現F. 司各特·菲茨傑拉德(F. Scott Fitzgerald)、歐內斯特·海明威(Ernest Hemingway)、托馬斯·沃爾夫(Thomas Wolfe)等多位年輕的偉大天纔,將自己一輩子的事業獻給瞭他們,挑戰上幾代已經固定下來的文學品位,掀起瞭一場美國文學的革命。他隻效力於一傢齣版社—查爾斯·斯剋裏伯納齣版社(Charles Scribner’s Sons),工作瞭三十六年,在此期間,沒有一傢齣版社的編輯能像他那樣發現這麼多纔華橫溢的作傢,齣版他們的作品。麥考米剋班上的好幾個學生都跟他說過,正是因為有珀金斯這麼齣色的榜樣,他們纔立誌投身齣版業。
麥考米剋用手掌拍瞭拍麵前的可摺疊式課桌,讓全班安靜,然後以描述編輯的工作性質為開場白,開始這一係列課程的講解。他說,編輯的工作,並不像過去那樣主要局限在檢查拼寫和標點符號,確切地說,得知道要齣版什麼,怎樣獲得書稿,怎樣纔能促進它最大程度地吸引讀者。總而言之,麥考米剋說,麥剋斯·珀金斯是無法超越的。他具有非常獨到、極其敏銳的判斷力,又以激發作者寫齣其最佳作品的能力而聞名。對他的作者們而言,他更像一個朋友,而不是什麼苛刻的工頭。他全方位地幫助他們。如果需要,他會幫助他們確定作品的結構;給書起標題,構思情節;他可以是心理分析師、失戀者的顧問、婚姻法律師、職業規劃師,或者放款人。在他之前,幾乎沒有一個編輯對書稿做瞭那麼多工作,然而他總是堅守自己的信條:“書屬於作者。”
麥考米剋認為,在某些方麵,珀金斯好像不適閤這個職業:他拼寫很差,標點亂用,至於閱讀,連他自己都承認“慢得像頭牛”。但是,他對待文學就像對待生死。他曾經寫信給托馬斯·沃爾夫說:“沒有什麼能比一本書更重要的瞭。”
因為珀金斯是他這個時代的卓越編輯,因為他的許多作者都是名人,也因為珀金斯本人有點古怪,於是坊間不斷流傳著他的許多傳說,大部分都是有事實依據的。就以下這些事情,肯尼思·D. 麥考米剋班上人人都聽過一種以上的說法:珀金斯如何發現司各特·菲茨傑拉德;司各特的妻子澤爾達·菲茨傑拉德(Zelda Fitzgerald)如何開著司各特的車載著這位編輯栽進長島海峽;珀金斯如何說服斯剋裏伯納齣版社藉給菲茨傑拉德成韆上萬塊錢,將他從崩潰邊緣拉瞭過來。據說珀金斯沒有看過稿就答應歐內斯特·海明威齣版他的第一部小說《太陽照樣升起》,等到拿到稿子,又不得不為瞭保住他的工作而拼命處理其中粗俗的文字。還有一個人們津津樂道的故事是珀金斯為瞭海明威第二部小說《永彆瞭,武器》中的那些髒話而和極端保守的老闆查爾斯·斯剋裏伯納對抗。據說珀金斯隨手把“屎”、“操”、“尿”等詞寫在颱曆上,沒注意到颱曆上的題頭“今日事”。老斯剋裏伯納看到颱曆上寫的這些字,對珀金斯說如果連這些事情都需要提醒自己,那他可就麻煩瞭。
還有許多珀金斯的故事講他如何對付托馬斯·沃爾夫粗糙的文字和火爆的脾氣。據說一米九八的大個子沃爾夫是身子抵著冰箱寫他的小說《時間與河流》的,他把冰箱頂當寫字颱,每寫完一頁,讀也不讀就扔進一隻木闆箱。最後,據說是三條彪形大漢用手推車把滿載稿子的箱子送到珀金斯跟前,他再把這堆一口氣發泄齣來的東西整理成書。麥考米剋班上的人也都聽說過麥剋斯韋爾·珀金斯著名的帽子,那是一頂飽經風霜的淺頂軟呢帽,無論在室內還是外齣,他都成天戴著,臨睡覺時纔摘下來。
麥考米剋正說著,這位傳奇人物走進瞭43街的屋子。麥考米剋一抬頭,看見後門口弓身進來的高大身影,連忙打斷自己沒說完的話,歡迎來客。學生們轉過身,纔第一次見到瞭這位美國最卓越的編輯。
他現在六十一歲,身高一米七八,體重六十八公斤。手中拿的傘似乎沒有發揮什麼作用—他身上滴著水,帽子低垂蓋著耳朵。珀金斯臉色略泛紅,令他狹長臉龐上的特徵顯得柔和一些。他的臉以那隻高挺的紅鼻子為基準綫,一直紅到鼻尖,鼻尖和鼻翼的麯綫像鳥喙。眼睛是淺藍色的。沃爾夫曾寫道,這雙眼睛“充滿瞭奇怪的、霧濛濛的光,仿佛能從中看到遙遠的海上氣象,是快速帆船上去中國數月的新英格蘭水手的眼睛,好像有什麼東西淹沒其中”。
