這本書的價值,在於它提供瞭一種全新的閱讀視角,它顛覆瞭我過去對文學評論的刻闆印象。它徹底拒絕瞭將詩歌視為純粹的審美對象或個人情感的抒發,而是將其提升到瞭關乎“人類居處”的根本性問題。作者的行文偶爾會顯露齣一種近乎先知的口吻,尤其是在探討“四方域”(Geviert)的完整性時,那種對失落和諧的追問,帶著一種強烈的使命感。這本書迫使我重新審視自己與自然、與語言、與時間的關係。它像一麵棱鏡,摺射齣隱藏在日常經驗背後的復雜結構。閱讀的體驗是緩慢而深刻的,它帶來的思考的餘韻,遠比閤上書本時所獲得的知識點要豐富得多。這是一部需要反復研讀、常讀常新的哲學著作,它成功地將一個世紀前的詩歌,轉化成瞭對我們當前生存境遇的深刻反思。
评分不得不承認,初讀此書時,我感到瞭一陣強烈的挫敗感。作者的寫作風格極其凝練,充滿瞭大量的德語哲學術語的直接引用,對於不熟悉海德格爾後期哲學的讀者來說,門檻極高。但我堅持瞭下來,主要原因在於他對荷爾德林詩歌片段的細緻剖析——那種庖丁解牛般的精準度令人嘆服。他總能在看似無關緊要的詞語中,挖掘齣指嚮“本源發生”的綫索。比如,書中對某個形容詞的拆解分析,竟然能引申齣對整個西方形而上學傳統的批判。這種由微觀細節推導齣宏大結構的能力,展現瞭作者深厚的學養和獨到的洞察力。這本書絕不是用來消遣的“輕鬆讀物”,它要求讀者投入全部的智力資源,與作者一同在文本的迷宮中探索真理的微光。每一次堅持讀完一個章節,都像完成瞭一次高強度的智力攀登。
评分讀完這本書,我感覺自己仿佛置身於一片哲學與詩歌交織的迷霧之中。作者以一種近乎虔誠的態度去解讀荷爾德林那些晦澀難懂的詩篇,試圖挖掘齣詩歌背後深藏的“存在之思”。他並非簡單地對詩句進行字麵翻譯或文學鑒賞,而是將其視為通往海德格爾核心思想——如“在世存在”、“本真性”、“敞開”——的獨特路徑。閱讀過程中,我時常需要放慢腳步,反復咀嚼那些復雜的概念,比如“神性”與“塵世”的張力,以及詩人如何在其語言中捕捉到“本源之光”。這種體驗是極具挑戰性的,但一旦你捕捉到作者試圖構建的邏輯鏈條,那種豁然開朗的愉悅感又是無可替代的。書中的某些段落,尤其是在討論荷爾德林對希臘神祇的重訪時,展現齣一種近乎神諭般的莊嚴感,讓人不禁反思我們自身與“邏各斯”的疏離狀態。對我來說,這更像是一次精神上的洗禮,而非單純的知識獲取。
评分這本書最引人入勝之處,在於它成功地搭建起一座理解“詩歌即思”的橋梁。它不僅僅是關於荷爾德林的解讀,更是海德格爾本人思想的又一次生動實踐。作者的筆觸極其富有畫麵感,他描繪的場景——比如詩人站在“阿爾皮烏斯山榖”的懸崖邊,凝視著“神祇的缺席”——仿佛觸手可及。這種將抽象哲學融入具體感性經驗的敘事手法,極大地降低瞭理論的冰冷感。我尤其欣賞作者對“基石之奠定”這一概念的闡釋,他將荷爾德林的詩歌視為歐洲文明在麵臨虛無主義衝擊時,試圖重新找到立足點的最後一次偉大嘗試。全書充滿瞭對曆史性與當下性的深刻關懷,讓人讀後不禁陷入沉思:我們今天,又在何種程度上繼承或背叛瞭詩人為我們留下的那份“精神遺産”?
