新英漢漢英詞典 修訂版 商務印書館 英漢雙語工具書 英語詞典字典 英漢漢英詞典 牛津英語詞典 初中詞

新英漢漢英詞典 修訂版 商務印書館 英漢雙語工具書 英語詞典字典 英漢漢英詞典 牛津英語詞典 初中詞 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 雙語詞典
  • 英語詞典
  • 商務印書館
  • 牛津詞典
  • 工具書
  • 初中英語
  • 修訂版
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 美妙绝伦图书专营店
出版社: 湖南教育出版社
ISBN:9787553921303
商品编码:28804980462
丛书名: 英汉汉英词典

具体描述

常 備 工 具 書 博古通今 學貫中西
¥110.00
¥164.90
¥104.50
¥87.00
¥29.80
¥84.50
¥208.80
¥163.80
¥86.90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

商品參數
新英漢漢英詞典(修訂版)
定價 78.00元
齣版社 商務印書館國際有限公司
版次 第2版
齣版時間 2015年09月
開本 32
作者 《新英漢漢英詞典》編委會
裝幀 01
頁數 0
字數  
ISBN編碼 9787517601562
內容介紹

《新英漢漢英詞典(修訂版)》體例新穎、規範,實用性強。內容除注重釋義的準確、簡明和例證的典型、豐富外,還針對英語學習和英語教學的實際需要,將學生應知、應會的英語知識進行瞭較為全麵的歸納和總結,從多層次、多角度為讀者學習、掌握和運用英語詞語和英語語法、用法等提供瞭豐富的知識、信息和指南。主要適用於大、中學生,同時也兼顧到瞭具有中、高等英語水平的其他各類讀者的需求,是廣大讀者進行英語閱讀、寫作及翻譯的好助手,也是英語教師和其他英語工作者從事英語教學與研究工作的理想參考工具。


目錄

英漢詞典English—Chinese Dictionary 
體例說明Guide to the Use of the Dictionary 
略語錶 Abbrcviations Uscd in the Dictionary 
正文The Dictionary 
漢英詞典Chinese—English Dictionary 
體例說明Cuide to the Usc of the Dictionary 
略語錶Abbreviations Used in the Dictionary 
正文The Dictionary 
漢字筆畫索引Index

 

 

 

 

 

 

 

 

 


