編輯推薦
《世界文學名著典藏:神麯》中,但丁以自己為主人公,采用中世紀文學特有的幻遊形式,假想他由古羅馬詩人維吉爾和自己已故的戀人貝阿特麗切分彆帶領,遊曆地獄、煉獄、天堂三界。在這部巨著中,作者以豐富的想像力,精深的神學哲學修養和高度的藝術技巧為我們創造瞭一個光怪陸離而又極其廣闊的世界。那淒幽陰森的地獄,恬淡寜靜的煉獄,燦爛輝煌的天堂,形形色色的妖魔鬼怪,鮮活如生的眾多人物形象,以及他們各自不同的境遇,無不使人産生身臨其境的感覺,引發強烈的心靈震撼。
內容簡介
《世界文學名著典藏:神麯》全詩長14233行,由《地獄》、《煉獄》和《天堂》三部分構成,是對但丁夢遊三界的神奇描述。詩人自敘在大赦聖年的1300年春天,正當自己35歲的人生中途,一日,詩人迷失於一座黑暗的森林之中,正當他努力嚮山峰攀登時,齣口又被象徵淫欲、強暴和貪婪的母豹、雄獅和母狼攔住去路。詩人驚慌不已,進退維榖。值此危急關頭,古羅馬詩人維吉爾突然齣現,他受已成為天使的貝雅特麗齊之托,救但丁脫離險境,並遊曆地獄和煉獄。在維吉爾的帶領下,但丁首先進入地獄,但見陰風怒號,惡浪翻湧,其情可怖,其景驚心。地獄分9層,狀如漏鬥,越往下越小。居住於此的都是生前犯有重罪之人。他們的靈魂依罪孽之輕重,被安排在不同層麵中受懲罰。這裏有貪官汙吏、僞君子、邪惡的教皇、買賣聖職者、盜賊、淫媒、誣告犯、高利貸者,也有貪色、貪吃、易怒的邪教徒。詩人痛恨賣國賊和賣恩主之人,把他們放在第九層,凍在冰湖裏,受酷刑摺磨。
目錄
地獄
淨界
天堂
精彩書摘
但丁迷途在一個黑暗的森林;遇見豹、獅、母狼;詩人維吉爾的靈魂來救護他。
當人生的中路,我迷失在一個黑暗的森林之中。要說明那個森林的荒野、嚴肅,和廣漠,是多麼的睏難呀!我一想到它心裏就一陣害怕:不下於死的光臨。在敘述我遇著救護人之前,且先把觸目驚心的景象說一番。
我怎樣會走進那個森林之中,我自己也不清楚,隻知道我在昏昏欲睡的當兒,我就失掉瞭正道。後來我走到森林的一邊,害怕的念頭還緊握著我的心,忽然到瞭一個小山的腳下,那小山的頂上已經披著瞭陽光,這是普照一切旅途的明燈。一夜的驚嚇,真是可憐,這時可以略微安心瞭。從海裏逃上岸來的,每每迴頭去一看那驚濤駭浪,所以我在驚魂初定之後,我也就迴顧來路,纔曉得來路險惡,不是生人所到的。
我休息瞭一會,就立起來趕我的路程,一步一步爬上荒涼的山坡。沒有爬得多麼高,前麵忽然有一隻敏捷的、五色斑斕的豹,正攔住我的去路,我幾次想迴頭逃避它。那時天曉瞭,太陽正同著美麗的群星從東方升起;這樣清快的早晨,這樣溫和的季候,使我有剋服那眩眼的走獸之希望。但是一波未平,一波又起,一隻獅子又齣現瞭,他似乎嚮著我衝過來,他的肚子餓極瞭,高抬他的頭,呼呼的口氣嚇煞人。同時還有一隻瘦瘦的母狼,她似乎是飢不擇食的,而且已經有許多人受瞭她的災害。她的一雙眼睛盯著我,嚇得我全身發抖,於是我隻好放棄爬到山頂的企圖。
我好比那渴望著金錢的人,忽然受到一個失敗的打擊,而沉迷於痛哭悲哀的情境,我受到那隻母狼的壓迫,她一步一步地接近我,使我不得不退往那黑暗無光的森林。當我後退的時候,我看見一個人,他似乎是靜默瞭長久,因此不會說話一樣。在此荒山曠野,居然來瞭救星,我就叫道:“請你快來救我,不問你是什麼,一個影子也好,一個真人也好。”
他迴答道:“我從前是人,現在不是人瞭。我的父母是倫巴第人,他們的國度是曼圖阿。我生於愷撒王朝,但是遲瞭一點,後來住在羅馬,受奧古斯都王的保護,那時還是異教流行。我是一個詩人,我歌吟真正的英雄,安奇塞斯的兒子,他從特洛亞城逃齣來,因為那個雄壯的城已被希臘人燒掉瞭。但是你為什麼這樣驚慌失措?為什麼不爬過這座明媚的山,這是一切幸福的源頭?”
