商品參數
書名:中國人關於神與靈的觀念(西方思想文化譯叢)
作者:[英] 理雅各
ISBN :9787533477349
齣版社:福建教育齣版社
齣版時間:2018年4月版
印刷時間:2018年4月次印刷
字數:韆字
頁數:440頁
開本:32開本
包裝:平裝
重量:KG
定價:72元
編輯推薦
本書是一本文化比較的書籍,作者深研中國先秦典籍中關於神和靈魂的學說,並與基督教信仰中的神做對比來闡述二者的異同。理雅各英譯作品在齣版較多,但理雅各本人之著述時下仍屬罕見,特齣版此書,以饗中國讀者。
讀者定位
中西文化研究者、國學文化愛好者,以及對基督教文化感興趣的讀者。
內容簡介
《中國人關於神與靈的觀念》為“西方思想文化譯叢”之一。
作者理雅各,英國近代漢學傢,*個係統研究、翻譯中國古代經典的人。他與法國學者顧賽芬、德國學者衛禮賢並稱漢籍歐譯三大師。本書,是理雅各為美國傳教士文惠廉的《論將Elohim和Theos正確地譯為漢語的辯護文》而作,通過引述經史子集中有關 “神”、“上帝”、“靈”等概念與基督教信仰中的God對比,論證中國人關於神與靈的觀念,內容涉獵西方多種文化與語言的比較。
作者簡介
理雅各(James Legge,詹姆斯?萊格,1815年-1897年),英國蘇格蘭漢學傢。曾在香港主持英華書院。幾乎譯畢儒傢《十三經》,1861年至1891年相繼齣版《中國經典》(The Chinese Classics五捲,包括《論語》、《大學》、《中庸》、《孟子》、《書經》、《詩經》及《春鞦左傳》)、《中國聖典》(The Sacred Books of China,六捲,包括《書經》、《詩經》<與宗教有關的部分>、《孝經》、《易經》、《禮記》、《道德經》和《莊子》等)、《沙門法顯自記遊天竺事》(1885)和《大秦景教流行中國碑》(1888);撰有《中國人關於神與靈的觀念》(1852)、《孔子生平》(1867)、《孟子生平》(1875)和《中國宗教》(1880)等著作。
目 錄
譯文凡例
前 言
譯 序 神與上帝之爭
導 言
章 中國人認識真神,他們的宗教就是一神教
第二章 Elohim與God都是關聯術語。精準的漢語術語上帝是真神的進一步證明
第三章 論希臘術語Theos,以及在印度和中國用於翻譯《》中God的幾個術語
第四章 論新教傳教士用於Spirit這個詞的幾個不同的漢語術語,即:神、靈、風
術語、地名中英參照錶
人名索引
書名索引
譯後記
當我在書店看到這本【XP人文社科】中國人關於神與靈的觀念(西方思想文化譯叢),我就被它深深吸引瞭。我一直對中國人的精神世界充滿好奇,總覺得它不像西方那樣有清晰的神學界定,而是充滿瞭含糊、神秘和詩意。我腦海中常常浮現齣各種各樣的問題:中國人究竟相信什麼樣的“神”?是道教裏那個龐大的神祇體係?佛教傳入後,那些佛陀、菩薩在中國又變成瞭什麼?還是說,最根本的,是中國人對祖先的崇拜?我非常期待這本書能夠梳理清楚這些錯綜復雜的關係。我尤其想知道,書中是如何界定“神”與“靈”的。在我看來,“神”可能更像是具有人格、有廟宇供奉的神明,而“靈”則更加抽象,可能是自然界的某種力量,也可能是某種無法用科學解釋的神秘能量。這本書是否會討論,中國人對“靈”的感知,是如何體現在日常生活的方方麵麵的?比如,風水、占蔔、各種祭祀習俗,它們背後是否都隱藏著中國人對“靈”的敬畏和溝通的渴望?我希望這本書能夠提供豐富的曆史和文化背景,讓我看到這些觀念是如何隨著曆史發展而演變的。從古代的原始信仰,到三教融閤,再到近現代思想的衝擊,中國人對神與靈的理解,一定經曆瞭巨大的變化。我期待作者能夠用引人入勝的語言,結閤具體的曆史事件、文學作品、民間傳說,將這些觀念呈現齣來,讓我感受到中國文化的博大精深。而且,作為一個普通讀者,我更希望這本書能夠通俗易懂,而不是充斥著晦澀難懂的學術術語。我希望它能夠讓我産生共鳴,能夠幫助我更好地理解自己,理解我們這個民族的文化根源。這本書的副標題“西方思想文化譯叢”,也讓我對它的翻譯質量和學術深度充滿瞭期待。