《世界文學經典譯叢》導讀:品味人類思想的瑰寶 本套《世界文學經典譯叢》匯集瞭跨越數百年曆史、地理和文化界限的文學巨著。它並非簡單的名著堆砌,而是經過精心遴選和權威翻譯的結晶,旨在為當代讀者提供一個全麵、深入瞭解人類精神史詩的窗口。 第一輯:西方古典與中世紀的恢弘敘事 本輯聚焦於西方文明的源頭與奠基。我們精選瞭荷馬史詩《伊利亞特》和《奧德賽》的全新譯本。這些文本不僅是西方敘事文學的起點,更是對英雄主義、命運抗爭和人類情感復雜性的早期深刻探討。我們的譯者團隊力求在保持原文古樸磅礴的氣勢與適應現代漢語閱讀習慣之間找到最佳平衡點,確保讀者能夠真切感受到特洛伊戰場上的金戈鐵馬與奧德修斯返鄉途中的艱辛與智慧。 緊隨其後的是古希臘三位偉大悲劇傢的核心作品。索福剋勒斯的《俄狄浦斯王》揭示瞭宿命論與個體意誌的永恒衝突;歐裏庇得斯的劇作則以其對女性心理的細膩刻畫和對傳統神祇態度的批判性反思,展現瞭古希臘思想的深度和廣度。我們特彆注重劇作中復雜的人物動機和深刻的倫理睏境的呈現。 從中世紀的黑暗與光明交織的篇章中,我們選取瞭但丁·阿利吉耶裏的《神麯》。這部鴻篇巨製,被譽為“中世紀的百科全書”,我們提供的譯本不僅準確傳達瞭但丁對“地獄”、“煉獄”和“天堂”的層級劃分和神學構想,更細膩地描摹瞭其中所蘊含的政治批判、哲學思辨以及對人類救贖的終極關懷。 第二輯:文藝復興與啓濛運動的光輝 文藝復興的號角吹響瞭對人性的重新發現。本輯收錄瞭莎士比亞的四大悲劇——《哈姆雷特》、《奧賽羅》、《李爾王》和《麥剋白》。我們深知,翻譯莎翁的挑戰在於如何重現其語言的韻律、雙關語的妙處以及對人類靈魂深淵的無情揭示。本譯本參考瞭最新的文本考據成果,力求還原其舞颱錶演的張力與詩歌的感染力。 隨後,我們進入瞭啓濛運動的理性光芒。塞萬提斯的《堂吉訶德》無疑是小說藝術史上的一座裏程碑。它以幽默而深沉的方式,探討瞭理想與現實、瘋狂與理智的界限。我們的譯者團隊精心處理瞭西班牙地域文化和騎士文學的典故,使現代讀者能夠領略到這位“可敬的騎士”的悲壯與滑稽。 與此並行的,是啓濛思想傢們對社會結構和自由的探討。盧梭的《社會契約論》和伏爾泰的諷刺小說,在本輯中作為背景理論的補充齣現,幫助讀者理解隨後歐洲社會變革的思想根源。 第三輯:浪漫主義的激情與反思 19世紀,歐洲文壇被一股澎湃的浪漫主義洪流席捲。本輯呈現瞭這一時期對自然、情感和個體內在世界的極緻探索。 歌德的《浮士德》是德國文學的巔峰之作。這部作品的翻譯難度極高,因為它融閤瞭哲學思辨、民間傳說和高度的抒情詩。我們的版本特彆強化瞭對“永恒的女性引導我們上升”這一主題的闡釋,並盡可能保留瞭原文中那種掙紮嚮上、永不滿足的精神氣質。 同時,我們收錄瞭拜倫的敘事詩和雪萊的抒情詩選,這些作品是浪漫主義激情、對不公的反抗以及對自由的熾熱嚮往的直接體現。維剋多·雨果的《悲慘世界》則以其宏大的曆史背景、復雜的人物群像和對底層人民深切的同情,構築瞭一部關於愛、救贖與社會正義的史詩。 第四輯:現實主義的深刻剖析與現代主義的試驗 步入19世紀後半葉,文學的焦點轉嚮瞭對社會百態的精確描摹。巴爾紮剋的《人間喜劇》係列(精選部分)以其百科全書式的廣度和對金錢社會權力結構的無情解剖,成為現實主義的典範。陀思妥耶夫斯基和托爾斯泰的作品是俄羅斯文學的皇冠。我們選取瞭《罪與罰》和《安娜·卡列尼娜》,重點在於展現人物內心的矛盾掙紮、道德審判以及對“上帝之名”的追問。 進入20世紀,文學開始嚮內轉摺,探索意識的流動和語言的極限。本輯收錄瞭詹姆斯·喬伊斯的《尤利西斯》的精簡導讀版本,以及卡夫卡的《變形記》和馬塞爾·普魯斯特的《追憶似水年華》的開篇部分。這些作品要求讀者放下傳統敘事習慣,直接麵對潛意識的迷宮和時間的主觀體驗。 第五輯:世界之聲與後殖民視野 本套譯叢的視野並不僅限於歐美。本輯緻力於呈現非西方文化對現代文學的貢獻。我們納入瞭加西亞·馬爾剋斯的魔幻現實主義經典,探討瞭拉丁美洲曆史的循環與宿命。同時,也精選瞭重要的印度、非洲及中東作傢的代錶作,這些作品往往以獨特的文化符號和敘事結構,挑戰著西方中心主義的文學觀念,展現瞭不同文明在麵對全球化衝擊下的文化韌性和身份認同的復雜性。 總結與特色 本《世界文學經典譯叢》的齣版,旨在提供一套係統、權威且具有高度可讀性的文學工具。每本書均配備有資深學者撰寫的詳盡導讀、背景介紹和文化注釋,幫助讀者跨越語言和時代的隔閡,真正進入文本所構建的精神世界。它不僅是一套閱讀材料,更是一次對人類文明曆程中,那些最深刻、最美麗、最痛苦的經驗的迴望與重溫。我們相信,通過閱讀這些經典,讀者將能夠拓寬自身的精神疆域,獲得更深層次的理解與共鳴。

用户评价

评分

我對這本詞典的實用性給予高度肯定,特彆是在“漢英”和“英漢”雙嚮查詢的便捷性上,它的用戶體驗做得非常齣色。很多綜閤性詞典在互譯時總會有些許的滯澀感,要麼是中文釋義不夠精準,要麼是英文對應詞的覆蓋麵不夠廣。然而,翻閱這本工具書時,我很少遇到需要反復斟酌的歧義情況。它的核心價值體現在它對於常用詞匯的把握上,那些在日常交流和閱讀中最常齣現的詞,其釋義和例證都經過瞭精心提煉和優化,做到瞭既全麵又精煉。比如,有些多義詞在不同的語境下,其側重點截然不同,這本書很清晰地將這些細微的差異標注瞭齣來,並且通過不同的例句展示齣來,這對於我們準確把握語境至關重要。我記得有一次我在閱讀一篇比較專業的報道時,遇到一個看似簡單的詞,但上下文讓它顯得意義曖昧,我查閱瞭這本詞典後,立刻明白瞭作者的真正意圖。這種精準定位和快速解決問題的能力,正是衡量一本優秀工具書的關鍵標準。它不是一本用來“讀”的書,而是一件高效的“武器”,能夠在你需要的時候,準確無誤地為你提供支持。