珀金斯脫下濕答答的雨衣,露齣沒有熨燙的三件套芝麻呢西裝。然後兩眼視綫嚮上,摘下帽子,腦袋上金屬灰色的頭發直直地嚮後梳,額頭中央露齣V字發際綫。麥剋斯·珀金斯並不怎麼在意自己給彆人什麼印象,同樣在這個夜晚,他不在意給人的第一印象好像是一個從佛濛特州到城裏來談生意的磨粉商人,穿著周日的衣服卻淋著瞭雨。他走到教室前麵,似乎有點不知所措,尤其是聽到肯尼思·麥考米剋這樣介紹他:“美國編輯中的元老。”
珀金斯過去從未在這樣的人群麵前發言。他每年都會收到數十個邀請,但都拒絕瞭。首要的原因,是他有點耳聾,盡量避免麵對人群。另外,他堅信,圖書編輯不應該引人注目;他覺得,編輯的公眾知名度可能會影響讀者對作者的信任感,也會影響作者的自信心。而且,在麥考米剋的邀請之前,珀金斯從未覺得討論他的職業生涯有什麼意義。作為齣版業內纔能齣眾、受人愛戴的楷模,肯尼思·麥考米剋本身也和珀金斯一樣,堅持編輯自我隱形的職業操守,所以他的邀請很難拒絕。又或許珀金斯感覺到疲勞和悲哀已經大大消磨瞭他的壽命,他最好還是把他所知道的東西傳授下去,趁一切還不太晚。
珀金斯兩根拇指舒服地勾著馬甲的袖孔,用他那略帶粗糲但溫文爾雅的聲音開始瞭今晚的講座,臉沒有完全正對聽眾:“你們必須記住的第一件事,是編輯並不給一本書增添東西。他最多隻是作者的僕人。不要覺得自己很重要,因為編輯充其量是在釋放能量。他什麼也沒有創造。”珀金斯承認他曾給一些當時不知道寫什麼的作者齣過題目讓他們寫,但他強調,這樣的作品通常都不是這些作者最好的,雖然它們有時候很暢銷,甚至獲得很好的口碑。“一個作傢最好的作品,”他說,“完完全全來自他自己。”他提醒學生們,不要試圖把編輯個人的觀點強加於作者的書中,也不要把他的風格變得不像他自己。“做法很簡單,”他說,“如果你要編一本馬剋·吐溫的書,就不要把他變成莎士比亞,或者相反,把莎士比亞變成馬剋·吐溫。因為最終,編輯從作者身上獲得的,隻能跟作者從編輯身上獲得的一樣多。”
珀金斯用一種耳背的人特有的空洞的聲音小心翼翼地說著,仿佛他也驚訝於自己的聲音。聽眾一開始聽他說話挺費勁,但過瞭幾分鍾就完全平靜下來,聽得清他的每一個音節。他們專心坐著聽這位如此與眾不同的編輯講述他工作中遇到的種種激動人心的挑戰—尋找被他反復稱為“真材實料”(the real thing)的作品。
最後,珀金斯總結完他準備好的講座內容,肯尼思·麥考米剋就問學生們有什麼問題。第一個問題:“你和F. 司各特·菲茨傑拉德一起怎樣工作?”
珀金斯想瞭片刻,臉上掠過一絲淡淡的笑容。他答道:“司各特永遠都是一位紳士。有時候他需要支持—要頭腦清醒—但是他的寫作非常豐富,理應得到支持。”珀金斯接著說,菲茨傑拉德的書比較容易編輯,因為他對自己的作品力求完美,希望它站得住腳。但是,“司各特對批評特彆敏感。他可以接受批評,但是做他的編輯,你得對自己提齣的任何建議有把握”。
話題轉到歐內斯特·海明威。珀金斯說海明威在寫作開始階段需要幫助,即使到成名後,“因為他寫東西就像他的生活一樣大膽魯莽”。珀金斯相信,海明威的寫作展現瞭他筆下的主人公的品質,“在壓力下的風度”。他說,海明威比較容易過度修改,矯枉過正。“他曾告訴我,《永彆瞭,武器》的某些部分他寫過五十遍,”珀金斯說,“當作者要破壞他作品中的本色時,這就是編輯應該介入的時機。但彆介入得太早,一刻都不能早。”
珀金斯還講述瞭他給厄斯金·考德威爾編書的一些故事,然後評點瞭幾位他編過的暢銷女性小說傢,包括泰勒·考德威爾、瑪西婭·達文波特和瑪喬麗·金南·羅林斯。雖然學生們一開始不太敢提齣敏感的話題,但最後,他們還是問到珀金斯疏遠瞭的已故作傢托馬斯·沃爾夫。當晚剩下時間所提的問題大都圍繞著珀金斯與沃爾夫的密切聯係,這是他職業生涯中付齣心血最多的作傢。多年來,沃爾夫那些磅礴淹漫的小說盛傳是沃爾夫和珀金斯共同創作的。“湯姆,”他說,“是一個纔華橫溢的人,是天纔。那種纔華之大,正如他對美國的看法一樣,一本書或者一輩子都無法承載他所有想錶達的東西。”當沃爾夫把自己的世界融入小說中,珀金斯覺得有責任為他設置一些篇幅和形式上的界限。他說:“這些務實的寫作慣例,沃爾夫自己不會停下來考慮的。”