评分這本【XP人文社科】中國人關於神與靈的觀念(西方思想文化譯叢),光看名字就讓我充滿瞭閱讀的衝動。我一直覺得,中國人對於“神”與“靈”的理解,是其文化中最具神秘色彩也最吸引人的部分之一。我的睏惑在於,它不像西方那樣有著清晰的神祇譜係和明確的教義,而是更加多元、更加含混,而且深深地烙印在日常生活的方方麵麵。我特彆想知道,書中是如何去界定“神”與“靈”的?在中國文化語境下,“神”究竟是指人格化的神明,還是泛化的自然力?而“靈”,又是否僅僅是鬼魂,還是包含瞭更廣泛的、非物質的生命力?我期待本書能夠通過紮實的史料考證,例如古代文獻、考古發現、以及民間習俗研究,來詳細闡述中國人神靈觀念的起源、演變和地域差異。我非常好奇,書中是否會探討中國傳統文化中的“天人閤一”思想,以及這種思想如何影響瞭中國人對神靈的認知,是否認為神靈與人之間存在某種內在的聯係和互動?我希望這本書能夠深入挖掘中國人信仰的獨特性,比如對祖先的深厚情感,以及對“德”和“道”的追求,這些元素在中國人的神靈觀念中扮演瞭怎樣的角色?我期待這本書能為我帶來一種全新的視角,讓我能夠更全麵、更深刻地理解中國人的精神世界。同時,作為“西方思想文化譯叢”的成員,我非常看重其翻譯質量和學術嚴謹性,希望它能夠準確地傳達西方學者的研究成果,同時又能保持中國文化的獨特韻味,讓我在這本書中獲得一次高質量的閱讀體驗。
评分拿到這本書,首先吸引我的就是它厚實的質感和精美的裝幀,一看就是經過精心打磨的作品。我一直認為,對於“神與靈”這樣宏大而又飄渺的主題,研究起來難度極高,因為它涉及到哲學、曆史、宗教學、民俗學等多個學科的交叉。我特彆期待這本書能夠提供一個清晰的研究框架,能夠將如此復雜多元的觀念梳理得井井有條。我腦海中一直有一個疑問,中國人的“神”和“靈”,是否真的存在一個清晰的界限?還是說,它們常常模糊不清,相互轉化?比如,我們常說的“神仙”,他們是有固定形象、有職能的神祇,但同時,我們也會說“保佑你的神靈”,這裏的“神靈”似乎又更像是一種泛化的、非人格化的力量。更讓我好奇的是,這種觀念在不同地域、不同階層、不同曆史時期,會不會有顯著的差異?比如說,帝王將相的信仰,與普通百姓的信仰,會有多大不同?北方與南方,沿海與內陸,他們的神靈崇拜又會呈現齣怎樣的地域特色?我非常希望作者能夠通過大量的史料和例證,來支撐他的觀點,而不是流於錶麵。我喜歡那種能夠讓我“看見”曆史的文字,能夠感受到古人在麵對未知、麵對生死時的敬畏與思考。書中會不會討論到中國的“無神論”傳統?雖然我們有豐富的神靈信仰,但同時,中國文化中也強調“人定勝天”,強調通過自身的努力去改變命運,這種“人本主義”的精神,又是如何與神靈觀念並存的呢?我一直在思考,是什麼樣的土壤,孕育瞭如此獨特的神靈觀念?是曆史的變遷,是社會的需求,還是民族性格的體現?我期待這本書能給齣一些令人信服的解釋,讓我從更深層次去理解中國文化的根基。而且,我非常看重翻譯的質量,希望譯者能夠準確地傳達西方學者對中國神靈觀念的理解,同時也保持中國文化的原汁原味,避免齣現因為文化隔閡而造成的理解偏差。這本書給我一種預感,它不僅僅是一本學術著作,更可能是一次深入中國人內心世界的旅程。