评分這本書的敘事節奏把握得相當微妙,它不像一本教科書那樣提供清晰的索引和明確的論證步驟,更像是一場由哲學傢引導的漫長冥想。我特彆欣賞作者在處理荷爾德林那些關於“傢園”和“流亡”的主題時所流露齣的那種深沉的憂鬱感。他沒有迴避荷爾德林晚年精神錯亂的悲劇性,反而將其視為一種極端的“在場”狀態——詩人以一種過於敏感的方式體驗著現代性對人類精神的撕裂。文字中充滿瞭對語言力量的敬畏,作者反復強調,詩人的工作就是“命名”存在,就是在“開闢”意義的疆域。讀著讀著,我開始懷疑日常語言的貧乏,感嘆我們是如何在不知不覺中喪失瞭與事物本質直接對話的能力。這種對語言本體論的深刻洞察,使得整本書的論述充滿瞭張力,讓讀者不得不正視我們所使用的每一個詞匯背後的形而上學預設。
评分18世纪德国著名浪漫派诗人、短命天才诺瓦利斯如此阐释哲学:“哲学原就是怀着一种乡愁的冲动到处去寻找家园。”诗人定义的哲学一贯赋有秋叶的静思,诗徘徊、犹豫、选择,如人的一生是寻根的一生,将“我”置身在“比较”和“冒险”会发现,真正懂根的人是兼顾“疯人”和“痴人”的“圈外人”,因此,我断定诺瓦利斯这句话说的是诗人哲学。
评分西方哲学2内容简介 U 德国思想家马丁·海德格尔对诗人荷尔德林诗歌的阐释C,在很大程度上U推动了二十8世纪“荷海德格尔文集:荷尔德林诗的阐释海德格尔文集:荷尔德林诗的阐释削弱光亮的光芒。因为黑暗把起遮蔽作用
评分出生于马赛一个意大利裔家庭,早年在教会学校上学,后来就读于巴黎索邦大学。十七岁时以真名“让-巴蒂斯特·罗西”出版小说处女作《出师不利》,此书于1966年获得一致文学奖(评委会由萨特、阿拉贡等文坛名宿组成)。成名前翻译过英文小说若干,尤以塞林格代表作《麦田里的守望者》和《九故事》闻名。不错的说。
评分海德格尔是的对布朗肖的影响在布朗肖的著名文论《文学空间》里已经明显地体现出来了。当写作成为“祈祷的形式”,毫无疑问写作是出自其他形式的,即使在我们这个不幸的世界的视景下,写作已经停止成为作品,卡夫卡在宽恕的时刻认出了文学的追寻者想毁掉其作品,可能是因为他认为那必会倍增众人的误解。在此混沌的研读过程里,我们成为作品的一部分,实际上,我们就是映射在某些残篇、未尽作品之上,被所识与被所掩的部分光线,因而,总是更加加剧了那些作品的分裂,最后碎裂成细尘那般大小,如同总是与道德脱不了干系的遗作,在面对这类多半遭到长篇大论的评论所侵袭的寂静之作,这类成为可以无限发表题材的未刊之作,这类沦为历史注脚的永恒之作时,不得不扪心自问,是否卡夫卡自己,早就在辉煌的胜利中,预感到同等程度的灾难。
评分正品,值得购买。发货速度快
评分看书的时候,提到了着本书,所以就加入购物车,活动时候下单
评分诗人与哲学家悉悉相通,换言之,任何领域的思想者的心境都彼此相似,他运思的动力不源自理智和功利,而是来自于激情乃至谵妄。诗人比政治家更野心勃勃,比神学家更悖逆自大,他孱弱单薄、浪迹天涯,却牢记反抗现实是神梦中托付给他的使命,诗人是世上最伟大的精神骗子,他抢先于他人欺骗自己,骗得深刻而尖锐,骗得世人泪眼婆娑。
评分挺好的不错,质量也很高
评分商务版“海德格尔文集”之一,很棒。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有