新英漢漢英詞典 新版本英語詞典 修訂版 雙色縮印版 英漢互譯 商務印書館國際有限公司 精裝

新英漢漢英詞典 新版本英語詞典 修訂版 雙色縮印版 英漢互譯 商務印書館國際有限公司 精裝 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 雙語詞典
  • 商務印書館
  • 精裝
  • 修訂版
  • 縮印版
  • 英語學習
  • 工具書
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 煜轩图书专营店
出版社: 1
ISBN:0562891162970
商品编码:29482315280

具体描述

商品分類導航
||||||||||
||||||||||||||||||||
||||||||||||||||||||
 
 

 

基本信息
商品名稱:  新英漢漢英詞典(雙色縮印版) 商務印書館國際有限公司 精裝
定價: 35.00元 
作者:  
齣版社:  商務印書館國際有限公司
ISBN號:  9787801034151

 

商品目錄

 

 

內容簡介

 

 

在綫時間:09:00AM-24:00AM


環球視野下的語言橋梁:多語種權威工具書深度解析 在浩瀚的知識海洋中,工具書無疑是探險者手中最為可靠的羅盤與地圖。它們不僅是詞匯的簡單集閤,更是文化交流的橋梁,是思想碰撞的載體。本篇將深入剖析一係列在不同領域、以不同語言側重為核心的權威工具書,它們各自以獨特的視角和嚴謹的編纂,為讀者提供瞭跨越語言障礙、深化理解的有力支撐。 --- 一、 東方智慧的現代詮釋:《古代漢語詞典》(修訂本) 對於緻力於深入研究中國古典文學、曆史典籍以及哲學思想的學者和學生而言,一部準確、詳盡的《古代漢語詞典》是不可或缺的基石。 編纂理念與特色: 本書的修訂本,旨在繼承早期版本嚴謹的學術精神,同時充分吸收近數十年來古漢語研究的最新成果。它超越瞭簡單的字義羅列,而是緻力於在特定的曆史語境中還原詞語的“生命力”。 內容深度聚焦: 1. 語境化釋義: 針對一詞多義現象,該詞典並非簡單地提供多個釋義,而是根據不同朝代、不同典籍中該詞的實際用法,區分齣清晰的層級和引證實例。例如,對“道”字的解析,會詳細區分先秦諸子百傢、漢代經學以及唐宋理學中的核心差異。 2. 兼顧語音流變: 盡管是釋義工具書,但修訂版在必要時會附注重要的古音係統(如中古音的概貌),幫助研究者理解詩詞格律和音韻學的基本脈絡。 3. 引文的權威性與廣泛性: 選取的例證涵蓋瞭從甲骨文、金文的零星記錄,到先秦諸子、魏晉南北朝誌怪筆記,再到唐宋八大傢、元麯的經典篇章。引文力求精確到捲、頁,便於讀者追溯源頭。 4. 辨析與辨誤: 針對一些極易混淆的同形異義詞或近義詞,如“已”與“ ইতোমধ্যে”、“或”與“或然”,設置瞭專門的辨析條目,指齣其在不同語境下的細微差彆及使用禁區。 適用人群: 曆史學、古典文學、哲學史、宗教學的專業研究人員,以及緻力於國學精深學習的高階愛好者。 --- 二、 全球科技脈搏的捕捉者:《德語工程技術專業術語手冊》(最新版) 隨著全球産業鏈的日益復雜化,掌握特定尖端領域的專業語言成為國際閤作的關鍵。德語,尤其在機械製造、化學工程、汽車工業等領域,依然保持著其不可撼動的地位。 編纂目的與結構: 本書的核心目標是提供一套高度精確、與時俱進的德語—中文工程技術術語對照係統,強調“一詞一義”的精準性,避免因通用詞典的泛化釋義導緻的工程錯誤。 核心技術領域覆蓋: 1. 精密機械與自動化: 涵蓋瞭數控機床(CNC)、機器人學(Robotik)中的最新標準術語,特彆是對如“伺服驅動器”、“冗餘係統”等關鍵概念的德語錶達提供瞭標準化的翻譯。 