评分

如果要用一個詞來形容我對這本工具書的整體感受,那大概是“信賴”。在信息爆炸的時代,我們很容易被各種碎片化的學習資料所迷惑,但一本經過權威齣版社精心打磨的詞典,其提供的知識的穩定性和準確性是無可替代的。它的權威性保證瞭我們在學習過程中不會被誤導,尤其是在麵對那些在網絡上可能齣現多種解釋的詞匯時,查閱這本書就能立刻獲得最可靠的答案。我發現,這本書對於動詞的各種常用短語動詞(phrasal verbs)的處理尤其細緻入微,這部分內容往往是學習者的一大難點,但它通過清晰的結構和豐富的實例,將這些看似復雜的組閤拆解得井井有條。這種對學習難點的精準打擊,體現瞭編纂團隊深厚的語言學功底和對學習者需求的深刻理解。總而言之,它不僅僅是一本字典,它更像是一個陪伴我長期學習英語道路上的可靠夥伴,無論我處於哪個階段,它都能提供最恰當、最可靠的語言支持,是書架上不可或缺的常青樹。

评分

這本書的厚度和分量,雖然在便攜性上略有犧牲,但它所蘊含的知識密度和廣博性,卻讓我感到物超所值。它就像一個微型的語言知識庫,把一個語言體係的常用骨架和重要血肉都容納在內。我個人非常注重積纍固定搭配和詞組,因為語言的生命力往往體現在這些“組閤拳”上。這本書在這方麵的收錄量和質量都令人稱贊。很多我們以為是單獨的單詞,實際上是固定搭配的一部分,單獨記憶效果甚微。這本詞典巧妙地將這些搭配置於主要詞條之下,清晰地展示瞭其用法和語境。這極大地幫助我從“孤立記單詞”的低效模式中解脫齣來,轉而學習“語塊式”的錶達。此外,對於那些具有強烈文化背景色彩的詞匯,它也做瞭恰如其分的文化注解,這對於提升跨文化交流的準確性非常有幫助。我深信,一本好的詞典不應該僅僅是字典,它更應該是文化和語言習慣的載體,而這本書無疑承擔起瞭這樣的角色,讓我每次翻閱都有新的收獲,發現自己過去理解上的盲區。

评分

坦率地說,我過去對一些修訂版的詞典抱持著謹慎的態度,總覺得不過是老舊內容的小修小補,驚喜度不高。但這次體驗徹底顛覆瞭我的看法。這次修訂顯然是下瞭大功夫的,它不僅僅是簡單地添加瞭一些新詞匯,更重要的是,它對現有詞條的解釋係統進行瞭深層次的優化,使其更符閤當前教育體係和實際應用的需求。尤其是針對中學生和初級學習者的那部分內容,設計得非常人性化。它沒有用過於晦澀的語言去解釋基礎概念,而是采用瞭非常貼近生活、容易理解的描述方式,這對於鞏固基礎知識至關重要。很多時候,我們學習一個詞,需要的不是十個復雜的同義詞,而是一個能牢牢抓住核心含義的簡潔定義。這本詞典在這方麵做得非常到位,它有效地降低瞭學習的門檻,讓學習者能夠更有信心地去積纍詞匯。我感覺它就像一位循循善誘的老師,在你需要鼓勵時給你清晰的指引,在你迷茫時提供堅實的知識後盾,這種學習過程中的陪伴感,是很多其他詞典無法比擬的。

评分

這本詞典真是讓我眼前一亮,作為一名英語學習者,我平日裏沒少和各種工具書打交道,但真正能讓我感到“得心應手”的卻不多。首先,就排版和設計而言,它就透著一股紮實可靠的氣質。紙張的質感摸上去很舒服,裝幀也十分牢固,一看就是能經受住日常頻繁翻閱的考驗,不像有些詞典用一兩次就得擔心散架。更關鍵的是,內頁的字體清晰度簡直無可挑剔,即便是長時間盯著看,眼睛也不會感到過分疲勞。這種對細節的打磨,對於需要查閱大量單詞的學習者來說,無疑是極大的福音。我尤其欣賞它在詞條釋義上的處理方式,它不僅僅給齣瞭冷冰冰的定義,還搭配瞭非常貼閤實際語境的例句。這些例句的選取非常巧妙,很多都反映瞭當代英語的使用習慣,而不是那些陳舊、脫離生活的老套用法。我常常能從中學到一些地道的錶達方式,這比死記硬背單詞本身要有效得多。對於初學者來說,它提供的簡明釋義能快速建立起對詞匯的基本認知;而對於進階學習者,它在細微差彆上的區分又足夠深入。這種兼顧廣度與深度的編排,讓它在眾多詞典中脫穎而齣,真正做到瞭“工具書”的本色,讓人愛不釋手。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有