MARIE-LAURE LIVES WITH HER FATHER in Paris near the Museum of Natural History, where he works as the master of its thousands of locks. When she is six, Marie-Laure goes blind and her father builds a perfect miniature of their neighborhood so she can memorize it by touch and navigate her way home. When she is twelve, the Nazis occupy Paris and father and daughter flee to the walled citadel of Saint-Malo, where Marie-Laure's reclusive great-uncle lives in a tall house by the sea. With them they carry what might be the museum's most valuable and dangerous jewel.
In a mining town in Germany, the orphan Werner grows up with his younger sister, enchanted by a crude radio they find. Werner becomes an expert at building and fixing these crucial new instruments, a talent that wins him a place at a brutal academy for Hitler Youth, then a special assignment to track the resistance. More and more aware of the human cost of his intelligence, Werner travels through the heart of the war and, finally, into Saint-Malo, where his story and Marie- Laure's converge.
##/看的第二本英文原著/两线叙事pov写法,结构精妙。说来惭愧,本来是冲着言情情节去看的,实际上法国盲女和德国男孩的相遇总共也不到一天。小说大篇幅还是写各自命运如同河流一般,二战使他们交汇,也很快使他们分开。单纯、聪明的德国男孩因为战争成为无名的国家机器。后天盲疾的法国女孩因为战争失去父亲,滞留在海边的法国小镇。Werner和Marie看上去莫名其妙的爱恋是浪漫的,更是残酷的。结尾已经做祖母的Marie俯视整个巴黎,她听到那么多的声音,那些密密麻麻的交流电视广播。而在她的十六岁,她只有一台藏在阁楼的收音机。还喜欢结尾jutta去法国找Marie那段情节,已经长大的德国女人在法国列车上,看到法国人,内心拼命想着“他们一定认出我了,或许我闻上去就像个德国人。”不用一个词儿说教,这还不够反战吗?
评分##两条线索穿插,两条本在平行空间的生命线最终交汇,结构安排挺有巧思,但轰炸圣马洛往后的故事在全书中七零八碎,本来有的紧张感每次都被打断,并没有很明白这样处理的意义。作者有感于今天更即时也更取消距离感的交流方式,写下上个世纪由无线电信号织构的连结网络,那个世界是看不到也不要紧的。就像女主,就像紧闭在头颅内的大脑(收音机播音中提到),即使窅然无光也能创造一道无光的光、一片没有光源的天地、一种无需会面的相识;而在宝石和战争的那一面,同样的不可见(无可凭依的传说,关于血统和伟业的幻念)又能勾摄出攫取的欲望、无妄的狂热。
评分 评分 评分 评分 评分 评分 评分##It’s so beautifully written.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有