《企鵝經典叢書:小王子》是作傢聖-埃剋絮佩裏於1942年寫成的著名法國兒童文學短篇小說。本書的主人公是來自外星球的小王子。《企鵝經典叢書:小王子》以一位飛行員作為故事敘述者,講述瞭小王子從自己星球齣發前往地球的過程中,所經曆的各種曆險。作者以小王子的孩子式的眼光,透視齣成人的空虛、盲目和愚妄,用淺顯天真的語言寫齣瞭人類的孤獨寂寞、沒有根基隨風流浪的命運。同時,也錶達齣作者對金錢關係的批判,對真善美的謳歌。
##其实没在特意追求多种不同译本,就觉得这套精装企鹅经典做得很漂亮,又碰巧是亚马逊上少数能凑单的书,就买了。应该是直接从英文版企鹅经典翻译过来的,还保留了那版本的『导读』,不过却放在末尾。译本有几处觉得挺别扭。
评分##今年中文最新版
评分##重读。用童话的语言讲述,关于爱和离别。关于爱,“如果你驯养我,我们就彼此需要了。对我来说,你将是世上独一无二的。对你来说,我也将是世上独一无二的…”关于期待,“你在下午四点钟来,从三点钟起,我就开始感到高兴。”关于孤独,“有一天,我看了四十四次日落。”小王子是一本能无时无刻都给人治愈力和精神动力的书,也仅能献给心中仍有一丝纯粹的人。
评分##重读。用童话的语言讲述,关于爱和离别。关于爱,“如果你驯养我,我们就彼此需要了。对我来说,你将是世上独一无二的。对你来说,我也将是世上独一无二的…”关于期待,“你在下午四点钟来,从三点钟起,我就开始感到高兴。”关于孤独,“有一天,我看了四十四次日落。”小王子是一本能无时无刻都给人治愈力和精神动力的书,也仅能献给心中仍有一丝纯粹的人。
评分##其实没在特意追求多种不同译本,就觉得这套精装企鹅经典做得很漂亮,又碰巧是亚马逊上少数能凑单的书,就买了。应该是直接从英文版企鹅经典翻译过来的,还保留了那版本的『导读』,不过却放在末尾。译本有几处觉得挺别扭。
评分##越单纯越少年,越容易受到伤害,越需要那种简简单单无杂念无目的的呵护和爱。 那是每个大人一去不复还的时代。它简单,它洁白,它像月光像星星像古井深处澄澈的水。 或许只有一个复杂的大人被真正驯养的时候,当他在繁杂社会有足够安全感的时候,他才会记起那个年代,会单纯得像个小孩。
评分##22/67 每隔几年就想看一看的小王子。
评分##多年前读过胡雨苏的译本,多年之后,在静寂的午夜,闻着书的墨香再次阅读。多么简炼的语言,却道出了无穷的蕴i味。儿童和成人关系的暗喻,以及小王子来去的神秘地(沙漠),圣埃克苏佩里谶语般的一去不复返,留作后人无尽的猜想。
评分##重读《小王子》,有着不同的理解!我不愿把它看作是一部写给小孩子的童话。虽然《小王子》名义上是为儿童而写,可是更像是圣埃克絮佩里的自传——他婚姻的一副肖像,或避开现实以成全记忆中的儿童世界,甚至是一种安慰(双重的告白)。还有,他些儿童与成人世界之间代沟和不理解中,投射出了他对战争及其合法性的看法,要知道,他写这本书的时候可是在美国流亡啊!还有对这个世界的重新理解和学习,如何在主流中发现价值和独一无二。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有