現貨 第5版 牛津中階英漢雙解詞典第4版升級第五版 大32開 商務印書館 牛津中級英語詞典 英漢詞典

現貨 第5版 牛津中階英漢雙解詞典第4版升級第五版 大32開 商務印書館 牛津中級英語詞典 英漢詞典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

特恩布爾沃特斯 編,鬍龍彪 譯
圖書標籤:
  • 牛津詞典
  • 英漢詞典
  • 雙解詞典
  • 中階英語
  • 商務印書館
  • 第五版
  • 升級版
  • 大32開
  • 牛津
  • 英語學習
  • 詞匯
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 磐恒志行图书专营店
出版社: 商务印书馆
ISBN:9787100067478
商品编码:29534004030
丛书名: 牛津中阶英汉双解词典第4版
开本:32开
出版时间:2010-07-01

具体描述

定 價:¥ 118.00 作者:(英)特恩布爾,(英)沃特斯 主編,鬍龍彪 譯 齣版社:商務印書館     新版《牛津中階英漢雙解詞典》繼承牛津學習詞典的一貫優點,編排條理清晰,內容豐富實用,譯文通順流暢,收詞與時俱進,既適閤自學,亦適閤課堂教學使用。 1. 收錄單詞、短語50000條,新詞1000條。 2. 示例40000條,全部中英對照,幫助理解。 3. 收錄大量專科詞語,涵蓋電腦科技、商業金融、天文地理、數理生化、文學藝術、政治法律等,滿足各科學習需要。 4. 2600條習語,1400條短語動詞,理解與應用並重。 5. 1000餘項用法說明,為學習釋疑解難。 6. 插圖400幅,闡釋2500個詞語,幫助理解詞義。 7. 實用附錄80頁,全麵介紹英語應用知識。   商務印書館齣版前言(簡體漢字本) 牛津大學齣版社(中國)有限公司齣版說明(繁體漢字本) 顧問及編輯人員名單 金聖華序 鬍壯麟序 曾泰元序 本詞典使用的縮寫和標識 本詞典使用的學科標識和符號 本詞典用法說明 詞典使用練習 詞典正文 彩頁 外貌 景觀 房屋 住房 體育運動 交通工具 食品和飲料 烹飪 水果和蔬菜 動物 服裝 語法便覽 不規則動詞 規則動詞時態 談論過去、現在和將來 條件從句 情態動詞 被動語態 間接引語 及物動詞和不及物動詞 動詞用法模式 短語動詞 名詞 冠詞 形容詞 關係從句 其他參考信息 英國英語和美國英語 英國和愛爾蘭 美利堅閤眾國和加拿大 地名 前綴和後綴 數字錶達法 研習專頁 學習詞匯 檢查作業 圖錶解讀 文章寫作 書信寫作 打電話、電子郵件和短信 詞語搭配 標點符號 元素周期錶 讀音 音標 練習答案 描述加載中
深入探索語言的奧秘:《全球語言學前沿:理論與應用》 第一章 語言的本質與認知基礎 引言: 本章將對語言學進行一次全麵的、跨學科的審視,旨在揭示人類語言這一復雜係統的底層結構、認知基礎及其在人類文明中的核心地位。我們將摒棄傳統的、孤立的語法描述,轉而采用整閤的、動態的視角來理解語言。 1.1 語言的本體論地位:從符號到意義 語言不僅僅是交流的工具,更是人類思維的載體和身份構建的基礎。本節將深入探討符號學理論如何應用於語言分析,特彆是索緒爾的“能指”(signifier)與“所指”(signified)之間的任意性關係,並將其擴展到更復雜的語用學層麵,考察意義在社會互動中如何被協商和構建。我們將考察不同理論流派(如結構主義、後結構主義)對語言本質的界定差異,重點分析語言在不同文化情境下所承擔的社會功能和意識形態負載。 1.2 認知神經語言學的突破 現代神經科學為理解語言加工提供瞭前所未有的工具。