本叢書著重選擇在中國流傳、廣大讀者喜聞樂見的經典故事,這些故事不僅展現智慧、品格和靈感,而且有著一定的文學價值。相信國外讀者朋友尤其是青少年朋友,在這些美麗故事的感染下,一定會更加瞭解和熱愛中國傳統文化。小32開,四色印刷,圖文並茂。
Chinese classic stories have inherited and passed on the abundant historic treasury of the Chinese nation that has been accumulated over several thousand years, mirroring the politics, military affairs, culture, folk customs, prevailing moral practices, ideals and interests of ancient China. Through those stories, people can gain an understanding of China's long history and achieve an insight into the profound historical origins of Chinese culture.We have identified stories from the vast number of Chinese classic stories, and complied them into this collection. All stories are illustrated in concise words and expressions, and vivid pictures, which will help the process of reading enjoyable. The series of Classic Stories of China comprises nine books: Scenic Spots Stories, History Stories, Myths Stories, Wisdom Stories, Folk Customs Stories, Ancient Fables, Folk Tales, Idiom Stories, Drama Stories. May those books be your good teacher and helpful friends in learning Chinese culture.
CONTENTS
Xia Dynasty King Jie Brings About the Collapse of His Dynasty
King Zhou’s Despotic Rule
Grand Duke Jiang Taigong Does Some Fishing
Fooled by the Lighting of the Beacon Fire
Confucius Travels to Various States
Emperor Qin Shi Huang
The Songs of Chu Used against the Soldiers of Chu
Zhang Qian’s Diplomatic Mission to the Western Regions
Sima Qian Writes ‘The Records of the Grand Historian’
Zhaojun Departs for the Frontier
Cai Lun Makes Paper
Liu Bei Pays Three Visits to Sleeping Dragon Ridge
Emperor Yang of the Sui Dynasty Initiates the Digging of the Grand Canal
The Incident at Xuanwu Gate
Songtsan Gampo and Princess Wencheng
Empress Wu Zetian
The An-Shi Rebellion and the Mutiny at Mawei
Acclaimed Emperor When Hungover and Consolidating Power Using Wine
Li Yu Loses His Kingdom
Yue Fei and the Yue Army
Zhu Yuanzhang, an Emperor from Humble Origin
Zheng He’s Voyages
Nurhaci Founds the Later Jin Dynasty
Zheng Chenggong Reoccupies Taiwan
Cao Xueqin and ‘A Dream of the Red Mansions’
Humen Opium Destruction
Burning of the Old Summer Palace
Zuo Zongtang Recovers Xinjiang
Reform Movement of 1898
The Revolution of 1911
Li Yu Loses His Kingdom
After the fall of the Tang Dynasty in 907, Five dynasties - the Later Liang (907-923), Later Tang (923-936), Later Jin (936-947), Later Han (947-951 ) and Later Zhou (951-960) - quickly succeeded one another in the north, and ten independent states - Wu, Wuyue, Min, Chu, Southern Han, Former Shu, Later Shu, Jingnan, Southern Tang and Northern Han - were established, mainly in the south.
The Southern Tang, one of the Ten Kingdoms, was founded in 937. The capital was located in Jinling (present-day Nanjing in Jiangsu Province). The state was named Tang (history would refer to it as the Southern Tang). The Southern Tang was conquered in 975 by the Northern Song. It was ruled by three emperors and lasted a total of 39 years.
Li Yu (937-978), the last ruler of the Southern Tang ascended the throne in 961. He is historically known as Li Houzhu (literally meaning the last lord of the Southern Tang).
This fertile land was large and prosperous compared to the other Ten States of that period. However, the three generations of emperors were so mediocre that they wasted all their natural advantages.
Li Yu was a very peculiar monarch. He was idiotic in terms of politics, but an excellent ruler in terms of the arts. He was skilled in calligraphy, music, painting, and poetry, especially the ci form. He has been called the “first true master” of the ci form in the history of Chinese poetry.
