産品特色
編輯推薦
京東“首屆尋找京東銳作者徵文大賽”獲奬作品!
“非典型80後”的情感、職場與打拼生活!
內容簡介
《剩女茉莉》80後女孩花茉莉大學畢業後,到加拿大攻讀博士學位,並發誓找一位懂得疼惜與浪漫的加拿大男友。
博士畢業前夕,茉莉陪同加拿大AP公司去中國開拓市場,卻陰差陽錯,錯失入職良機,閨蜜李媛媛反成為AP在中國投資的中方聯係人。
畢業後,茉莉在餐館端盤子,去流水綫打工……萬念俱灰之下甚至想嫁給自己並無感覺的師兄。曆經坎坷,內心強大的她終於成為能源部綠色能源研究中心的博士後。茉莉領略瞭加拿大式的“公平”和“內耗”,也瞭解著華人在加國職場的無奈。她思考著,成長著……
作者簡介
文章,加拿大華人作傢,加拿大中國筆會理事,美國文心社多倫多分社社長。著有長篇小說《情感危機》(作傢齣版社,2007),《失貞》(九州齣版社,2012),《傢庭保衛戰》(九州齣版社,2013);隨筆集《好女人兵法》(九州齣版社,2012);翻譯作品《瓷狗:方曼俏短篇小說集》(暨南大學齣版社,2015);多篇小小說收錄在《美洲華文微型小說集》(淩鼎年主編,內濛古齣版集團,2011年)。作品獲首屆海內外華語文學創作暨書稿交易會小說類一等奬,2012年度科發圖書奬,京東商城主辦“首屆尋找京東銳作者徵文大賽”長篇作品二等奬。多部作品被多倫多大學東亞圖書館收藏。
目錄
開篇
第一章 職前拓展
第二章 上帝打瞭個盹兒
第三章 一不小心當上瞭小三
第四章 名序風波
第五章 政府雇員
第六章 企業文化
第七章 打擊二奶行動
第八章 團隊是這樣煉成的
第九章 情路漫漫
第十章 炒老闆陰謀
第十一章 東方大國
第十二章 握住這雙手
尾聲
精彩書摘
“唔,這個地方很重要。記住瞭?”喬治轉過臉,對跟在他身後的我說。
說這話的當兒,喬治正邁著兩條長腿在前麵走,我一溜小跑跟在後麵,心裏直打鼓:上帝啊,這個該死的農學院大樓看上去像個迷宮,韆萬彆讓我走丟瞭。誰知喬治一個急刹車,在這個既非教學區,又非辦公區的過道裏停瞭下來。走在後麵的我來不及反應,整個兒撲到瞭喬治身上。喬治抱住我,白求恩頓時變臉關公。
我做齣一副受到非禮的委屈錶情,掙脫齣加拿大紳士喬治的溫暖懷抱,然後做作地拉瞭拉衣服下擺(天性!再老實的姑娘也會勾引男人),紅著臉順著喬治的目光嚮右看去,隻見門上印著一個穿裙子的女生,下麵是:Women(女性)。我撲哧一聲笑瞭,領情地看瞭一眼加拿大關公:這個長得像驚嘆號似的男人是在breakice(破冰)吧?雖然笨拙,顯見善良。
這一撞,讓這個本來很平常的一天永遠留在我的記憶裏。也許這一天本來就不該被忘掉,這是我來圭大的第一天。
第一章職前拓展 1
博士最後一學期。泡瞭五年實驗室,我這棵中國黃土地上長齣來的大蘿蔔終於醃成加拿大的西洋參:我順利通過瞭答辯,畢業論文正在潤色中,喬治可望收獲到三篇發錶在北美權威雜誌上的文章。那段時間,我連做夢都是怎麼纔能讓數據漂亮點,自圓其說。這天,喬治把我叫到他的辦公室。
“茉莉,APPlastics(AP塑料公司)正在物色一名中國留學生,擔任他們開發中國市場的顧問。你知道,你做的這個課題就是AP公司資助的,你對這個項目很熟悉,應該是最閤適的人選。所以,我推薦瞭你。”
“隻是資料翻譯嗎?”我毫無思想準備,傻傻地問道。
“不,你要全程陪同,負責一個月後他們的中國之行的所有的筆譯和口譯。”
“口譯?可我從沒受過任何這方麵的訓練呀!”翻譯是一門學問,一嚮頭腦清楚的喬治不會連這個都不知道吧?
“我知道。但是AP這次去中國會有很多技術方麵的溝通,需要一個對專業比較熟悉的人,普通的翻譯人員在詞匯方麵會有問題。茉莉,中文是你的母語,同時你又在加拿大浸瞭五年,依我對你的瞭解,你一定可以做得很好的。”
話說到這個份兒上,我還能說什麼呢?喬治用瞭“浸”這個詞。是的,五年的時間,英語聽課,英語租房,英語購物,甚至吵架都是英語,我的英語理應不錯瞭。可是……我揣著一顆沉重的心迴到研究生辦公室。
研究生們的辦公室雖說跟教授們的辦公室隻有幾步之遙,卻是咫尺天涯。不大的房間用活動隔闆分成四個方格子,每個格子裏一張書桌,一張椅子,一個簡易書架。書桌上有一盞颱燈,體現瞭老闆們對我們視力的關懷。雖然對我們這些已經有“四隻眼”的書蟲來講,這個關懷沒有什麼現實意義。相對教授們的獨門獨院,這種“咳嗽之聲相聞,眼角餘光可見”的地方就像大雜院,是沒有任何隱私可言的。這不,我一迴到辦公室,就遭到瞭喬、飛飛和晶晶的“圍攻”。
“茉莉,聽說你要陪AP去中國啦,喬治找你是說這事嗎?”
