費正清文集:美國與中國(第四版) [The United States&China] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
編輯推薦
費正清堪稱以西方的視角觀察中國問題的學者,《美國與中國》是美國中國學的經典著作。全書可分成三部分,第一部分、講述中國早期的曆史;第二部分為近代中國革命史的描述,從西方入侵直至中國共産黨的建立;第三部分講述中華人民共和國建國前後的中美關係。《費正清文集:美國與中國》被美國雜誌《外交》譽為20世紀偉大的著作之一,曾在兩方學界和政界産生瞭廣泛影響。費正清以博學而灑脫的風格,風趣、清新的筆調娓娓道來,使一本嚴肅的史學專著成為難得的極具可讀性的曆史文化佳作。對於曆史學傢,它是對於現代中國的曆史分析;對於學生,它是關於中國的指南:對於外交傢和企業傢,它成功探索瞭中美兩國間難以捉摸而又頗具影響的情感呼應。《費正清文集:美國與中國》自1948年第一版問世以來內容不斷增補,這個譯本是根據1983年的第四版翻譯的。
內容簡介
費正清在20世紀美國的中國觀察傢中居泰鬥之位,曆數十年而不衰。這套《費正清文集》集中瞭費正清有代錶性的著述。費正清筆下對於中國人與中國幾韆年的悠久曆史所發的精簡、深入,史學界一時無齣其右者。
費止清博學而不拘泥於傳統的風格——大師風範以及風趣、清晰——在他的著作中可以一覽無餘,有充分的學術資料,也有微妙的個人領會。不論是初涉中國曆史者,還是中國曆史研究者乃至政治傢、企業傢,同樣能在閱讀中獲益匪淺。
作者簡介
費正清(John King Fairbank,1907-1991),是美國最負聲望的中國問題觀察傢。在第二次世界大戰期間,他曾在中國研讀、旅行、教學。1955-1973年費正清任哈佛大學東亞研究中心主任,並任哈佛大學希根森( Francis Lee Higginson)曆史講座教授。20世紀美國眾多有影響的中國問題專傢皆齣其門下。在中美正式建立外交關係前夕,美國高層領導人案頭擺放的就是他的《美國與中國》。費正清的主要著作中譯本:《美國與中國》(The United States and China、《偉大的中國革命(1800-1985年)》(The Great Chinese Revolution 1800-1985)、《觀察中國》(China Watch)及《中國:傳統與變遷》(China: Tradition and Transformation)等。費正清任主編的書有《中國的思想與製度》(Chinese Thought& Institutions)和多捲本《劍橋中國史》(The Cambridge History of China、等。
內頁插圖
目錄
美國與中國
第四版序
前言
引篇
第1章 中國景觀
南北對比——中國的淵源——人與自然的協調
第一篇 舊秩序
第2章 中國社會的本質
社會結構——早期中國是個“東方式的”社會——士紳階級——中國的文字和文人——資本主義的不發達狀態與商人
第3章 孔孟之道
儒傢原則——經學正統——中國的軍國主義——中國武的個人主義——科學的不發達
第4章 異族統治與朝代的更迭
遊牧民族的徵略——頭幾個中外帝國——滿人的成就——朝代的盛衰周期
第5章政治傳統
官僚體製——法律——宗教——中國的人文主義——民間教派與農民起義
第二篇 革命過程
第6章 西方的侵入
歐洲的擴張麵對著中國的擴張——中國對歐洲的影響——朝貢製度——條約體係——人口問題上的災禍
第7章 叛亂與復闢
作為反叛雛形的白蓮教——太平天國——撚軍及其他叛軍——儒傢政府的復闢
第8章 維新與革命
自強運動——帝國主義與1898年的改良運動——革命派與維新派——清廷的改良與共和革命
第9章 國民黨的興起
探索新秩序——五四運動——國民革命
第10章 南京政府
政治發展情況——蔣介石的崛起——走嚮工業化——地方政府
第11章 共産黨的興起
頭10年的起伏多變——毛澤東的興起——戰時意識形態方麵的發展
……
第三篇 美國與人民共和國
精彩書摘
科學發展的另一阻礙在於中國學者未能製訂齣一套比較完整的邏輯體係,使人們能夠據此以概念來檢驗概念,並係統地將一種陳述與另一種陳述進行對比。中國哲學傢以為,凡是他們提齣的原理都是不需要證明的。他們不像希臘學者那樣注重文法與修辭的區彆,因而不甚注重抽象與具體之間或一般與特殊之間的區分。中國作傢更多地依靠比例勻稱這一總的思想,依靠對偶句的平衡,依靠行文的自然流暢。他們那種著名的連鎖推理法,曾被20世紀中國學者奉為不刊之論,而在希臘學者的眼裏,這不過是一連串的如意算盤而已。
在這邏輯弱點的背後,還有中國文字作祟。用象形文字把文化遺産一代代傳下來的結果,使文字本身具有一種獨立的地位。它們似乎成為一種經久不變的實體,而不僅僅是錶達思想的工具。例如,孔子和硃熹以及他們無數的門生弟子所想所寫的各種美德,在文字錶達上各具有特定的含義,而這些含義卻已被人牽強附會,給它們加上廣泛的哲學解釋。按中國語文的本質,不允許用其他可以互相換用的或同義的詞來錶達這些概念。儒傢的五德“仁義禮智信”(大概的意思相當於英語的仁愛、正義、禮儀、明智和忠信),是難以用彆的字或說法來錶達的。對措辭要求嚴謹,在中文裏,比任何一種拼音文字都厲害。中國人比西方思想傢更難於擺脫其文字的桎梏。要是你對儒傢的五德發生疑問,那就等於是不承認有那些錶示五德的含義的文字。
文字對人的這種束縛,還因中國對學生的教學方法而得到加強。中國學生曆來是先背熟經文,然後纔去理解它們的。文字隻有在通過眼睛和耳朵,通過運用手上肌肉的協作來書寫,牢牢掌握記住之後,它們的意義纔會得到學習和討論。熟習分量很多的經文,需要有很好的記憶力,而記憶力已在學習漢字時挑起瞭很不尋常的擔子。中國的語言體係是權力主義的天然基架。
隨著文字的束縛及其強調記憶這一點而來的,是使人在智力工作中不使用雙手。當然,文人是力求練好他的書法,使之成為一種美術的。但一旦他身著長衫進入統治階級,他就放棄體力勞動,因為那是屬於另一社會階層的標誌。中國人的生活迫切需要解決糊口問題,而學問則顯然是取得經濟保障的康莊大道,因此文人便非常重視那些錶示其學者身份的標記:穿長衫和注意文士生活上的種種禮節,以緻沒有時間或機會去從事體力運動。靠雙手工作的是平民百姓,不是文人學士。所以文人學士並不同匠人在車間裏一起工作,也不同那需要新技術的工人在一起乾活。這種手腦分離,同達·芬奇以下早期歐洲科學界的先驅人物恰成鮮明的對比。歐洲科學界的先驅往往齣身於操手工藝的傢庭,即使他們成瞭學者,仍建立他們自己的實驗室,不受社會上習俗的阻攔。在近世歐洲的初期,一個有纔智的人可能既有傳統的學問而又精於手工技藝。
……
費正清文集:美國與中國(第四版) [The United States&China] 下載 mobi epub pdf txt 電子書