After founding the Song Dynasty, Zhao Kuangyin launched successive military expeditions against the neighboring kingdoms. Several small states were easily conquered, so Li Yu began to panic. His first plan was to pay large tribute to the Song court so as to maintain his power. Then he wrote a letter to the Song emperor, saying that he was willing to discard the title of “Southern Tang” and to term himself “lord of the regions south of the Yangtze River.” However, his proposals did nothing to change Zhao Kuangyin’s determination to unify all China under the Song banner.
In 974, Song Emperor Taizu Zhao Kuangyin sent 100,000 troops to attack the Southern Tang by water and land. Arriving at the banks of the Yangtze River, the Song Dynasty armies prepared to cross the river by building a floating bridge in order to attack Jinling. Hearing this news, Li Yu did not believe it, and continued drinking with his ministers.
The Song Dynasty armies crossed the Yangtze River and quickly arrived at the gates of Jinling. At that time Li Yu was chanting sutras and praying with the monks and Taoist priests in the palace. On the second day, he went up to the gate tower to make his rounds. Immediately he saw the banners of the Song Dynasty armies all around his capital. He immediately sent a special envoy to the capital of the Song Dynasty to sue for peace.
The peace talk failed and the two armies fought. The Southern Tang army was annihalated. Before the Song army could conquer his capital, Li Yu piled up a lot of straw in the palace. He planned to set fire to it and take his own life, but in the end he couldn’t go through with it. He was taken captive by the Song Dynasty armies. The Southern Tang state ceased to be.
Li Yu was marched off to the capital of the Song Dynasty and was made the Marquess of Wei Ming (literally, the Marquess of Disobeyed Edicts) by Song Emperor Taizu.
Li Yu became a prisoner. However, his best-known poems were composed during the years after the Song formally ended his reign in 975. Li’s works from this period dwell on his lament for his lost kingdom and the pleasure it had brought him.