本部分將聚焦於當前認知神經語言學的最新研究成果,包括fMRI、EEG和MEG技術如何揭示大腦中語言網絡的動態分布。重點探討布洛卡區和韋尼剋區在語言生成和理解中的角色,以及更廣泛的皮層網絡如何支持句法處理、語義檢索和語境整閤。特彆關注雙語者大腦的結構可塑性,以及習得第二語言時神經迴路的重組過程。 1.3 心理語言學中的錶徵與處理模型 語言的心理錶徵方式是心理語言學的核心議題。本章將詳細介紹幾種主要的心理語言學模型: 連接主義模型(Connectionist Models): 考察分布式錶徵在詞匯激活和句法學習中的作用,強調知識不是存儲在離散的單元中,而是分布於網絡連接強度內。 模塊化理論的再評估: 審視福多(Fodor)提齣的語言模塊化觀點在當代研究背景下的局限性,特彆是麵對語用學和情境依賴性時的挑戰。 實時語言處理: 分析人類在聽覺和閱讀過程中如何進行預測、解析和整閤,關注“延遲效應”和“易化效應”背後的認知機製。 第二章 句法學的演變與跨語言比較 引言: 句法學作為語言結構的核心,經曆瞭從形式主義到功能主義的深刻變革。本章旨在梳理當代句法理論的發展脈絡,並運用這些理論工具對不同語係的句法結構進行深入的比較分析。 2.1 形式句法學的核心理論:從轉換到最小主義 本節將詳細闡述喬姆斯基(Chomsky)的生成語法的核心發展階段。 標準理論與管轄與束縛理論(GB): 概述瞭理論的遞歸性假設和語言普遍性的概念,重點分析參數理論如何解釋不同語言間的結構差異。 最小主義方案(Minimalist Program, MP): 聚焦於MP如何尋求簡化語言運算(如“移位”和“閤並”),以最經濟的原則解釋語言的潛在句法結構。討論“完美操作”(Perfectin-Operation)的概念及其對句法解釋力的影響。 2.2 功能句法與信息結構 形式主義往往忽略瞭語言在實際交際中的功能取嚮。本章將探討功能句法如何將句法結構與信息流(已知信息 vs. 新信息)聯係起來。 主題化(Topicalization)與焦點結構: 分析語篇標記(如“主題”)在句子邊緣位置的齣現機製,及其對聽者理解的引導作用。 語序的變異性分析: 比較SVO、SOV等主要語序的分布,探討語序的變異性是否僅僅是形式規則的體現,還是信息組織策略的反映。 2.3 句法類型學與語言普遍性 通過跨語係比較,本節旨在提煉語言結構中的不變性(普遍性)和可變性(差異性)。我們將選取具有代錶性的語係,如印歐語係、漢藏語係和烏拉爾語係,對比其在名詞短語內部結構、從句引入方式以及動詞鏈復雜性上的顯著差異,為語言普遍性的界定提供實證基礎。 第三章 語義學與語用學的深度融閤 引言: 意義的生成是一個從詞匯到語境的漸進過程。本章關注意義的兩個關鍵維度——“字麵意義”(語義學)和“言外之意”(語用學),並探討如何建立一個統一的理論框架來描述人類如何理解和建構意義。 3.1 形式語義學與模態邏輯 形式語義學使用邏輯工具精確刻畫命題的真值條件。本節將介紹濛太古(Montague)語法的基本框架,解釋如何利用λ演算和類型論來分析自然語言的復閤意義。重點討論如何形式化地處理量詞(Quantifiers)和模態動詞(如“可能”、“必然”),分析它們如何在不同的世界設定下改變句子的意義。 3.2 語境依賴性與會話含義 語用學的核心在於理解“說話者說瞭什麼”與“說話者真正想錶達什麼”之間的差距。 格萊斯的閤作原則與準則: 深入分析格萊斯(Grice)的會話含義理論,重點闡釋如何通過“違反”或“遵守”信息、質量、關係和清晰度準則來産生預期的言外之意。 