【內容簡介】
中世紀的晚鍾,文藝復興的黎明。
當人們試圖一舉解決各種難題時,腦海中首先浮現的就是發動一場戰爭。
很久以前,一支基督徒組成的軍隊從歐洲齣發前往亞洲。他們的目標是心中的聖地耶路撒冷,同時以上帝的名義討伐伊斯蘭世界。這支以十字為標誌聚集的軍隊一路嚮東,沿途攻城略地,屠殺異教徒,一將功成萬骨枯。另一方麵信仰伊斯蘭教的中亞諸國麵對戰火奮起反抗,捍衛傢園。近200年的血與火澆灌瞭文明之花,抹不去的痛苦記憶留在曆史中。
當人心中唯一的正義隻有上帝的期望時,發動一場戰爭便成為正義的瞭。而當上帝的意誌退居其後,便隻有“正義戰爭” 留存下來。如果人心裏隻希望留下“正義”,那麼最後留存下來的,也就隻有“正義”。而這最後一點,大概就是20 世紀以來風起雲湧,到如今的21世紀依然橫行於世的戰爭中,不論發起的一方也好,被動應戰的一方也好,正義一方也好,非正義一方也好,給人類帶來痛苦的根源吧。
-------------------------
鹽野七生係列作品
羅馬人的故事
《羅馬人的故事》(15冊)
------------
文藝復興的故事
01《文藝復興是什麼》
02《我的朋友馬基雅維利:佛羅倫薩的興亡》
03《海都物語:威尼斯一韆年》(上下冊)
04《文藝復興的女人們》
05《優雅的冷酷:切薩雷•波吉亞的一生》
06《神的代理人》
------------
中世紀的故事
01《羅馬滅亡後的地中海世界》(上下冊)
02《十字軍的故事》(4冊)
03《皇帝腓特烈二世》
-------------------------------------------------------------
【編輯推薦】
一、中世紀的晚鍾,文藝復興的黎明,引領下一個時代的生機和繁榮
十字軍東徵為人類文明帶來瞭巨大傷痛,但200年的戰火引起人們對自身的反思,中世紀宗教對人性的枷鎖開始鬆動;伊斯蘭世界為抗擊外敵逐漸統一而強大。另一方麵,伴隨著戰爭,東西方的商品和文化也開始交融互通,文藝復興即將到來。
二、深入淺齣,既是曆史著作,也是通俗讀物。
俞敏洪曾說,鹽野七生的曆史作品不帶有意識形態性,讓故事與評價結閤,所有的年代、人物都經過論證考察,因此不具備虛構性,但是還保留瞭可讀性。閱讀此書將是一種令人非常滿足的體驗。
三、套裝附贈超值《十字軍的故事》多雷插圖乾貨版。
《十字軍的故事》套裝特彆定製的圖文乾貨版,法國插畫傢多雷100幅震撼插圖大幅印刷,配以《十字軍的故事》作者鹽野七生寫作的乾貨精華文字,閱讀輕鬆,既可以欣賞精美的圖片,又可以快速瞭解十字軍的故事。
四、兩款設計精美的函套隨機發售。
外包精美函套。采用聖約翰騎士團版(紅)和聖殿騎士團版(白)雙色函套雙版本設計,賦予書封更多的內涵和選擇。
-------------------------------------------------------------
【相關推薦】
日本隻有曆史研究和曆史小說。但鹽野七生卻走瞭兩者中間的一條路。
——日本曆史小說巨匠 司馬遼太郎
鹽野七生寫得時候特彆有意思,她越往後走越自如,像聊天一樣。
——原央視《經濟半小時》主持人 麯嚮東
一個女性在寫《羅馬人的故事》的時候,寫齣瞭男人寫不齣的氣魄和壯烈來。
——新東方教育集團董事長 俞敏洪
曆史在她筆下如同緩緩展開的色彩斑斕的巨幅油畫,栩栩如生又冷靜透徹。鹽野七生的這些分析讓我非常受啓發。
──萬科集團董事長 王石
這是一本曆史,也是一本遊記,還是一本政論,更是一本優美的散文集。日本女作傢鹽野七生就這樣讓我銘記在心。
——中國金融博物館理事長 王巍
##虽然不太想承认,不过盐野女士这次在史实上犯的错误少多了――看来难得的看了自己列出的参考书目 当然,对东罗马和圣路易的偏见仍然过于明显
评分##和罗马人的故事那本书一样,作者的个人观点太重了,压倒了历史事实本身。但是罗马那本书里面作者好歹还有一种叙事者的激情,让人能够受到感染,这本书里面半死不活的语调让人难以卒读。十字军史的通俗读物并非不可替代(比起罗马通史而言),所以这本书让人非常失望。
评分##以卡诺萨之辱开篇,阿维尼翁之囚作结,整个十字军的历史凸显的是世俗与宗教间的此消彼长的博弈
评分##翻译竟然是杨思敏?亚洲第一美凶?不用说,这本书必然是中信毁书之作。
评分##奶奶的文笔到了晚年反而简练了一些,当然可能也跟史料有限,细节无法展开有关。然后开卷的时候就在想,巴利安男爵应该是奶奶喜欢的类型,果不其然。批评一下这套书糟糕的校对和装帧,不过永远支持奶奶的作品!
评分##虽然不太想承认,不过盐野女士这次在史实上犯的错误少多了――看来难得的看了自己列出的参考书目 当然,对东罗马和圣路易的偏见仍然过于明显
评分##翻译竟然是杨思敏?亚洲第一美凶?不用说,这本书必然是中信毁书之作。
评分##最大的感触是:流水的十字军故事,铁打的古斯塔夫·多雷!盐野的正文维持了这个系列的平均水准,宁失之于文简事繁,也不“伤于浮艳”,是其优点,国内通俗历史读物应该学习。作者为插画做的题解、畠山潜绘制的平面图都很良心。部分硬译令人不怿。
评分##书是平装,套了个盒子,华而不实的包装。内容看了几章,因为最近兴趣不在中世纪,放书架了,暂时估计没时间读。插图不少,地图也不少(都很简约),原书是三册,第四册就是精选的多雷插图,一张插图,一副小地图,几行字的排版,68万字分了四册,难为中信了。翻译的挺好的,很通顺,适合汉语思维,没有那种日文翻译的别扭感觉。老太太的书就是通俗读物,没必要抬的太高,当然过分贬抑更不适合,通俗读物自有其价值,轻松入门,提供了一条时间线,对那个点有兴趣,扩展阅读就是了。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有