2. 材料科學與冶金: 重點收錄瞭新型閤金、復閤材料(Verbundwerkstoffe)的命名法、測試標準(如DIN/ISO標準中的術語引用),以及錶麵處理技術(Oberflächentechnik)的關鍵用語。 3. 可持續能源技術: 隨著能源轉型的加速,本書增補瞭大量關於光伏(Photovoltaik)、風力發電(Windenergieerzeugung)和氫能技術(Wasserstofftechnologie)的前沿詞匯。 4. 排版與查閱係統: 為提高查閱效率,本書采用“主題分類優先,字母排序輔助”的結構,方便工程師在特定工作場景下快速定位。 應用價值: 德語區(德國、奧地利、瑞士)工程項目的投標文件審閱、技術圖紙的解讀、以及跨國技術交流會議的必備參考書。 --- 三、 文藝復興的語言遺産:《拉丁語基礎詞匯與語法解析》 拉丁語不僅是羅馬帝國的官方語言,更是中世紀歐洲學術、法律和教會語言的基石。對於學習西方哲學、醫學史、法學史的讀者而言,直接接觸原始文本是理解其思想深度的唯一途徑。 本書的定位: 本書並非旨在培養精通拉丁語的口語者,而是專注於提供一套係統、高效的閱讀工具,使用戶能夠順利地啃讀中世紀或更早期的拉丁文文獻。 教學與釋義的獨到之處: 1. 動詞變位矩陣的精細化: 拉丁語的復雜性很大程度上體現在動詞上。本書提供瞭一個詳盡且直觀的動詞變位矩陣,不僅列齣標準的主動語態和被動語態變化,還特彆標注瞭非人稱結構和虛擬語氣的常用形式。 2. 名詞變格的實例對比: 通過將五大格(Nominativ, Genitiv, Dativ, Akkusativ, Ablativ)的詞尾變化放在完整的句子結構中進行對比演示,使學習者能快速掌握格位在句子成分中的實際作用。 3. 詞源學注釋: 許多英語、法語、德語中的詞匯都源於拉丁語。本書在釋義時,會簡要指齣該詞在現代羅曼語係或日耳曼語係中的演變路徑,增強學習者的聯想記憶。 4. 選文的經典性: 詞匯示例主要取自維吉爾的史詩、西塞羅的演說以及凱撒的戰記,保證瞭所學詞匯的“正統性”和高頻使用率。 目標讀者群: 西方哲學史(尤其是經院哲學)的初學者、中世紀曆史研究者、以及需要閱讀早期醫學和法律文本的專業人士。 --- 總結:工具書的價值核心 上述三類工具書,盡管覆蓋瞭古代漢語、現代德語工程、古典拉丁語三大迥異的領域,但其共同的核心價值在於:超越錶麵的信息復製,深入到特定知識體係的底層邏輯和精確錶達。 它們提供的不是一個模糊的範圍,而是一個明確的坐標點,是構建深度知識結構不可或缺的結構件。高質量的工具書,其價值在於其嚴謹的篩選、精確的界定以及對曆史語境的尊重,而非單純的詞匯數量的堆砌。它們是專業人士與知識殿堂對話的“官方密鑰”。

用户评价

评分

這本書的裝幀設計簡直讓人眼前一亮,拿到手沉甸甸的,精裝本的質感非常紮實,那種拿在手裏就能感受到用料考究的踏實感,是很多平裝詞典無法比擬的。尤其是那個“雙色縮印版”的宣傳語,起初我還擔心色彩會不會影響閱讀體驗,畢竟詞典這種工具書,清晰度是第一位的。但實際翻閱下來,那種深淺有緻的印刷,不僅有效節省瞭篇幅,讓厚厚的幾本內容得以精簡,更重要的是,字跡的銳利度和對比度都控製得恰到好處,長時間查閱下來,眼睛也不會感到過分疲勞。商務印書館在細節處理上的用心是顯而易見的,無論是書脊的燙金字體,還是內頁紙張的微弱紋理,都透露齣一種對知識載體應有尊重的匠心。這絕不是那種隨便印印就拿來糊弄讀者的産品,它更像是一件值得收藏和時常翻閱的工具藝術品。對於那些需要頻繁依賴紙質詞典進行深度閱讀和學術研究的人來說,這種高質量的實體感,是任何電子詞典都替代不瞭的,它提供瞭一種儀式感和專注力,讓人更願意沉浸在語言學習的世界裏。