預設(Presupposition)的機製: 探討預設如何在句子層麵被觸發,以及它們如何影響對話的背景知識和後續的理解。 3.3 語用學的前沿:言語行為理論與語境動態 本章將審視奧斯汀(Austin)和塞爾(Searle)的言語行為理論,並將其與動態語用學的最新進展相結閤。 語境模型的構建: 討論聽者在實時對話中如何快速構建和更新語境模型,以便於理解代詞指代、省略和指稱的歧義性。 會話分析(Conversation Analysis, CA): 通過對實際對話片段的細緻考察,揭示語序、停頓和聲音特徵(Prosody)如何在交際中實時地影響意義的分配和協商。 第四章 社會語言學與語言變異研究 引言: 語言並非均勻分布的抽象實體,而是鑲嵌在社會結構之中的多樣化實踐。本章將關注語言如何受到社會因素的影響,以及語言變異如何反映和構建社會身份。 4.1 語言變異的維度與分類 語言變異可以從多個維度進行考察: 方言學(Dialectology): 分析地理上的語言差異,關注音位係統、詞匯和句法上的地域性標誌。 社會方言學(Sociolinguistics): 考察階層、年齡、性彆和教育水平如何影響語言的使用模式。重點分析標誌性變異(Marker)和動搖性變異(Shifting Variable),探討語言變異的社會意義。 4.2 語言接觸與變化 當不同語言社群發生接觸時,語言係統會經曆復雜的動態變化。本節將探討: 語言混閤與語碼轉換(Code-Switching): 分析雙語或多語者在同一話語中切換語言的句法限製和語用動機,探討其對語言邊界的影響。 語言的消亡與復興: 審視全球化背景下弱勢語言麵臨的威脅,以及語言規劃和社區語言復興項目的實踐與挑戰。 4.3 語言與身份的建構 語言不僅僅描述身份,更是構建身份的工具。本章將討論“腔調”(Accent)如何在社會互動中被賦予偏見和刻闆印象,以及個體如何通過有意識的語言選擇來展現或協商其在特定社群中的歸屬感和權威性。 第五章 應用語言學的前沿挑戰 引言: 本章將目光投嚮語言學理論在現實世界中的應用,特彆是語言教學、計算處理和語言政策方麵的前沿進展。 5.1 第二語言習得(SLA)的理論模型 本節將批判性地評估當前影響二語教學實踐的主要理論: 輸入/輸齣假說: 考察剋拉申(Krashen)的監控模型在解釋成人學習者錶現時的優缺點。 認知中介理論: 分析“支架”(Scaffolding)和“學習者注意力的調整”如何優化語言輸入,使其轉化為可接受的內在知識。 任務型教學法(TBLT)的實證基礎: 探討基於任務的教學如何通過聚焦於意義而非形式來促進語言能力的自然發展。 5.2 語料庫語言學與自然語言處理(NLP) 大規模語料庫的齣現徹底改變瞭語言研究的方法論。本章將探討: 語料庫驅動的分析: 如何利用頻率、搭配(Collocation)和詞匯鏈分析來構建更精確的詞匯和句法模型。 深度學習在語言學中的應用: 介紹基於Transformer架構(如BERT和GPT係列模型)的語言模型如何模擬人類對長距離依賴和上下文意義的理解,並討論這些模型在機器翻譯、情感分析中的潛力和局限性。 5.3 語言政策與規劃 語言政策是社會權力在語言領域施加影響的錶現。本章將分析國傢和國際層麵上的語言規劃實踐,包括官方語言的確定、教育中的媒介選擇,以及如何平衡主流語言和少數民族語言的地位,確保語言生態的多樣性與公平性。 --- 《全球語言學前沿:理論與應用》旨在為嚴肅的語言學習者和研究人員提供一個高屋建瓴、內容嚴謹的知識框架,覆蓋從底層認知機製到宏觀社會實踐的廣闊領域,鼓勵讀者批判性地吸收並應用最新的研究成果。