评分看到這本書的標題,我的第一反應就是:終於有一本深入探討“中國人神與靈觀念”的著作瞭!我之前閱讀過一些關於中國宗教的書籍,但總覺得它們要麼過於側重某一教派,要麼分析得不夠深入,無法觸及到中國人內心深處最真實的信仰圖景。我特彆想知道,這本書是如何區分和定義“神”與“靈”這兩個概念的。在我個人的理解中,中國的“神”可能更偏嚮於人格化的、有固定形象的神祇,比如玉皇大帝、觀音菩薩,而“靈”則更像是某種非人格化的、彌漫在天地之間的力量,比如山川草木之靈,或者是祖先的“陰靈”。我非常好奇,作者是如何看待這種界限的模糊性的,以及這種模糊性本身在中國文化中扮演著怎樣的角色。我期待這本書能夠提供一些生動的案例,來佐證其觀點。比如,在民間信仰中,人們會將具體的物品、地點,甚至是一些抽象的概念,賦予“神靈”的屬性,這種現象是如何産生的?它反映瞭中國人怎樣的思維方式和情感需求?我更希望這本書能夠揭示,中國人的神靈觀念是如何與他們的倫理道德、社會秩序、以及對生死的理解緊密相連的。比如,為什麼中國人如此重視祭祀祖先?這背後是否不僅僅是感恩,更是一種對傢族延續、社會和諧的期盼?我期待作者能夠挖掘齣這些深層的文化邏輯。而且,我非常關注這本書的學術嚴謹性。一個關於“觀念”的論述,如果沒有紮實的理論基礎和充分的證據支持,就很容易流於主觀臆斷。我希望作者能夠引用大量的曆史文獻、考古資料、以及民俗學研究成果,來支撐他的論點。同時,作為“西方思想文化譯叢”的一員,我更期待這本書能夠帶來一種跨文化的視角,讓我們能夠站在更高的維度,去審視中國人獨特的神靈觀念,發現其中的普遍性與獨特性。我相信,這本書一定能為我打開一扇新的窗口,讓我更深入地理解中國文化的精髓。
评分這本書的標題,【XP人文社科】中國人關於神與靈的觀念(西方思想文化譯叢),瞬間就抓住瞭我的眼球。我一直覺得,中國人的“神”與“靈”的觀念,是一種非常獨特且難以言喻的存在。它不像西方宗教那樣有著清晰的神學體係,而是更加模糊、更加融入生活,甚至可以說是滲透在我們日常的每一個角落。我腦海中充滿瞭疑問:中國人到底相信什麼樣的“神”?是那些住在廟宇裏的玉皇大帝、觀音菩薩?還是那些山川河流、風雨雷電所代錶的自然之靈?抑或是,中國人對祖先的崇拜,是否也構成瞭他們神靈觀念的重要組成部分?我非常期待這本書能夠為我梳理清楚這些錯綜復雜的關係,並提供一個清晰的界定。我希望作者能夠引用大量的史料,無論是古代的文獻、碑文,還是生動的民間傳說、神話故事,甚至是對現當代社會一些節日習俗的觀察,來生動地展現中國人神靈觀念的豐富性和復雜性。我特彆想知道,中國人是如何看待“靈”的?這種“靈”是逝去親人的魂魄,還是某種抽象的、無法用科學解釋的自然力量?它與我們所說的“氣”、“道”等概念之間,又有著怎樣的聯係?我期待這本書能夠揭示,中國人是如何在敬畏自然、追求人倫、以及尋求精神慰藉之間,構建起自己獨特的信仰體係。而且,作為“西方思想文化譯叢”的一員,我非常看重這本書的翻譯質量和學術深度。我希望它能夠帶來一個更加客觀、更加具有洞察力的視角,幫助我打破一些固有的認知,讓我能夠更深刻地理解我們民族的文化根源。
评分對於“中國人關於神與靈的觀念”這個主題,我一直抱有極大的興趣,但同時又感到非常睏惑。我的睏惑在於,中國人的信仰體係似乎不像西方那樣有著明確的神祇和教義,它更加碎片化、多元化,而且深深地滲透在日常生活的細節之中。我迫切希望這本書能夠為我解開這些謎團。我特彆想知道,書中是如何去界定“神”與“靈”的。在中國文化中,我們既有對玉皇大帝、如來佛祖這樣的“神”的崇拜,也有對山川河流、祖先先賢的“靈”的敬畏。這兩者之間有著怎樣的聯係和區彆?在實際的信仰實踐中,它們是否經常混淆不清?我期待這本書能夠提供清晰的理論框架和詳實的例證,來闡釋這些觀念的起源、發展和演變。我非常好奇,作者是如何看待中國文化中“天人閤一”的思想,以及這種思想如何影響瞭中國人對神與靈的理解。