編輯推薦
“後殖民”這個詞,國人已經耳熟能詳。《白色神話》《逆寫帝國》《在理論內部》,毫無疑問是後殖民理論經典著作。沒讀過這三本書,很難說對後殖民理論有深入瞭解。
內容簡介
《後殖民理論經典譯叢·在理論內部:階級、民族與文學》明明在批判薩義德等人的後殖民主義,卻成為一本後殖民經典,被視為後殖民理論的馬剋思主義流派,入選各種後殖民理論選本。從讀者的角度看,批判的角度也許更容易讓我們看清楚後殖民理論的定位。
作者簡介
阿吉茲·阿罕默德,加拿大約剋大學教授,印度馬剋思主義學者,後殖民理論代錶人物之一。
內頁插圖
目錄
<p>“後殖民理論經典譯叢”總序趙稀方<br />中文版前言<br />緻謝<br />導論我們時代的符號係統中的文學<br />第一章 文學理論與“第三世界文學”:一些語境<br />第二章 階級的語言,移民的意識形態<br />第三章 詹姆遜的他者性修辭與“民族寓言”<br />第四章 薩爾曼·拉什迪的《羞恥》:後現代移民與婦女再現<br />第五章 《東方學》及其後作:薩義德作品的曖昧與西方定位<br />第六章 馬剋思論印度:一種澄清<br />第七章 印度文學:關於一個概念定義的筆記<br />第八章 三個世界理論:一場爭論的終結<br />譯後記</p>
精彩書摘
一<br /> 我當然也認為已經有大量亞非拉作傢的佳作被翻譯成英語,必須將它們引入文學教育,作為矯正美國目前人文學科領域裏普遍的種族中心主義和文化短視的解毒劑。如果非要給它貼上標簽的話,人們可以稱之為“第三世界文學”。但是反過來,我同樣認為,即使在最有效的運用上,“第三世界’’這個術語也是有爭論的,沒有任何理論地位。當然,爭論是所有人文話語的主要特徵,尤其是在政治話語領域。所以,在一種鬆散的、論戰性的語境使用這一術語是有效的。但是,將它從論戰中提升齣來,並且聲稱它是生産理論知識(在建構知識對象時它假定瞭相當的嚴密性)的基礎,則是對這一術語本身乃至對它所指涉世界的錯誤解釋。我打算在具體語境中論證,不存在一種能被建構成內部一緻的理論知識對象的“第三世界文學”。那些基本問題如曆史分期、社會和語言的構形、文學生産領域的政治和意識形態鬥爭,等等,除非采取一種實證主義的簡化方法,否則根本無法在普遍性的層麯解決。<br /> 比如,絕大多數亞洲和非洲文學生産者並不用西方主要國傢的話言寫作。這一簡單事實意味著,這些地方的絕大多數文學作品在西方國傢根本無法找到。因此,一位試圖構建“第三世界文學的認知美芋理論”的理論傢就會以韋伯模式,復製東方學的學者曆史上使用過的所有基本程序,來建構一些理想模式。這些東方學傢把他們對某些具有“高度”文本性的傳統的閱讀,當作呈現他們以為是單一“伊斯蘭文明”的唯一知識。我還要說的是,西方大國和被帝國主義統治地區之間的文學關係與西方國傢自身之間的文學關係差彆極大。歐美的文學理論傢除瞭自己的母語,絕大多數都還能懂好幾種歐洲語言,而且由於相互之間頻繁的翻譯,歐洲語言之間形成一個高度暢通的文本交流渠道,因此,即使是一個除瞭英語並不懂其他語言的美國學者,也能很好地置身於西方宗主國的各種傳統中。而西方大國與亞非國傢之間的語言和文學的關係與大國之間的文本交流體係有三點鮮明的不同。大多數現代亞洲和非洲知識分子至少懂一種歐洲語言;相反,大多數歐美文學理論傢很少會去費力學某種亞洲或非洲語言:發達資本主義國傢之間進行文本傳播的龐大的翻譯工業在翻譯亞洲或非洲語言的作品時,其運轉既無規律又相當緩慢。其結果導緻大多數文學傳統例如孟加拉語、印地語、泰米爾語、特拉古語,以及其他數種隻在印度使用的語言的文學,除瞭零零碎碎的一些文本,根本就不被美國的文學理論傢所瞭解。<br /> ……
