大師的不朽名作
天纔的經典譯筆
齣版60週年,傳奇再現!
可能很多人不知道,張愛玲是第一位將《老人與海》翻譯成中文的譯者,而這本書也是她最鍾愛的一本外國小說。諾貝爾文學獎大師海明威透過一位老漁夫在捕魚的過程中,與大自然搏鬥的經歷,巧妙地隱喻人生中的勇氣與毅力,被譽為足以代錶海明威所有的寫作技巧與藝術精華,而透過張愛玲精準又典雅的語彙,更把原著如同大海般的生命力錶達得淋灕盡緻!
至於《鹿苑長春》則是美國名作傢瑪喬麗?勞林斯榮獲「普立茲獎」的代錶作,講述一位少年與小鹿之間動人的情誼,全書彌漫著幽默、溫馨與感傷,對於少年的情緒轉摺寫得尤其深刻,也因此奠定瞭瑪喬麗在近代文學的不朽地位!張愛玲覺得這個故事有一種與東方心情特別接近的淡淡哀愁,而以充滿詩意的「張腔」筆調譯來,更恰如其份地散放齣那股令人悵惘的氣息!
如果改为横排,就完美了。
评分挺好,装祯设计挺好,用纸也不错。
评分好书没得说!价格太实惠!618又囤了很多书!期待1111继续特价!好书没得说!价格太实惠!618又囤了很多书!期待1111继续特价!好书没得说!价格太实惠!618又囤了很多书!期待1111继续特价!很好很好!
评分本套书为精装32开本,适合携带;选择优质纸张,锁线装订,更适合广大读者收藏,也是馈赠礼品的极好选择。
评分希望在书本的包装上能更用心一些。
评分原来是平装啊,算了下五折左右,很合算。
评分老人與海,在她筆下的風格?好奇。
评分希望在书本的包装上能更用心一些。
评分心仪已久的书,搞活动终于买来收藏,特别喜欢。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有