進化論的翻譯史、傳播史是近代翻譯史、近代思想傳播史的一個經典案例,反映瞭近代曆史性的思想變動。因此,追溯進化論傳播的起點——翻譯,具有較大的意義。本書選取瞭清末進化論翻譯史上的六部代錶性譯著,將其與原著進行逐字逐句的對比,通過分析中國譯者的増、刪、修改等操作,考察譯者的政治立場、進化論思想的接受情況等。在此基礎上,探討進化論傳播的西方路徑和日本路徑,即中國從西方直接引入進化論思想(如英文—中文),中國從日本引入經過日本人重構後的進化論思想(如日文—中文),中國經由日本間接引入西方的進化論思想(如英文—日文—中文)。
作为本书最早的读者(之一),推荐!
评分作为本书最早的读者(之一),推荐!
评分作为本书最早的读者(之一),推荐!
评分作为本书最早的读者(之一),推荐!
评分作为本书最早的读者(之一),推荐!
评分作为本书最早的读者(之一),推荐!
评分作为本书最早的读者(之一),推荐!
评分作为本书最早的读者(之一),推荐!
评分作为本书最早的读者(之一),推荐!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有