“茉莉,你這丫頭傻人有傻福嘛,金元寶咋就往你頭上砸呢!”
“茉莉,這一陪,你的飯碗就到手瞭,哪像我們,賴著不敢畢業。將來到瞭公司裏,可彆忘瞭拉姐們一把。”說這話的是小美女晶晶。她把手搭在我的肩上,空前親密。
話說到這個份兒上,我還能說什麼呢?我揣著一顆更加沉重的心迴傢瞭。短短的幾分鍾,我對中國之行的擔心已經從能否勝任口譯上升到瞭能否為我掙得一個飯碗。
2
公司的辦事效率就是高,兩天後我收到瞭AP速遞來的一大包産品介紹資料。同時,行程安排也通過傳真送瞭過來。
那包材料的上麵是一份特聘閤同,列著我此行的“任務”:完成AP産品信息的翻譯和印刷,錄製一張同聲翻譯的宣傳碟片,擔任中國期間的全部口譯,還有推介會議上AP方發言人的現場翻譯。我的勞務費:$500。我的機票和在中國期間的一切費用由AP支付,我可以選擇自己習慣的航班,至於AP的人員嘛,他們會乘坐國泰公司的飛機取道香港飛往北京。
包裹裏還有一盒名片:加拿大AP公司中國市場開發項目顧問茉莉花。名片的左上角印著AP的標誌:一輪正在升起的紅日。盯著那個剛剛躍齣海麵的初陽,我胸口發熱:這次中國之行真的能把我帶進AP?
我把名片小心地放進抽屜,翻開那堆資料。大緻瀏覽瞭一下,我瞭解到AP的産品集中在農用聚乙烯薄膜這塊,除瞭我的研究課題裏用到的溫室覆蓋薄膜之外,還有一種是用於包裝牧草的,叫Agripack。這個名字該怎麼翻?“農業包裝”?
我知道名字的翻譯可以取直譯,就是完全按字麵意思,也可以取意譯。這個牧草包裝袋如果直譯成“農業包裝”似乎一點也不抓眼球,至少我不喜歡。可還能怎麼翻?我一點靈感都沒有。真是書到用時方恨少,過去在華農校園裏閑逛的時候為什麼沒想到選一門翻譯的課程!
我把這份材料放一邊,開始在電腦上敲入溫室覆蓋材料的翻譯稿:AP獨特的寬幅技術在北美一直處在領先地位,它生産的寬幅溫室覆蓋材料適用於各種雙層聚乙烯溫室,目前市場上供應的品種有:防霧膜、保溫膜和堅固耐用膜。防霧膜采用特種增加錶麵張力的添加劑,避免薄膜錶麵形成水滴,從而讓更多的陽光可以穿透,達到改進溫室內的光照條件的目的。保溫膜能把80%的溫室熱量鎖在室內,減少鼕季加熱能源損耗,是一種增溫、節能的高品質薄膜……
不得不承認,AP負責市場宣傳的人還是蠻稱職的,這些材料用的都是一些常用英文單詞,翻譯的時候基本不用查字典。而且道理闡述得也通俗易懂,外行人理解起來不會有睏難。隻是……“Agripack”該怎麼翻呢?我又拿起那份牧草包裝袋的資料。
“茉莉,跟AP乾上啦?這麼晚還不迴傢!”門開瞭一條縫,李媛媛圓圓的腦袋冒齣來。
“嗨,媛媛,你說Agripack怎麼翻纔齣彩?”我依然盯著手上的那份宣傳材料,頭也不抬地說。
“這還不簡單,農業包裝唄。我說茉莉,儂想想清爽好不啦,這是科普材料又不是小說。”李媛媛順手拿起我桌子上的閤同,快速掃瞭一眼:“這個皮特·布朗就是你這次要陪的人嗎?”
“誰?”我湊過去,“啊,應該是吧。”我看到閤同末尾那個龍飛鳳舞的簽名。
“是加拿大人嗎?多大年齡?結婚沒?”李媛媛甩齣一串問號。
“這跟我有關係嗎?”我睜大眼睛。
“當然啊!這人說不定是你的真命天子呢。”
“不想活瞭?”我舉起拳頭,衝李媛媛掄過去。
“彆,彆,茉莉。今晚叔叔做紅燒獅子頭。”李媛媛一邊躲一邊還沒忘記說齣下麵那句重要的話。
我捏緊的拳頭一下子鬆開瞭。這鬼丫頭,她知道我最愛聽的,就是這句話!
……
剩女茉莉 下載 mobi epub pdf txt 電子書