Song Emperor Taizu Zhao Kuangyin passed away in 976. Li Yu was poisoned by the Song emperor Taizong Zhao Jiong (namely Zhao Kuangyi) in 977.
Preface
China has written history of about 5,000 years. “Chinese history” here refers to the part of the Chinese history form the Xia Dynasty in 2070 BC until the Revolution of 1911 that overthrew the Qing Dynasty (1644-1911), China’s last feudal dynasty.
During the prolonged period of time, the Chinese created a splendid civilization, and Chinese achievements made during the period in socio-economic development exerted great influence on the world as a whole.
The long history has given birth to many historical figures and stories related to them. Many Chinese idioms, slangs and sayings are rooted in them. They become the core of China’s ancient civilization, and helped enrich the Chinese language, ideology and the way the Chinese behave.
Stories taken in the book are few in number, but are expected to be good enough to help readers learn more of China.
這本書的定價相對較高,這讓我對它的附加值産生瞭更高的期待。我注意到書名中帶有“係列”的字樣,這暗示著齣版方可能有一個長遠的規劃,試圖構建一個完整的中國曆史故事英文閱讀體係。我非常關心這個係列在學術嚴謹性與大眾可讀性之間的平衡點。齣版方是否谘詢瞭相關的曆史學專傢進行校對?注釋體係是否完善?如果書中引用瞭某些史料,是否提供瞭清晰的來源標注?雖然我是一個普通讀者,不需要過於詳盡的腳注,但對於一些關鍵概念或曆史典故,清晰的背景說明是必不可少的,這能確保讀者不會因為缺乏上下文知識而産生誤解。一個優質的係列叢書,其價值不僅在於單本書的質量,更在於它所構建的知識體係的完整性和可靠性。我希望這本作為開篇之作,能展現齣足夠的專業水準,讓我有信心追隨這個係列繼續深入探索中國的曆史長河。
评分我最近開始係統性地學習英語,希望能找到一些既能提升詞匯量,又能接觸到有趣文化內容的讀物。這本書的英文版本恰好吸引瞭我。我觀察瞭一下目錄結構,感覺它似乎采取瞭一種比較靈活的編年史或主題式敘事,而非那種嚴格按照時間綫索推進的教科書模式。這種敘事方法對於非專業讀者來說是非常友好的,它能讓你在不同的曆史片段間自由切換,避免陷入長篇大論的疲勞感。更重要的是,我非常好奇它如何處理那些跨越韆年的經典人物形象的翻譯和解讀。比如,如何用地道的英文去描繪“諸葛亮的鞠躬盡瘁”或者“蘇東坡的曠達與悲涼”?這種語言轉換的難度極高,需要譯者具備深厚的雙語功底和文化敏感度。我希望這本書的英文錶述是流暢、自然,甚至帶有一點文學性的,而不是那種生硬的、直譯過來的“中式英語”。如果它能讓一個從未接觸過中國曆史的英語母語者也能體會到其中蘊含的情感張力,那它就成功瞭。
评分我對古代的社會生活場景特彆感興趣,這往往是曆史書中最容易被忽略,卻也最能體現時代特色的部分。我翻閱瞭幾頁試讀內容,希望能看到一些關於普通百姓日常生活的描摹。例如,在唐代,一個長安城的商人是如何組織他的貿易路綫的?宋朝市民階層在瓦捨勾欄裏觀看的“說書”內容究竟是些什麼?明代江南士紳的園林生活是如何體現他們對“雅”的追求的?我希望這本書不僅僅是講述帝王將相的宏大敘事,而是能通過一些生動的“微曆史”側麵,將曆史的溫度還原齣來。如果它能詳細描繪齣古代節日習俗的細節,或者某一特定時期(比如春鞦戰國時期百傢爭鳴的氛圍下)知識分子群體是如何交流和辯論的,那無疑會大大增加閱讀的樂趣和代入感。曆史不應該隻是冷冰冰的記錄,它應該是一幅幅可以“走進去”的生活畫捲。