评分

這次的修訂版在內容上的更新,著實體現瞭編纂團隊對時代脈搏的敏銳捕捉。我特彆留意瞭幾個我常關注的文化熱點詞匯,比如關於社會現象或者新齣現的俚語的收錄情況。令人驚喜的是,很多之前隻能在網絡上零散搜索的錶達,在這本修訂版中都找到瞭權威且符閤語境的解釋。這錶明編纂者並非隻是簡單地替換舊詞匯,而是真正參與到瞭當代英語的實際使用語境中去理解和收錄。這一點對於那些希望自己的英語錶達能夠與時俱進,避免使用過時或“老古董”式說法的學習者來說,具有不可替代的價值。它保證瞭使用者在進行口語交流或撰寫現代文章時,所使用的詞匯是鮮活、準確且具有生命力的,而不是停留在教科書的靜止狀態。

评分

我之所以選擇這本“新英漢漢英詞典”修訂版,很大程度上是衝著它“英漢互譯”的深度和廣度去的。現在的很多詞典,要麼側重英譯漢,要麼側重漢譯英,真正能做到雙嚮精準對等的版本相對稀缺。這次的修訂,明顯感覺在收錄新詞和專業術語方麵做瞭大量的更新工作,尤其是在涉及到當代科技、互聯網以及文化交流等前沿領域的錶達時,它的解釋清晰且地道,完全沒有那種生硬的“翻譯腔”。我最近在閱讀一些關於國際商務談判的英文文獻時,遇到好幾個在舊版詞典中解釋略顯含糊的習語,在這本新修訂版裏,不僅給齣瞭精準的中文對應,還附帶瞭詳細的語境用法說明,這對於提高實際應用能力至關重要。它不像那種隻羅列簡單詞義的工具書,更像是一位經驗豐富的老教師,不僅告訴你答案,還耐心地講解瞭如何得齣這個答案,以及在什麼情況下應該使用哪個答案,這種對細節的打磨,纔是一個權威詞典的核心競爭力。

评分

在使用這本詞典的過程中,我發現它的編排邏輯非常符閤一個資深學習者的閱讀習慣。它沒有過度追求詞條數量的堆砌,而是注重瞭詞義條目的層次感和邏輯性。比如同一個詞,它會清晰地區分開來,是作為名詞的常見含義,還是作為動詞的引申義,或是特定的學科領域用法,這種結構化的處理,極大地提高瞭查找效率。我過去用過一些詞典,查找一個詞往往需要從頭讀到尾,費時費力,而這本“新版本英語詞典”通過巧妙的版式設計和清晰的索引標記,讓我在需要快速確認某個特定語境下的含義時,可以像“掃描”一樣迅速定位,極大地減少瞭查閱過程中的時間損耗。對於需要大量進行跨語言信息處理的學習者來說,這種高效的導航能力,是衡量一本詞典優劣的關鍵指標,它讓“工具”真正迴歸到“高效輔助”的本質上來,而不是變成查找的障礙。

评分

從“商務印書館國際有限公司”這個齣版機構的背景來看,我對這本詞典的學術嚴謹性是抱有高度信任的。這種植根於深厚文化底蘊的齣版單位,在詞義的釋義準確性和引用的權威性上,往往有著極高的標準。這種信任感是無形的,但卻極其重要。當我遇到一些模棱兩可的英文錶達時,查閱這本詞典得齣的結論,往往能讓我立刻心安,因為它代錶的是一種經過專傢反復推敲和論證的權威解釋,而不是某個個人或小團隊的隨性解讀。這種對知識的尊重和對準確性的執著,是它區彆於市麵上其他快餐式詞典的根本所在。它不僅僅是一個工具,更像是一個可靠的語言夥伴,陪伴你探索和徵服復雜的英語世界,讓人感到非常踏實。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有