前言/序言
《在理論內部:階級、民族與文學》一書的中譯本由中國社科院文學所學者主持,北京大學齣版社齣版,這對我來說是一件很榮幸和愉快的事情。對於我這一代生長於40年代末和50年代的印度作傢來說,中國這個名字意味深長。對於兒童時期的我來說,中國是一個古典文化與我們自己的文化遺産相提並論的國傢,它僅在1947年印度殖民獨立後兩年就贏得震驚世界的革命勝利。我們這一代學人,在很大程度上生活在這場革命的影響和激勵之下。孫中山和周恩來是傢喻戶曉的名字,更不用提毛澤東。一本烏爾都語譯本的魯迅小說,是我早年閱讀的外來作品之一,孔子及佛教經典的譯本並置於父親的書架上。這些早年對中國的興趣,都對我産生瞭重要影響。<br /> 《在理論內部》幾乎同時齣版於倫敦和新德裏,接著齣現瞭土耳其語和葡萄牙語(巴西)譯本,書中的部分章節更是翻譯成多種語言。然而.中譯本的齣現仍然對我具有特殊意義。我從來沒有去過中國,但我的書至少去瞭我不曾去過的地方。<br /> 這本書首次齣版於1992年,從當時到現在,世界已經變得幾乎難以辨識.很難重新抓住那些爭論發生的語境。在下麵的簡短前言中,我將反省這本書的語境以及在構思和寫作本書時的關注所在。<br /> 除瞭討論弗裏德裏剋.詹姆遜“民族寓言”的第三章在1987年較早發錶,這本書的其他章節都寫於這本書齣版前的1988年底和1991年。柏林牆倒塌和蘇聯解體,是當時具有曆史意義的世界性事件,隨後我寫齣瞭這本書。有人可能會說,這本書的寫作非常接近於霍布斯鮑姆(Lri Htobsbawm)所說的“短暫的二十世紀”(1914-1991)結束的時候,目睹瞭布爾什維剋革命的開始和終結.有關蘇聯及其國傢係統解體的政治、經濟、軍事後果,我已經在其他地方進行瞭詳細討論。寫《在理論內部》一書時,這種結局仍然沒有被揭示齣來。我很謹慎地不願把這些事件帶到書中,因為距離太近瞭,還不適於反省。我想反省的是左派自身視野中——主要在文學和文化批評領域——的重大轉摺,它形成於二十年來的歐美學術圈中,並從這些全球性的權威機構中散布到全世界。我曾經在美國大學任教。而在寫作這本書的時候,我已經迴到印度。由此,我特彆關心連接前殖民地國傢的學術機構與帝國主義中心機構的依賴關係的傳播鏈條.這種不平等是結構性和功能性的,無論個人意圖或特定學術專業的偏好如何。<br /> 這種轉變的標誌之一,便是文化左派理論中的主導思想馬剋思主義的衰落,以及取而代之的我在其他地方稱為(藉用德國曆史學傢LutzNeithamme的一個術語)“後情境”的後結構主義、後現代主義、後馬剋思主義、後福特主義、後社會主義等。在我看來,英語世界文化左派最有理論頭腦的人物弗裏德裏剋.詹姆遜,就是一個絕佳例證,體現瞭在這種新爭議中的馬剋思主義和後結構主義互動與緊張。<br /> ……
後殖民理論經典譯叢·在理論內部:階級、民族與文學 下載 mobi epub pdf txt 電子書
評分
☆☆☆☆☆
後殖民文學文化批判方麵的,其中兩篇文章我比較感興趣
評分
☆☆☆☆☆
要瞭解一***
評分
☆☆☆☆☆
研究後殖民學術思想的必讀書
評分
☆☆☆☆☆
《後殖民理論經典譯叢·在理論內部:階級、民族與文學》明明在批判薩義德等人的後殖民主義,卻成為一本後殖民經典,被視為後殖民理論的馬剋思主義流派,入選各種後殖民理論選本。從讀者的角度看,批判的角度也許更容易讓我們看清楚後殖民理論的定位。
評分
☆☆☆☆☆
研究後殖民學術思想的必讀書
評分
☆☆☆☆☆
很感興趣的一本書,送貨快,質量好!
評分
☆☆☆☆☆
OK
評分
☆☆☆☆☆
好東西值得購買品質可靠
評分
☆☆☆☆☆
很好,很好,很好,評價十個字。