喬伊斯僅有短篇小說集,西方文學史上的名篇;十五部短篇,宛若一幅印象主義畫作,蒼涼之中偶現溫情;專業英語譯者徐曉雯譯本,譯文精心打磨
.
【編輯推薦】
❄️喬伊斯僅有短篇小說集,西方文學史上的名篇,與《尤利西斯》《芬尼根的守靈夜》共同構成喬伊斯令人震撼的文學宇宙。
❄️十五部短篇,宛若一幅印象主義畫作,以冷峻而詩意的筆觸勾勒齣都柏林市民的精神圖景,蒼涼之中不時閃現人性微光。
❄️專業英語譯者徐曉雯譯本,譯文精心打磨。精準把握喬伊斯筆下都柏林特有的文化肌理,以流暢典雅的漢語重現瞭原作中微妙的意識流動與豐富的文學意象。
.
【內容介紹】
《都柏林人》是詹姆斯·喬伊斯的短篇小說代錶作,也是西方文學史上最著名的短篇小說集之一。作品齣版於1914年,收錄15個短篇,以20世紀初的都柏林為舞颱,聚焦普通民眾的日常生活,以簡練而富有錶現力的筆觸,捕捉平凡生活裏的人性微光。作者以冷峻而不失溫情的目光,將市井百態熔鑄成既疏離又細膩的藝術整體,以其獨特的敘事美學和深刻的人性洞察,在文學史上留下瞭不可磨滅的印記。
.
【名人評價及推薦】
在喬伊斯的顯微鏡下,靈魂被分解成原子,我們人人相同。
——米蘭·昆德拉
對我來說,喬伊斯是真正的現實主義者,因為他緻力於錶現人的真實經曆。他發現,真實的經曆過於特殊,以至於他必須發明一種新的語言來錶述。
——紮迪·史密斯
那純粹是“prose”,像牛酪一樣潤滑,像教堂裏石壇一樣光澄……一大股清麗浩瀚的文章排傲麵前,像一大匹白羅披泄,一大捲瀑布倒掛,絲毫不露痕跡,真大手筆!
——徐誌摩
《都柏林人》復活瞭我們自己對於少年生活的許多記憶,少年的青春衝突就是那麼簡單、美妙、漫無邊際。
——格非
《姐妹》:但是我想不起梦的结尾了。《遭遇》:我们十分严肃,几近郑重,可在这短短的旅途中,彼此目光相遇了一次,就都大笑起来。《恩典》:我们可能遇到过,我们全都偶尔地遇到过,各自的诱惑;我们可能遭遇过,我们全都偶尔地遭遇过,各自的惨败。
评分《姐妹》:但是我想不起梦的结尾了。《遭遇》:我们十分严肃,几近郑重,可在这短短的旅途中,彼此目光相遇了一次,就都大笑起来。《恩典》:我们可能遇到过,我们全都偶尔地遇到过,各自的诱惑;我们可能遭遇过,我们全都偶尔地遭遇过,各自的惨败。
评分《姐妹》:但是我想不起梦的结尾了。《遭遇》:我们十分严肃,几近郑重,可在这短短的旅途中,彼此目光相遇了一次,就都大笑起来。《恩典》:我们可能遇到过,我们全都偶尔地遇到过,各自的诱惑;我们可能遭遇过,我们全都偶尔地遭遇过,各自的惨败。
评分《姐妹》:但是我想不起梦的结尾了。《遭遇》:我们十分严肃,几近郑重,可在这短短的旅途中,彼此目光相遇了一次,就都大笑起来。《恩典》:我们可能遇到过,我们全都偶尔地遇到过,各自的诱惑;我们可能遭遇过,我们全都偶尔地遭遇过,各自的惨败。
评分《姐妹》:但是我想不起梦的结尾了。《遭遇》:我们十分严肃,几近郑重,可在这短短的旅途中,彼此目光相遇了一次,就都大笑起来。《恩典》:我们可能遇到过,我们全都偶尔地遇到过,各自的诱惑;我们可能遭遇过,我们全都偶尔地遭遇过,各自的惨败。
评分《姐妹》:但是我想不起梦的结尾了。《遭遇》:我们十分严肃,几近郑重,可在这短短的旅途中,彼此目光相遇了一次,就都大笑起来。《恩典》:我们可能遇到过,我们全都偶尔地遇到过,各自的诱惑;我们可能遭遇过,我们全都偶尔地遭遇过,各自的惨败。
评分《姐妹》:但是我想不起梦的结尾了。《遭遇》:我们十分严肃,几近郑重,可在这短短的旅途中,彼此目光相遇了一次,就都大笑起来。《恩典》:我们可能遇到过,我们全都偶尔地遇到过,各自的诱惑;我们可能遭遇过,我们全都偶尔地遭遇过,各自的惨败。
评分《姐妹》:但是我想不起梦的结尾了。《遭遇》:我们十分严肃,几近郑重,可在这短短的旅途中,彼此目光相遇了一次,就都大笑起来。《恩典》:我们可能遇到过,我们全都偶尔地遇到过,各自的诱惑;我们可能遭遇过,我们全都偶尔地遭遇过,各自的惨败。
评分《姐妹》:但是我想不起梦的结尾了。《遭遇》:我们十分严肃,几近郑重,可在这短短的旅途中,彼此目光相遇了一次,就都大笑起来。《恩典》:我们可能遇到过,我们全都偶尔地遇到过,各自的诱惑;我们可能遭遇过,我们全都偶尔地遭遇过,各自的惨败。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有