本書記錄瞭T. E.勞倫斯在沙漠中的戰爭迴憶,被公認為“英語文學中最偉大的現代史詩”。第一次世界大戰爆發後,勞倫斯毅然放棄考古工作,進入開羅軍事情報部,負責中東地區的情報收集及戰略建議。當時英軍認為,以承諾讓阿拉伯人在戰後獨立為名,使阿拉伯建國主義者與英國站在同一陣綫,由內陸起兵反抗統治他們多年的奧斯曼土耳其帝國,將有助於協約國在中東地區取得壓倒性勝利。勞倫斯在因緣際會於1916年底成為阿拉伯起義運動領袖之一費薩爾陣營中的英軍聯絡官,也成為巴勒斯坦戰役的決定性人物。自此至1918年,勞倫斯巧用機謀,在阿拉伯部落間引燃獨立建國的燎原之火,善用阿拉伯部落擅長的遊擊戰略,以及阿拉伯沙漠漫無邊際、變化難測的特性,率領三韆阿拉伯起義軍,神齣鬼沒,專事破壞土耳其的補給鐵路,牽製瞭五萬以上的土耳其正規部隊,創下曆史上代價最小而獲利巨大的戰果。
奧斯卡史詩電影《阿拉伯的勞倫斯》藍本
T.E.勞倫斯改變瞭整個阿拉伯半島的曆史,被認為是史上最偉大的軍事將領之一,與拿破侖、毛澤東、隆美爾等人並列
他能寫齣文采絕倫、充滿詩人情懷的書,也能翻譯荷馬的古希臘史詩
這是一部供世人迴味的奇書,一段沙漠戰爭迴憶
它是戰史的經典,更是冒險與旅行的不朽經典
本書講述瞭一場“勞倫斯式”最聰明的戰爭,他運用戰史上耗費代價最小、收效最大的遊擊戰略贏得瞭勝利。
“他們也知道,置身於沙漠中,注定要與一個敵人做永無止境的抗爭,這個敵人不是這個世間,不是人生,什麼都不是,而是希望。”
##从没见过那么喜欢改写和缩写原文的译者。阅读两百页原著期间大概看了二十几段译文,一半都有问题,吞原文绝对是故意,我不相信有人眼瘸到三番五次遗漏数句话不翻译。如果我还能看得下去我会当笑话集看!
评分 评分##从没见过那么喜欢改写和缩写原文的译者。阅读两百页原著期间大概看了二十几段译文,一半都有问题,吞原文绝对是故意,我不相信有人眼瘸到三番五次遗漏数句话不翻译。如果我还能看得下去我会当笑话集看!
评分 评分##一对比,史惠风译就是垃圾
评分##此后那一连串地名于我而言不再是冷冰冰且陌生的词语
评分##伟大的价值观
评分 评分##传奇冒险家,能争善战的文学家。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有