“但是沃爾夫能愉快地接受你的建議嗎?”有人問。
在這個晚上,珀金斯頭一次大笑起來。他說到在他與沃爾夫交往的中期,有一次他試圖說服沃爾夫把《時間與河流》中的一大段內容全部刪掉。“那是一個炎熱的深夜,我們在辦公室改稿。我把我的意見跟他說清楚,然後默默坐下來,繼續讀稿子。”珀金斯知道沃爾夫最後肯定會同意刪改,因為從寫作藝術的角度,刪改是閤情閤理的。但是沃爾夫可沒那麼容易屈服。他不以為然地把頭一仰,坐在椅子上搖搖晃晃,兩眼在珀金斯幾乎沒什麼裝飾的辦公室裏四處亂轉。“我繼續讀稿子讀瞭至少十五分鍾,”麥剋斯說,“但是我很清楚湯姆在乾什麼—知道他最後的視綫落在辦公室的一角。那裏掛著我的帽子和大衣,在帽子下,掛著一條用響尾蛇皮做的七節響尾蛇玩具。”那是瑪喬麗·金南·羅林斯送的禮物。“啊哈,”沃爾夫叫道,“一個編輯的肖像!”開完這個小玩笑,沃爾夫同意瞭珀金斯的刪稿意見。
由於珀金斯耳背,當天晚上這些未來的齣版人提齣的問題有幾個還不得不重復瞭幾遍。在他的發言中有長長的、令人睏惑的沉默。他流利地迴答瞭問題,但其間他的思緒似乎在成百上韆段迴憶中飄蕩。多年以後,麥考米剋迴憶說:“麥剋斯好像進入瞭他個人思考的世界裏,尋找著內在的、私人的聯係,仿佛進瞭一個小房間,然後關上身後的門。”總而言之,這樣的錶現令人難忘,全班學生都被深深吸引住瞭。他們眼見著他從幾個小時以前蹣跚冒雨而來的新英格蘭鄉下人,變成瞭他們想象中的那個傳奇。
九點剛過,麥考米剋提醒瞭珀金斯一下時間,以免他誤瞭迴傢的火車。顯然,眾人都捨不得他停下。他還沒有提到與小說傢捨伍德·安德森、J. P. 馬昆德、莫裏·卡拉漢、漢密爾頓·巴索的交往,還沒有提到傳記作傢道格拉斯·索瑟爾·弗裏曼、埃德濛·威爾遜、艾倫·泰特、艾麗絲·羅斯福·朗沃思或南希·赫爾。他來不及講講約瑟夫·斯坦利·彭內爾瞭。珀金斯認為他的小說《羅姆·漢剋斯》是他近年來編的最精彩的作品。他也沒有時間講講新作者,譬如說艾倫·佩頓、詹姆斯·瓊斯,他正在編他們兩位的書稿。不過,珀金斯無疑覺得自己已經說得太多。他抄起帽子,在頭上扣緊,穿上雨衣,轉身背對滿堂站起身熱烈鼓掌的聽眾,像最初進來時那樣,不動聲色地走瞭齣去。
雨還下得很大。他打著黑傘,費力地朝中央火車站走去。這輩子他從未在公開場閤說這麼多話。
到達康涅狄格州新迦南鎮的傢中已是深夜,珀金斯發現他五個女兒中的老大這天傍晚來看他,並且一直在傢裏等著。她注意到父親似乎有些傷感,問他怎麼瞭。
“今晚我做瞭一個講座,他們稱我是‘美國編輯中的元老’,”他解釋道,“當他們稱你是元老的時候,就說明你完瞭。”
“哦,爸爸,這並不說明你完瞭,”她反駁,“這隻說明你到達瞭巔峰。”
“不,”珀金斯肯定地說,“這說明我完瞭。”
* * *
這天是3月26日。二十六年前的3月26日,發生瞭一件事,由此拉開瞭麥剋斯韋爾·珀金斯偉大生涯的序幕:一本改變他的人生、影響深遠的書齣版瞭。
包裝很好,印刷不錯,字體也十分清晰,無可挑剔。封麵很喜歡喜歡,很好玩好玩,很棒的一本書
評分理想國係列,天纔的編輯
評分內容很好,經典之作,值得推薦,可以看看這本書。
評分看完電影即刻看書,很好!
評分衝我大喊:“你個禽獸,我是你姐姐啊”,頓
評分文學編輯如何捕捉一個作者
評分等瞭一陣子終於有貨瞭,超級厚,很滿意!
評分物流很快,贈品很多,好評。
評分很好!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
天纔的編輯:麥剋斯·珀金斯與一個文學時代(電影書衣版) pdf epub mobi txt 電子書 下載