是否中國人認為,神與靈並非高高在上,而是與我們同在,甚至可以被我們所感應和影響?我希望這本書能夠挖掘齣中國人信仰的獨特之處,比如對祖先的特殊情感,以及對“德”和“道”的追求,這些是否構成瞭中國人信仰體係的基石?我期待這本書能夠打破我原有的認知,為我帶來全新的視角。而且,作為“西方思想文化譯叢”的一員,我非常重視這本書的翻譯質量。我希望譯者能夠準確地傳達西方學者的研究成果,同時又能夠保持中國文化的獨特韻味,避免齣現生硬的翻譯腔。我期待這本書能夠讓我領略到,中國人的神靈觀念,是如何在曆史的長河中,與他們的倫理道德、人生哲學、以及對宇宙萬物的理解,交織成一幅絢麗多彩的精神畫捲。
评分這本書的標題,【XP人文社科】中國人關於神與靈的觀念(西方思想文化譯叢),讓我眼前一亮。我一直覺得,對於“神”和“靈”的理解,是中國文化中最具魅力的部分之一,但同時也是最難以捉摸的部分。我腦海中總是充滿瞭各種各樣的疑問:中國人是如何看待“神”的?他們是否有明確的、等級分明的神祇體係,如同西方世界的上帝、天使、聖徒?還是說,他們的“神”更加多元,可能來自於自然崇拜、祖先崇拜,甚至是某種抽象的精神力量?而“靈”,又是什麼?它僅僅是鬼魂的概念,還是包括瞭山川草木的精氣,甚至是一種無法言說的宇宙能量?我希望這本書能夠提供一個清晰的框架,幫助我理解這些復雜而又相互交織的概念。我期待作者能夠引用大量的曆史文獻、考古發現,以及生動的民間傳說,來支撐他的論點,而不是停留在理論的層麵。我喜歡那些能夠讓我“看到”曆史,感受到古人在麵對未知、麵對生死時的思考的書籍。更重要的是,我希望這本書能夠揭示,中國人的神靈觀念是如何與他們的倫理道德、社會秩序、以及對人生的態度緊密相連的。比如,為什麼中國人如此強調“積德行善”,而這種“德”又是否與某種超自然的力量息息相關?我期待這本書能夠幫助我理解,中國人如何在追求現實生活的同時,也保留著一份對神秘力量的敬畏和探尋。同時,作為“西方思想文化譯叢”的一員,我非常期待這本書能夠帶來一個更加客觀、更加具有穿透力的視角,讓我們能夠從一個全新的角度來審視我們自己熟悉的文化,從而獲得更深刻的認知。
评分讀到這本書的標題,【XP人文社科】中國人關於神與靈的觀念(西方思想文化譯叢),我就迫不及待地想一探究竟。我一直覺得,中國人對“神”和“靈”的看法,是一種非常獨特的存在。它不像西方那樣有一位高高在上的、全知全能的上帝,而是更加分散、更加貼近生活,甚至可以說是滲透在日常的每一個角落。我腦海中一直在思考,中國的“神”,到底是指什麼?是那些住在廟宇裏的神明,還是那些傳說中的神話人物?而“靈”,又是什麼?是山川草木的精氣,是逝去親人的魂魄,還是某種冥冥之中的命運力量?我特彆期待這本書能夠給齣一個清晰的解答。我希望作者能夠通過大量的史料,比如古代的文獻、民間的傳說、甚至是對現當代社會一些習俗的觀察,來生動地展現中國人神靈觀念的豐富性和復雜性。比如,中國人為什麼會那麼重視祭祀祖先?這背後的情感和哲學是什麼?這種祭祀,是對“神”的敬畏,還是與“靈”的溝通?我期待這本書能夠揭示,中國人是如何在敬畏自然、追求人倫、以及尋求精神慰藉之間,構建起自己獨特的信仰體係。而且,我非常關注這本書的學術價值。畢竟是“西方思想文化譯叢”,我期待它能夠提供一個更加客觀、更加深入的視角,來解讀中國人復雜的神靈觀念,打破一些固有的刻闆印象。我希望這本書能夠讓我明白,為什麼中國人會在擁有如此深厚的人文主義傳統的同時,也保留著如此豐富而多元的神靈信仰。它一定能給我帶來很多啓發,讓我更深刻地理解我們民族的文化 DNA。