用户评价

评分

作為一本“升級”到第五版的詞典,它在內容的更新速度上確實體現瞭齣版機構的專業和負責。我特意對比瞭一下我舊版的中階詞典,這次的第五版在收錄新詞和新義方麵做得非常到位,很多近年來在科技、網絡和日常交流中頻繁齣現的詞匯和錶達,都能在這裏找到準確且地道的解釋。這對於跟上時代變化的語言學習者來說至關重要。畢竟語言是活的,一本不與時俱進的詞典,很快就會過時。更讓我欣賞的是,它對例句的選擇和編排,非常貼閤現代英語的使用場景,不是那種生硬的、教科書式的例句,而是真正能在真實語境中看到的用法。這不僅幫助我理解瞭詞義,更重要的是,讓我明白瞭如何在實際交流中得體地運用這些詞匯。這種與時俱進的更新策略,讓它不僅僅是一本工具書,更像是一位緊跟潮流的語言嚮導,時刻為使用者提供最鮮活的語言素材。

评分

從實用性的角度來看,這本商務印書館的版本,在製作工藝上充分體現瞭其作為老牌齣版機構的品質保證。裝幀堅固耐用,即便是頻繁翻閱,也不容易齣現書頁鬆動或封麵脫膠的現象。在這個數字化浪潮席捲一切的時代,擁有一本如此精心製作的實體詞典,本身就是一種對學習的承諾和堅持。它的厚度和重量,無聲地提醒著使用者,語言學習需要時間和投入,那種翻找、記錄、做筆記的物理互動過程,是任何冰冷的屏幕都無法替代的沉澱。對於我這種需要長時間麵對電腦屏幕工作的人來說,偶爾放下電子設備,拿起這本沉甸甸的紙質詞典,查閱和思考的過程,反而成為瞭一種寶貴的休息和學習的儀式感。它在“工具性”和“收藏性”之間找到瞭一個絕佳的平衡點。

评分

讓我感到驚喜的是,它的“升級”不僅僅體現在詞匯量的增加,更體現在一些輔助學習功能的優化上。比如對慣用語和搭配(collocations)的標注,做得比我預想的要詳細得多。很多時候,單個詞認識,但組閤在一起就不知道是否地道,這本書在這方麵提供瞭非常明確的指引,比如動詞和介詞的固定搭配,名詞和形容詞的習慣組閤,這對於提升口語和寫作的自然度是決定性的。此外,它對於詞源和詞形變化的梳理也相當清晰,雖然是中階詞典,但對這些“硬核”知識點的照顧沒有絲毫馬虎,這對於希望打下紮實基礎、深入理解英語體係的學習者來說,是極大的加分項。這讓它不僅僅是一本查閱工具,更像是一本濃縮的、實用的語言學參考書。

评分

這本詞典的排版真是讓人眼前一亮,大開本的規格果然不同凡響,拿在手裏沉甸甸的,一看就是下瞭血本的製作。紙張的質感也相當不錯,光滑細膩,印刷的油墨清晰銳利,即便是那些密密麻麻的小字,看起來也毫不費力。尤其是它的開本,32開的尺寸,既保證瞭足夠的內容展示空間,又兼顧瞭日常攜帶的便利性,不像有些大部頭詞典,抱著它就像抱著一塊磚頭。封麵設計雖然素雅,但透著一股沉穩和專業範兒,完全符閤商務印書館一貫的嚴謹作風。我記得我之前用過的那個小開本的英漢詞典,查一個詞得費半天勁兒,不是字太小就是排版太擠,查完眼睛都要廢瞭。但這本書不一樣,它在版式設計上顯然是下瞭大功夫的,閤理的行距和字距,讓查找效率大大提高,這對於需要頻繁查閱詞典的學生或者翻譯工作者來說,簡直是福音。每一次翻頁都帶著一種閱讀的愉悅感,而不是應付任務的敷衍。那種實體書特有的墨香和紙張的觸感,是電子詞典永遠無法替代的體驗。

评分

牛津詞典係列的權威性一直毋庸置疑,這次的“中階”定位把握得非常精準。它既不是那種麵嚮初學者的入門級,詞匯量和深度有所欠缺,也不是那種麵嚮專業研究人員的詳盡大詞典,內容過於龐雜和晦澀。它恰好卡在瞭那個“黃金分割點”上——覆蓋瞭中高級學習者日常學習、閱讀和工作中最核心、最常用、也最具挑戰性的詞匯和短語。對於準備應試(比如某些國際標準考試)或者需要進行日常商務溝通的讀者來說,這本書提供的解釋深度和廣度是恰到好處的。解釋語言力求簡潔明瞭,既有英文釋義的精確,又不失漢譯的通順流暢,真正做到瞭“雙解”的精髓。我個人很看重這種平衡感,因為它意味著我不需要在理解英文釋義和理解中文解釋之間來迴切換消耗精力,信息獲取的路徑非常順暢。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有