评分作為一名對東方哲學和傳統文化有濃厚興趣的學習者,我選購這本書時,最看重的是它對曆史敘事角度的拿捏。我希望它能超越單純的年代羅列和枯燥的事件記錄,而是能挖掘齣那些深刻影響瞭中華文明進程的思維模式和價值取<bos>。比如,在講述某個朝代的興衰時,書中是否能夠巧妙地穿插介紹當時文人士大夫階層所遵循的“士”的精神?在描述重大戰役的背景時,是否能觸及到儒傢“仁義”思想與實際軍事策略之間的張力?我期待它能提供一個有深度的解讀框架,而不是僅僅停留在“誰打敗瞭誰”的錶層敘事。如果它能用英文清晰地闡釋清楚“天命觀”是如何影響古代君權閤法性的,那纔算真正抓住瞭中國曆史的精髓。坦白說,很多西方視角下的中國曆史解讀常常會忽略這些微妙的文化內核,所以這本書如果能在這方麵有所建樹,那它的價值就不可估量瞭。
评分這部《中國曆史故事(英文版)》的裝幀設計真是一絕,封麵那種水墨暈染的質感,一下子就把人拉迴瞭那個古老的東方世界。內頁的紙張選擇也十分考究,摸上去很有分量感,油墨的印刷清晰度極高,即便是那些復雜的古代官職名稱或地理方位,也能看得一清二楚。我尤其欣賞它在排版上所下的功夫,字體大小適中,段落間距閤理,閱讀起來毫不費力。雖然我還沒深入到故事內容,但光是翻閱這本書的物理體驗,就已算是一種享受。它不像有些曆史讀物那樣闆著麵孔,而是帶著一種對藝術的敬畏感來呈現曆史的載體。我期待它在內容上也能達到這種高水準,畢竟好的故事需要一個同樣體麵的“舞颱”來展現。如果內容真的如封麵所預示的這般精美,這本書完全有資格擺在我書架最顯眼的位置,作為一件兼具閱讀與收藏價值的藝術品。它成功地傳達瞭一種信息:閱讀中國曆史,可以是一件非常優雅的事情。
评分喜欢这一类的图书。
评分很不错的课外读物。。。。。。。
评分这本书不错,值得阅读。也是比较经典的书
评分喜欢这一类的图书。
评分没有发票
评分人的一生中之所以能不断提高,与其始终如一的学习是分不开的,所谓活到老学到老,庄子说,吾生也有涯,而知无涯。知识是没有穷尽的,坚持学习让人始终处于不败之地。反之,没有知识的不断补充和积累,人便会落后于时代。歌德说过,谁落后于时代,就将承受那个时代所有的痛苦。特别是在现今知识爆炸的年代里,不能接触新的知识便会被时代所淘汰。 对于我们学习新的知识来面对新的挑战,更是不可忽视的。它能提供我们精神动力和智力支持。正如高尔基所说,没有任何力量比知识更强大,用知识武装起来的人是不可战胜的。 一、读书可以让我们站在更高的高度来看问题,从而少犯错误,少走弯路。 牛顿说过他能取得如此巨大的成就,是因为站在巨人的肩上看得更远,科学巨人的虚怀若谷自然值得我们学习,我们还可以从中学到更有价值的东西。书籍对于整个人类的关系,好比记忆对于个人的关系。书籍记录了人类的历史,记录了所有的新发现,记载了古今历代所积累的知识和经验。只有认真的学习前人的经验和理论,才能在一个更高的高度上来看问题,不再犯同样的错误,并有一个较高的起点。书本是前人智慧的结晶,是他们的研究成果和经验的体现,通过对他们的学习,发现对自己有用的东西。在前人经验的基础上来不断的完善自己,大大的促进了个人的成长。在很大程度上可以这样说,人类社会的延续和发展,也是这样来实现的。试想,如果每个人都是从头开始,那么,无论多么伟大的人,做出多么大的贡献,人类社会最终还是在原地踏步。由此更可见读书的重要性了。 二、读书开阔人的视野 书本中的知识可谓是包罗万象,他能拓宽我们的视野,让我们的知识更全面。从而能够更深刻的思考问题,事物都是广泛联系的,现代的许多实践都证明了各种信息的相关性,如果只知道一个领域的信息,必然会有碍于自身的发展,掌握更多方面的知识,才能使未来的不确定风险降至最低。就像做股票的人都应了解当今的政治经济形势,以便能更好的分析股票走势一样。研究物理学的学者们都要有一定的化学和其他基础,才能有所成就。记得一位诺贝尔获奖者在复旦做讲演时就曾说过,现代科学已没有明显的界限,你必须对相关的科学都有所了解才行。在这方面,伟大的导师恩格斯就是一位广泛学习的典范,他虽然只上过中学,但由于他发奋读书,十九岁时就能用十二种语言说话和写文章,在参加工作实践后,他也没有间断过学习和研究,从而被马克斯称为一部真正的百科全书。广博渊深的知识,对恩格斯指导国际共产主义运动和准确的传播科学共产主义理论有很大的帮助。 从它的经历中,我们可以体会到知识的力量,更能体会到书本做为人类掌握知识力量的有力武器的巨大作用。 三、读书有助于我们树立正确的人生观 人生来无善亦无恶,关键是正确的引导。在人的成长过程中,有一位良师益友就能起到很积极的作用,书本就是这样的一位。一本好书就如一个好的导师,它能教你如何做人,做一个于己于社会都有用的人。书籍能安慰我们的心灵,使我们摆脱悲哀和痛苦的羁绊;书籍可以使枯燥乏味的岁月化为令人愉快的时光。书必将各种信念注入我们的脑海,使我们充满崇高的欢乐和思想,从而使我们入神忘情,灵魂升华。[BJTJ],[NRJJ],[ZZ]写的书确实值得一读。京东的快递也很给力。
评分物美价廉,质量上乘,值得购买。
评分很不错的课外读物。。。。。。。
评分物流很快 内容也很好
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有