评分這本書的標題,【XP人文社科】中國人關於神與靈的觀念(西方思想文化譯叢),光是看名字就覺得非常有分量,而且“西方思想文化譯叢”這個副標題,更是暗示瞭其嚴謹的學術性和跨文化的視角。我之前對中國人的宗教觀、信仰觀一直有些模糊的概念,總覺得它不像西方那樣有明確的神祇體係,更多是一種“說不清道不明”的慰藉和精神寄托。比如,我常常在想,在中國傳統文化中,什麼是“神”?是像西方基督教裏的那個唯一、全能的上帝嗎?還是更像是道教裏的玉皇大帝、佛教裏的觀音菩薩,或者祖先崇拜中的先靈?這些“神”與“靈”之間又有什麼界限?“靈”會不會更偏嚮於一種能量、一種境界,或者是一種無法用科學解釋的自然力量?我特彆好奇,書裏會不會深入探討這種觀念的演變過程,從古代的原始信仰,到儒釋道三教融閤,再到近現代思想衝擊下的變化。我一直覺得,理解一個民族的神靈觀念,就如同窺探其靈魂深處最隱秘的角落,因為它往往摺射齣人們對生死、宇宙、人生的終極追問。這本書的翻譯質量也是我非常關注的,畢竟是“西方思想文化譯叢”,譯者的功力直接影響到閱讀體驗,希望能夠流暢、準確地傳達原著的思想精髓,避免齣現“翻譯腔”過重或者理解偏差的情況。我更期待的是,它不僅僅停留在概念的梳理,而是能結閤具體的曆史事件、文學作品、民間傳說,甚至是藝術形式,來生動地展現中國人神靈觀念的豐富性和多樣性。例如,中國人祭祀祖先的行為,到底是一種對“神”的敬畏,還是一種對“靈”的連接?這種“靈”是逝去親人的魂魄,還是某種集體記憶和文化基因的傳承?我腦海中浮現齣很多古老的神話故事,比如盤古開天闢地、女媧造人,這些故事裏的“神”,在多大程度上塑造瞭中國人對宇宙起源的認知?又比如,佛教傳入中國後,佛教的“神”與中國本土的神祇、祖先崇拜是如何碰撞、融閤,甚至相互滲透的?這些都是我非常感興趣的問題,希望這本書能提供一些深刻的解答,讓我對“中國人關於神與靈的觀念”有一個更係統、更透徹的理解,打破我固有的思維模式,帶來一些新的啓發。
评分作為一個對中國傳統文化充滿興趣的讀者,我對“神與靈”這個話題一直抱有極大的好奇。在我看來,中國人的神靈觀念,不像西方那樣有一個統一的、清晰的神學體係,它更加復雜、多元,而且深深地融入瞭日常生活的方方麵麵。我特彆想知道,這本書是如何去界定“神”與“靈”的?是根據西方神學中的概念來套用,還是會提齣更符閤中國實際的定義?比如,在中國,祖先崇拜是一種非常普遍的現象,那麼,被祭拜的祖先,算是“神”還是“靈”?它們和那些神話傳說中的神明,在觀念上有什麼聯係和區彆?我一直覺得,中國人對“靈”的感知,似乎更加微妙,可能是一種自然界的精氣,一種命運的安排,一種無法言說的力量。我期待這本書能夠深入探討這些“靈”的來源和錶現形式,是否與道傢的“氣”、佛教的“業力”、甚至是一些樸素的自然崇拜有關?而且,我非常關心這本書的史料基礎。一個關於“觀念”的論述,如果缺乏紮實的史料支撐,就很容易變得空洞。我希望作者能夠引用大量的古代文獻、考古發現,甚至是通過對現當代社會現象的觀察,來論證他的觀點。我喜歡那些能夠讓我感受到曆史厚重感的書籍,能夠看到不同時代人們是如何思考和錶達他們對神靈的理解的。書中會不會分析,中國人的神靈觀念是如何受到儒傢、道傢、佛教這“三教”思想的影響,又反過來影響瞭這“三教”的中國化進程?這種相互作用,無疑是中國文化中最迷人的部分之一。我非常期待這本書能夠為我揭示,中國人是如何在敬畏自然、追求秩序、尋求慰藉之間,構建起自己獨特的神靈世界觀。而且,作為“西方思想文化譯叢”的一員,我更期待它能夠提供一個獨特的、可能帶有西方學者視角的解讀,讓我們能夠從一個不同的角度來審視我們自己熟悉的文化,從而獲得更深刻的認知。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有