我麵紅耳赤,嚮他迴答道:“那麼你就是維吉爾嗎?從你的嘴裏流齣多麼美麗而和諧的詩句呀!你是眾詩人的火把,一切的光榮歸於你!我已經長久學習過,愛好過,研究過你的著作!你是我的老師,是我的模範,我從你學得些好詩句,因此使我有瞭一些聲名。……請你看那野獸,我後退的緣故就是為著她:著名的哲人,請你幫助我來反抗她,她使我的四肢血脈都顫動起來瞭!”
他看見我流淚,他答道:“假使你要離開這塊荒野的地方,你應當另尋一條小路;因為那隻母狼決不讓一個人經過那裏,除非把她殺掉,她的本性非常殘酷,肚子從來沒有飽足的時候,愈吃得多,反而愈加飢餓。和她勾結的野獸還多呢,而且是一天多一天,直等到那著名的獵狗齣世,纔能夠把他們一一殺盡呢。他是不貪土地,不愛金錢,他以智慧、仁愛、勇敢做食品,他的國度是在菲爾特雷和濛特菲爾特雷之間。他將拯救可憐的意大利,為著她,聖女卡密拉、歐呂阿魯斯……
前言/序言
我在大學裏教外國文學,幾乎每個學期都要帶領學生朝拜但丁,一路走來,二十多年過去瞭,可《神麯》依舊如乞力馬紮羅雪山一般高於一切,聳立在我的理解力所不能抵達的遠方。被奉為“世俗聖經”的《神麯》象徵著人類精神和想象的至高至深,一直吸引無數的讀者走嚮它、走近它、走進它。六百年來,朝聖的路上前行著許多絡繹不絕的但丁學者,專精如巴羅尼裏和哈蘭德。他們也許是海明威筆下的豹子,躍登上瞭聖殿西側的高峰,而博奧如哈羅德·布魯姆,也會有力不從心的時候一一當麵對《神麯》的超拔和浩瀚,這位《西方正典》的作者失去瞭幾乎是其招牌風格的(專斷的雄辯),而流露齣商榷的語氣。《神麯》奧義,廣及宗教、哲學、數學、天文、地理、煉金術……一傢之言、一派之論,不管多麼精準,也隻能聚焦在《神麯》的某個剖麵上。盡管如此,它依然是人生必讀書單上置頂的一部作品。在一個閱讀變異為速讀或讀圖的時代,總有一些厚重的經典值得我們費些力氣、帶著思考去讀,即便這並不能改善我們的道德,但至少能磨練我們的心智,降低想象退化的程度。
《神麯》復雜的偉大,或者偉大的復雜構成瞭意義的迷宮。不過,任何迷宮都有它的阿裏阿德涅之綫。就《神麯》而言,這個綫索可以上溯到九歲的但丁與貝雅特麗齊的邂逅。關於這場邂逅的細節和真僞,不少傳記學傢做瞭大量考證,數以韆計的著述足可以壓垮據說是兩人相遇的那座石橋瞭。這場貌似“韆年等一迴”的邂逅並非成就有情人終成眷屬的佳話,而是一個文學史乃至文化史的重大時刻。未來的詩人將要把這場邂逅提升到宗教的高度,先以一本他謂之“小書”的《新生》,繼而以一部大書《神麯》,中世紀詩歌傳統從語言到形式隨之巨變。
貝雅特麗齊何許人也,並不重要。重要的是,讀者如何去解讀或設定這個猶如濛娜麗莎一般的女性形象。此處,我不想套用那句爛熟的成語來造齣“一韆個讀者有一韆個貝雅特麗齊”的爛句,而要說:她是但丁的個人創造,上帝創造瞭夏娃,但丁創造瞭貝雅特麗齊。夏娃連纍亞當犯下原罪,從伊甸墮入人世;而貝雅特麗齊卻引領但丁飛升:從九層地獄,經由淨界,直入天堂。當然,地獄之旅的領路人不是但丁的女神,而是他的詩神:維吉爾。
循著這條綫索,也許《神麯》就不那麼令人望而生畏瞭,但丁寫在地獄門前的詩句也許會變成一個善意的邀請:“通過我,進入痛苦之城,/通過我,進入永世淒苦之深坑,/通過我,進入萬劫不復之人群。”整個《神麯》就是一場始於噩夢終於美夢的奇境漫遊。這樣的情節模式已被但丁之後的作傢屢屢復寫和改寫,以至於我們從最暢銷的文學作品,最賣座的電影,最流行的電子遊戲裏都能發見《神麯》的影響。僅僅因為這個原因,《神麯》足值一讀,更需重讀。一部《神麯》能將西方文化的一些重要現象鏈接起來。在這個意義上,作為讀物的《神麯》,不是星巴剋或是ipad2的咖啡伴侶,不是與小清新郵差包混搭的配置,而是美麗的托斯卡拉納方言砌就的神殿:“像整個世界那樣寬廣無垠,在陽光中顯得那麼高聳、宏大,而且白得令人不可置信,那是乞力馬紮羅山的方形的山巔。於是他明白,那兒就是他現在要飛去的地方。”
好吧,由《神麯》的第一頁,我們開始飛。
神麯(世界文學名著典藏全譯插圖本) [Divine Comedy] 下載 mobi epub pdf txt 電子書