“The besieged city is the most delightful and carefully wrought novel in modern chinese literature;it is perhaps also its greatest nove.”
##不知这英译版能否像中文版那么幽默呢。
评分##不知这英译版能否像中文版那么幽默呢。
评分##没有第一次读的时候好笑了!!
评分##第一次看这种中文原著翻译的英文版本,不得不说,译者也有一些是典型的“直译”,与传说中的“Chinglish”异曲同工。
评分英文版。别有一番趣味。
评分##不知这英译版能否像中文版那么幽默呢。
评分##语言真好
评分##还是要看中文版的才行!
评分##失去了《围城》的精髓
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有