※1975年美國國傢圖書奬入圍圖書,普利策奬得主斯塔茲•特剋爾的口述史巨作
※貝拉剋·奧巴馬、劉易斯·芒福德盛贊之書,入選《財富》雜誌推薦的75本商業必讀書
※貝拉剋·奧巴馬2023紀錄片《工作:我們整天做什麼》(Working: What We Do All Day)的靈感來源。
※上海師範大學陳新教授、清華大學梅雪芹教授、華東師範大學孟鍾捷教授、新曆史閤作社總編輯唐建光和美國賓夕法尼亞州印第安納大學王希教授等專傢組成編委會遴選此書
※開創性地探究瞭“普通人的那些非同尋常的夢想”,記錄、呈現並書寫普通人的生命、曆史與故事,亦反映宏大曆史敘事所缺失的豐富細節
※一百多位受訪者,從鋼鐵工人到報童,從石匠到礦工,從農民到接綫員,從演員到消防員,從藥劑師到警察,從傢庭主婦到公司主管,講述他們對社會、對從事的工作的感受,他們的愛憎、恐懼和希望。
《美國人談工作》是普利策奬得主斯塔茲•特剋爾的口述史巨作,1975年美國國傢圖書奬入圍圖書。本書也為美國前總統貝拉剋·奧巴馬拍攝關於21世紀的工作的紀錄片提供瞭靈感。在書中,作者以齣自美國社會各階層人士之口的語言,真實地敘述瞭美國人對這個社會、對工作的評論以及發自內心的看法。少數幸福的人在日常工作中找到瞭樂趣,許多美國人對他們的際遇感到大失所望。這本書也反映瞭作者的觀點,即工作雖然辛勞,但仍然能為普通人提供意義。通過口述曆史,作者記錄、呈現並書寫普通人的生命、曆史與故事,亦反映宏大曆史敘事所缺失的豐富細節。
第三方推薦語(部分):
特剋爾先生在《美國人談工作》一書中開創性地探究瞭“普通人的那些非同尋常的夢想”。
——《紐約時報》
讀著這些故事,我開始思考自己在這個世界的位置,理解我們是如何彼此相關的。這本書幫助我瞭解瞭我在自己的工作中所做齣的選擇。
——貝拉剋·奧巴馬
我找不到足夠的詞來錶達我對斯塔茲•特剋爾這本《美國人談工作》的贊賞……隻有天纔采訪者纔能藉助磁帶錄音機寫齣這樣一本書。
——劉易斯·芒福德
##卡车司机、接线员、服务员、收银员、保育员、校对员,修车行老板、杂货铺老板,百业百态人生。看过这本很长时间之后的一天做了一个有呼应的梦,我坐地铁穿越空荡荡的城市来到陌生的地方,误打误撞进了一个养老院,一进去就给我工作做,我也马上感受到了一种责任,醒了还是记得那种神奇的感觉,阅读是风景各异的旅程
评分 评分 评分特克尔引用十八世纪人权的权威挑战者和申辩者托马斯·潘恩,并认为他的话在二〇〇三年的美国仍然适用并非巧合:然真相的本质是如此不可压制……在这种情况下,人成为他理应成为的。他视自己的同类,不是带着自然天敌的非人视角,而是作为亲族。“我歌唱自己,一个单一、独立的个体,/尽管也蹦出民主之词,大众之词,”惠特曼写道……多国之国,最小者与最大者又有何异……我属于每个色彩和等级,每种地位和宗教,农民、技师、艺术家、绅士、水手、贵格会、囚犯、情夫、闹事者、律师、医生、牧师。这几乎可以成为特克尔毕生事业的说明简章:将形形色色的声音聚到一起,直到它们共同加入和声与对位,目标是成为统一的整体,但其中每个个体都仍然清晰。“它……就像一个大卫军团,有各种各样的弹弓。胜利并不是靠一把弹弓实现的。”特克尔说。
评分##卡车司机、接线员、服务员、收银员、保育员、校对员,修车行老板、杂货铺老板,百业百态人生。看过这本很长时间之后的一天做了一个有呼应的梦,我坐地铁穿越空荡荡的城市来到陌生的地方,误打误撞进了一个养老院,一进去就给我工作做,我也马上感受到了一种责任,醒了还是记得那种神奇的感觉,阅读是风景各异的旅程
评分特克尔引用十八世纪人权的权威挑战者和申辩者托马斯·潘恩,并认为他的话在二〇〇三年的美国仍然适用并非巧合:然真相的本质是如此不可压制……在这种情况下,人成为他理应成为的。他视自己的同类,不是带着自然天敌的非人视角,而是作为亲族。“我歌唱自己,一个单一、独立的个体,/尽管也蹦出民主之词,大众之词,”惠特曼写道……多国之国,最小者与最大者又有何异……我属于每个色彩和等级,每种地位和宗教,农民、技师、艺术家、绅士、水手、贵格会、囚犯、情夫、闹事者、律师、医生、牧师。这几乎可以成为特克尔毕生事业的说明简章:将形形色色的声音聚到一起,直到它们共同加入和声与对位,目标是成为统一的整体,但其中每个个体都仍然清晰。“它……就像一个大卫军团,有各种各样的弹弓。胜利并不是靠一把弹弓实现的。”特克尔说。
评分##卡车司机、接线员、服务员、收银员、保育员、校对员,修车行老板、杂货铺老板,百业百态人生。看过这本很长时间之后的一天做了一个有呼应的梦,我坐地铁穿越空荡荡的城市来到陌生的地方,误打误撞进了一个养老院,一进去就给我工作做,我也马上感受到了一种责任,醒了还是记得那种神奇的感觉,阅读是风景各异的旅程
评分特克尔引用十八世纪人权的权威挑战者和申辩者托马斯·潘恩,并认为他的话在二〇〇三年的美国仍然适用并非巧合:然真相的本质是如此不可压制……在这种情况下,人成为他理应成为的。他视自己的同类,不是带着自然天敌的非人视角,而是作为亲族。“我歌唱自己,一个单一、独立的个体,/尽管也蹦出民主之词,大众之词,”惠特曼写道……多国之国,最小者与最大者又有何异……我属于每个色彩和等级,每种地位和宗教,农民、技师、艺术家、绅士、水手、贵格会、囚犯、情夫、闹事者、律师、医生、牧师。这几乎可以成为特克尔毕生事业的说明简章:将形形色色的声音聚到一起,直到它们共同加入和声与对位,目标是成为统一的整体,但其中每个个体都仍然清晰。“它……就像一个大卫军团,有各种各样的弹弓。胜利并不是靠一把弹弓实现的。”特克尔说。
评分特克尔引用十八世纪人权的权威挑战者和申辩者托马斯·潘恩,并认为他的话在二〇〇三年的美国仍然适用并非巧合:然真相的本质是如此不可压制……在这种情况下,人成为他理应成为的。他视自己的同类,不是带着自然天敌的非人视角,而是作为亲族。“我歌唱自己,一个单一、独立的个体,/尽管也蹦出民主之词,大众之词,”惠特曼写道……多国之国,最小者与最大者又有何异……我属于每个色彩和等级,每种地位和宗教,农民、技师、艺术家、绅士、水手、贵格会、囚犯、情夫、闹事者、律师、医生、牧师。这几乎可以成为特克尔毕生事业的说明简章:将形形色色的声音聚到一起,直到它们共同加入和声与对位,目标是成为统一的整体,但其中每个个体都仍然清晰。“它……就像一个大卫军团,有各种各样的弹弓。胜利并不是靠一把弹弓实现的。”特克尔说。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有